blesser
When you're learning French, you'll often encounter verbs that have multiple meanings depending on the context. The verb blesser is a great example of this. While its primary meaning is to injure or hurt someone physically, it can also be used in a more metaphorical sense. You might hear it in situations where someone's feelings are hurt, or even when a team suffers a defeat.
For instance, if someone says "Il m'a blessé avec ses paroles," it means "He hurt me with his words," referring to emotional pain rather than a physical injury. Similarly, you could say "L'équipe a été blessée par cette défaite" to express that "The team was hurt (or affected negatively) by this defeat." So, while it's good to remember its core meaning of physical harm, keep an eye out for these broader applications as you advance your French skills!
When discussing the verb "blesser" at a C2 level, it's essential to understand its nuances beyond the basic definition of "to injure" or "to hurt." While it certainly covers physical harm, "blesser" is also extensively used to describe emotional or psychological pain. For instance, you can "blesser les sentiments de quelqu'un" (hurt someone's feelings) or refer to a "blessure psychologique" (psychological wound).
Furthermore, at this advanced stage, consider the reflexive form: "se blesser." This implies injuring oneself, either accidentally ("Je me suis blessé en tombant" - I hurt myself falling) or intentionally. The noun form, "une blessure," can denote any kind of injury, from a minor cut to a deep emotional scar, and its context will clarify the specific meaning. Finally, think about idiomatic expressions; for example, while less common, one might encounter "blesser l'orgueil de quelqu'un" (to wound someone's pride), which shows the verb's broad applicability in conveying various forms of harm or damage beyond the purely physical.
§ What does it mean and when do people use it?
The French verb “blesser” is a very useful word to know. At its core, it means “to injure” or “to hurt.” You’ll hear it a lot in everyday conversations, especially when people are talking about physical injuries or even emotional pain. Think of it as the go-to verb for anything that causes harm, whether it's a scraped knee or a bruised ego.
- Primary Meaning
- To injure, to hurt (physically or emotionally).
Let's break down how it's used in different situations:
- Physical Injuries: This is the most common use. If someone falls and cuts themselves, or gets a sprain, you'd use “blesser.” It applies to all sorts of physical harm, from minor cuts to serious wounds.
- Emotional Hurt: “Blesser” isn't just for the body; it also covers feelings. If someone says something mean and hurts your feelings, you can use “blesser” to describe that emotional pain. This is a crucial distinction and makes the verb incredibly versatile.
- Figurative Language: Sometimes, you might hear “blesser” used in a more figurative sense, like something hurting a reputation or a financial situation. While less common than physical or emotional injury, it's good to be aware of this broader application.
Think about how we use 'to hurt' in English. It's very similar. You can hurt your arm, or someone can hurt your feelings. 'Blesser' works in the same way in French.
Il est tombé et s'est blessé au genou. (He fell and hurt his knee.)
Notice the reflexive pronoun 's'est' here. When someone hurts *themselves*, you'll often see "se blesser." This is important because it shows the action is being done to the subject.
Ses paroles m'ont beaucoup blessé. (His words hurt me a lot.)
Here, the direct object pronoun 'm'' (me) is used because someone else's words are hurting *me*. This highlights that "blesser" can be transitive (taking a direct object).
Understanding the nuances of "blesser" is key to sounding natural in French. It’s not just about memorizing a definition; it’s about grasping the context. Whether it's a small cut from cooking or a hurtful comment from a friend, “blesser” is the verb you'll reach for. It's a foundational verb for discussing well-being and interaction.
Keep in mind that like many French verbs, "blesser" is a regular -er verb, meaning its conjugations follow a predictable pattern. This makes it easier to learn and use once you understand the basic rules for -er verbs. Don't let the different contexts scare you; the core meaning remains constant: causing harm or pain.
- Common usage
- It's frequently used to describe both physical injuries and emotional pain. Also found in reflexive constructions (se blesser).
Faites attention de ne pas vous blesser. (Be careful not to hurt yourself.)
This example uses the imperative mood and the reflexive pronoun 'vous' because the warning is for someone to avoid hurting themselves. This shows how versatile "blesser" is across different grammatical structures.
Alright, let's talk about 'blesser'. You know it means 'to injure' or 'to hurt'. Sounds straightforward, right? Well, there are a few common traps that English speakers fall into. Pay attention to these, and you'll be using 'blesser' like a pro in no time.
§ Don't confuse 'blesser' with 'faire mal'
This is a big one. Both 'blesser' and 'faire mal' can mean 'to hurt', but they're not interchangeable. Think of 'blesser' as causing an injury – something more physical and often with a visible impact. 'Faire mal' is more about the sensation of pain, whether physical or emotional.
- DEFINITION
- Blesser: To injure, to cause a wound or physical harm.
Il s'est blessé au genou en tombant. (He injured his knee falling.)
- DEFINITION
- Faire mal: To cause pain, to hurt (can be physical or emotional sensation).
Mon dos me fait mal. (My back hurts me.)
See the difference? You wouldn't say 'Mon dos se blesse' unless your back was literally cutting itself! 'Blesser' is about the act of causing harm, while 'faire mal' is about the feeling of pain.
§ Using 'blesser' reflexively for self-injury
When someone hurts themselves, 'blesser' becomes a reflexive verb: 'se blesser'. This is super common, so get used to it. You wouldn't say 'J'ai blessé moi-même', that sounds very unnatural.
Je me suis blessé le doigt en cuisinant. (I injured my finger while cooking.)
Elle s'est blessée en faisant du sport. (She hurt herself playing sports.)
§ 'Blesser' can also be emotional
While the primary meaning is physical, 'blesser' can absolutely be used for emotional hurt, but it's usually about causing deep offence or a significant emotional wound. It's not for a casual 'my feelings are hurt'. For that, you might use 'peiner' or 'être triste'.
Ses paroles l'ont profondément blessé. (His words deeply hurt her.)
Je ne voulais pas te blesser. (I didn't want to hurt you.)
In these cases, 'blesser' implies a significant emotional blow, not just a fleeting sadness. It's stronger than just 'making someone sad'.
§ Watch out for direct translations of 'hurt'
Because 'hurt' in English is so versatile (physical pain, emotional pain, causing injury), it's easy to directly translate it to 'blesser' when it's not appropriate. Always pause and think: Am I talking about a physical injury, the sensation of pain, or a deep emotional wound?
- Physical Injury: Use 'blesser' (or 'se blesser' if reflexive).
- Feeling of Pain: Use 'faire mal'.
- Mild Emotional Upset/Sadness: Use 'peiner', 'rendre triste', or just describe the feeling.
- Deep Emotional Wound/Offence: Use 'blesser'.
By keeping these points in mind, you'll avoid the most common errors and use 'blesser' with confidence and accuracy. Keep practicing, and you'll get there!
发音指南
- Pronouncing the 'e' at the end like in English 'see' instead of a schwa sound or silent.
需要掌握的语法
Like many verbs ending in -er, 'blesser' is a regular -er verb. This means its conjugations follow a predictable pattern. For example, in the present tense, you drop the -er and add endings like -e, -es, -e, -ons, -ez, -ent.
Il me blesse (He hurts me).
When 'blesser' is used reflexively ('se blesser'), it means 'to hurt oneself' or 'to get injured.' The reflexive pronoun (me, te, se, nous, vous, se) comes before the verb.
Je me suis blessé (I got injured).
'Blesser' can be used with a direct object to indicate who or what is being hurt. The direct object pronoun (le, la, les) can replace the noun.
Elle blesse son genou (She hurts her knee). Elle le blesse (She hurts it).
In the passé composé (past tense), 'blesser' uses 'avoir' as its auxiliary verb, unless it's used reflexively, in which case it uses 'être'. The past participle is 'blessé'.
J'ai blessé mon bras (I hurt my arm). Elle s'est blessée (She hurt herself).
While 'blesser' primarily means 'to injure' physically, it can also be used figuratively to mean 'to hurt someone's feelings' or 'to offend'.
Ses paroles m'ont blessé (His words hurt my feelings).
按水平分级的例句
Il va blesser son genou s'il tombe.
He will hurt his knee if he falls.
Attention, ne me blesse pas avec le couteau.
Be careful, don't injure me with the knife.
Elle s'est blessée en jouant au football.
She hurt herself playing soccer.
Reflexive verb 'se blesser'
Les mots peuvent blesser plus que les coups.
Words can hurt more than blows.
Je ne voulais pas te blesser avec ma remarque.
I didn't want to hurt you with my remark.
Le médecin a dit que sa blessure n'était pas grave.
The doctor said his injury was not serious.
'blessure' is the noun form of 'blesser'
Il a blessé la fierté de son ami.
He hurt his friend's pride.
Can be used figuratively
Le chien s'est blessé à la patte.
The dog hurt its paw.
Reflexive verb 'se blesser'
Il s'est blessé en tombant de son vélo.
He injured himself falling from his bike.
Reflexive verb 'se blesser' (to injure oneself).
Les critiques l'ont beaucoup blessé.
The criticisms hurt him a lot.
Can be used metaphorically for emotional hurt.
Ne blesse personne avec tes paroles.
Don't hurt anyone with your words.
Imperative form (tu) of 'blesser'.
J'espère que je ne t'ai pas blessé en disant cela.
I hope I didn't hurt you by saying that.
Passé composé with 'avoir'.
Le joueur a été blessé et a dû quitter le terrain.
The player was injured and had to leave the field.
Past participle used as an adjective.
Ses remarques blessantes m'ont vraiment surpris.
His hurtful remarks really surprised me.
Adjective 'blessant' (hurtful).
Elle a blessé l'orgueil de son ami.
She hurt her friend's pride.
Can be used with abstract nouns like 'orgueil' (pride).
La balle l'a blessé à l'épaule.
The ball injured him in the shoulder.
Often followed by 'à' + body part.
Il s'est blessé en tombant de son vélo.
He hurt himself falling off his bike.
Reflexive verb, passé composé.
Les critiques ont blessé ses sentiments.
The criticisms hurt his feelings.
Direct object pronoun, passé composé.
Ne blessons pas les animaux sauvages.
Let's not harm wild animals.
Imperative, negative form.
Elle a blessé son genou pendant le match.
She injured her knee during the game.
Possessive adjective, passé composé.
Ces mots ont vraiment le pouvoir de blesser.
These words truly have the power to wound.
Infinitive after 'le pouvoir de'.
Le sol était glissant et il a failli se blesser.
The ground was slippery and he almost hurt himself.
Reflexive verb, passé composé with 'faillir'.
N'ayez pas peur de le blesser en disant la vérité.
Don't be afraid to hurt him by telling the truth.
Negative imperative, infinitive after 'peur de'.
La balle a blessé un spectateur par accident.
The ball accidentally injured a spectator.
Passé composé, adverb of manner.
Les critiques incessantes de son patron ont commencé à le blesser profondément, affectant sa confiance en soi.
His boss's incessant criticism began to hurt him deeply, affecting his self-confidence.
Here, 'blesser' is used figuratively to mean 'to hurt someone's feelings'.
Le cycliste est tombé et s'est blessé au genou, nécessitant des points de suture.
The cyclist fell and injured his knee, requiring stitches.
Reflexive verb 'se blesser' means 'to injure oneself'.
Malgré sa chute spectaculaire, l'acrobate n'a pas semblé se blesser gravement, à la surprise générale.
Despite his spectacular fall, the acrobat did not seem to injure himself seriously, to everyone's surprise.
Again, reflexive 'se blesser' for self-injury. 'Gravement' is an adverb meaning 'seriously'.
Les paroles inconsidérées peuvent parfois blesser plus que les actes physiques.
Thoughtless words can sometimes hurt more than physical acts.
Here, 'blesser' refers to emotional pain. 'Paroles inconsidérées' means 'thoughtless words'.
Le fait qu'elle n'ait pas été invitée à la fête a blessé son ego plus qu'elle ne voulait l'admettre.
The fact that she wasn't invited to the party hurt her ego more than she wanted to admit.
'Blesser son ego' is a common idiom meaning 'to hurt one's pride'.
Les soldats blessés ont été évacués du champ de bataille pour recevoir des soins médicaux urgents.
The wounded soldiers were evacuated from the battlefield to receive urgent medical care.
'Blessés' is the past participle used as an adjective, meaning 'wounded'.
Il est important de panser les plaies, qu'elles soient visibles ou qu'elles blessent l'âme.
It's important to bandage wounds, whether they are visible or they hurt the soul.
'Blesser l'âme' is a poetic way to say 'to hurt the soul' or 'to cause deep emotional pain'.
Le manque de considération de ses collègues a commencé à le blesser et à le démoraliser progressivement.
The lack of consideration from his colleagues began to hurt him and progressively demoralize him.
Here, 'blesser' implies a sustained emotional toll.
容易混淆的词
This is the noun form of 'blesser,' meaning 'the injury' or 'the wound.'
This is the past participle used as an adjective, meaning 'to be injured' or 'to be wounded.'
This refers to 'the injured person' (masculine/feminine).
语法模式
习语与表达
"blesser quelqu'un à mort"
to wound someone fatally (literally 'to wound someone to death')
Le tireur a blessé la victime à mort. (The shooter wounded the victim fatally.)
neutral"blesser la susceptibilité de quelqu'un"
to hurt someone's feelings/sensibilities (literally 'to wound someone's susceptibility')
Ses commentaires ont blessé ma susceptibilité. (His comments hurt my feelings.)
neutral"blesser l'orgueil de quelqu'un"
to wound someone's pride
Ne pas être choisi a blessé son orgueil. (Not being chosen wounded his pride.)
neutral"se blesser en faisant quelque chose"
to injure oneself doing something
Je me suis blessé en jardinant. (I injured myself gardening.)
neutral"blesser les yeux"
to be an eyesore (literally 'to hurt the eyes')
Cette couleur vive blesse les yeux. (This bright color is an eyesore.)
neutral"blesser l'oreille"
to be unpleasant to the ear/jarring (literally 'to hurt the ear')
Ce bruit strident blesse l'oreille. (This shrill noise is unpleasant to the ear.)
neutral"blesser son honneur"
to damage one's honor
Mentir blesserait son honneur. (Lying would damage his honor.)
formal"blesser un principe"
to violate a principle
Cette décision blesse les principes de la justice. (This decision violates the principles of justice.)
formal"ne pas blesser une mouche"
to be harmless (literally 'not to hurt a fly')
Il est si doux qu'il ne blesserait pas une mouche. (He is so gentle he wouldn't hurt a fly.)
informal"blesser quelqu'un par des paroles"
to hurt someone with words
Il a blessé son ami par des paroles méchantes. (He hurt his friend with mean words.)
neutral容易混淆
Both 'blesser' and 'faire mal' can translate to 'to hurt' in English, but they are used in different contexts.
'Faire mal' generally refers to causing pain or discomfort, often temporary or less severe than an injury. It can also be used for emotional pain. 'Blesser' specifically refers to causing a physical injury, a wound, or more significant harm, or deep emotional hurt.
Ça me fait mal au dos. (My back hurts.) / Elle lui a fait mal en disant ça. (She hurt him by saying that.)
'Nuire' can mean 'to harm' or 'to hurt,' leading to confusion with 'blesser.'
'Nuire' implies causing damage, detriment, or harm to someone's reputation, health, or interests, often in a more abstract or indirect way than a direct physical injury. 'Blesser' is more about a direct physical or emotional wound.
Le manque de sommeil nuit à la santé. (Lack of sleep harms one's health.)
'Heurter' can mean 'to hit' or 'to strike,' and sometimes the result of hitting is an injury, which blurs the line with 'blesser.'
'Heurter' primarily describes the action of hitting or bumping into something or someone, often accidentally. The injury ('blessure') is the consequence of 'heurter.' 'Blesser' focuses on the state of being injured or the act of causing an injury.
Il a heurté la voiture en reculant. (He hit the car while backing up.) / Ses paroles m'ont heurté. (His words offended me / struck a nerve.)
'Léser' can mean 'to harm' or 'to injure' in certain contexts, particularly legal or medical ones.
'Léser' is often used in a more formal context to mean to prejudice, to wrong, or to cause harm to someone's rights or interests, or to describe damage to a tissue or organ. 'Blesser' is more generally used for physical or emotional injury.
La décision a lésé les petits actionnaires. (The decision harmed the small shareholders.) / Le médecin a constaté une lésion au genou. (The doctor observed a lesion on the knee.)
When talking about self-inflicted injuries, both 'blesser' (reflexive 'se blesser') and 'se couper' can be used.
'Se couper' is specific to cutting oneself. 'Se blesser' is more general and can refer to any type of self-inflicted injury (e.g., burning, spraining, cutting).
Attention, tu vas te couper avec ce couteau. (Be careful, you're going to cut yourself with that knife.)
句型
Subject + blesser + Object (person/body part)
Il a blessé son ami. (He hurt his friend.)
Subject + se blesser (reflexive)
Je me suis blessé. (I hurt myself.)
Something + blesser + Subject (emotionally)
Ses paroles m'ont blessé. (His words hurt me.)
Blesser + qqn (quelqu'un - someone) + à + une partie du corps (a body part)
Il a blessé quelqu'un au bras. (He hurt someone in the arm.)
Ne pas blesser (not to hurt/offend)
Je ne voulais pas te blesser. (I didn't want to hurt you.)
Être blessé (to be injured/hurt)
Elle est blessée à la jambe. (She is injured in the leg.)
Blesser la fierté de qqn (to wound someone's pride)
Son commentaire a blessé ma fierté. (His comment wounded my pride.)
Laisser qqn blessé (to leave someone injured)
L'accident a laissé plusieurs personnes blessées. (The accident left several people injured.)
词族
名词
形容词
如何使用
The verb "blesser" is used when talking about physical or emotional harm. It can be used reflexively as "se blesser" (to injure oneself). For instance, "Il s'est blessé en tombant" (He injured himself falling). It's also used for emotional hurts, like "Ses mots m'ont blessé" (His words hurt me).
A common mistake is confusing "blesser" with "faire mal". While both relate to pain, "blesser" implies an injury or wound, whereas "faire mal" is more general pain. For example, "Mon bras me fait mal" (My arm hurts), but "J'ai blessé mon bras" (I injured my arm). Another error is using "blesser" for non-physical or non-emotional damage, like breaking an object. For that, you'd use verbs like "casser" (to break).
小贴士
Basic Meaning of 'blesser'
The most common meaning of blesser is to injure or hurt someone physically. Think of it like a doctor saying someone is hurt.
Using 'blesser' for Physical Harm
You'll often see blesser used in contexts like accidents or fights. For example, 'Il a blessé sa jambe en tombant' means 'He injured his leg by falling'.
Not for Emotional Hurt
Be careful! While blesser can sometimes be used metaphorically for emotional hurt, it's not the primary or most common verb. For emotional hurt, you'd more likely use 'faire de la peine' or 'vexer'. So, don't say 'Tu m'as blessé' for 'You hurt my feelings'.
Reflexive Form: 'se blesser'
To say 'to injure oneself' or 'to get hurt', use the reflexive form: se blesser. For instance, 'Je me suis blessé en jardinant' means 'I hurt myself while gardening'.
Past Participle: 'blessé'
The past participle is blessé. It can be used as an adjective: 'un homme blessé' (a wounded man) or 'une femme blessée' (a wounded woman). Remember to agree it with the noun.
Common Expression: 'être blessé'
To say 'to be injured' or 'to be hurt', you use être blessé. Example: 'Il est blessé gravement' means 'He is seriously injured'.
Context Matters: Animals
You can also use blesser when talking about injuring animals. 'Le chasseur a blessé l'oiseau' means 'The hunter wounded the bird'.
Subtler Emotional Use (Advanced)
While generally not for emotional hurt, in more formal or literary contexts, blesser can imply a deep, profound hurt to one's pride or honor. For example, 'Ces paroles l'ont profondément blessé' could mean 'These words deeply hurt his pride'. This is less common for everyday speech.
Don't confuse with 'dégâts'
Blesser is about harming a living being. For damage to objects or property, you'd use words like 'endommager' or 'faire des dégâts'. So, you wouldn't say 'Le tremblement de terre a blessé la maison' (The earthquake hurt the house).
Listen for 'blessure'
The noun form is blessure (a wound or injury). If you hear 'Il a une blessure à la main', it means 'He has an injury on his hand'.
记住它
记忆技巧
Think of a 'blaster' that might 'bless' you with an injury. It sounds a bit silly, but the 'ble' from blesser and 'blaster' can link them.
视觉联想
Imagine a band-aid on a 'blessed' (as in, lucky to be alive) person who just got injured. Or, picture a 'blaze' (like a fire) that 'blesses' someone with a burn, hence 'blesser'.
Word Web
挑战
Describe a time you or someone you know got a minor injury using 'blesser'. For example: 'Hier, je suis tombé et je me suis blessé au genou.' (Yesterday, I fell and injured my knee.)
在生活中练习
真实语境
Talking about physical injuries
- Je me suis blessé en tombant. (I hurt myself falling.)
- Elle s'est blessée au genou. (She injured her knee.)
- Attention à ne pas te blesser. (Be careful not to hurt yourself.)
Discussing emotional hurt
- Ses paroles m'ont blessé. (His/Her words hurt me.)
- Ne le blesse pas avec tes commentaires. (Don't hurt him with your comments.)
- C'est blessant de ne pas être invité. (It's hurtful not to be invited.)
Referring to sports injuries
- Le joueur s'est blessé pendant le match. (The player got injured during the game.)
- Il a dû arrêter de jouer car il était blessé. (He had to stop playing because he was injured.)
- Une blessure l'a empêché de continuer. (An injury prevented him from continuing.)
Speaking about causing harm unintentionally
- Je ne voulais pas te blesser. (I didn't mean to hurt you.)
- Sans le vouloir, elle a blessé ses amis. (Unintentionally, she hurt her friends.)
- Il est facile de blesser quelqu'un par inadvertance. (It's easy to hurt someone inadvertently.)
Using it as a past participle (blessé/blessée)
- Il est blessé. (He is injured.)
- Elle est blessée. (She is injured.)
- Les blessés ont été transportés à l'hôpital. (The injured were taken to the hospital.)
对话开场白
"T'es-tu déjà blessé en faisant du sport ? (Have you ever hurt yourself playing sports?)"
"Comment réagis-tu quand quelqu'un te blesse avec ses paroles ? (How do you react when someone hurts you with their words?)"
"As-tu déjà blessé quelqu'un sans le vouloir ? (Have you ever hurt someone unintentionally?)"
"Quelle est la blessure la plus grave que tu aies eue ? (What's the most serious injury you've had?)"
"Est-ce que ça te blesse quand les gens ne sont pas honnêtes avec toi ? (Does it hurt you when people aren't honest with you?)"
日记主题
Décris une situation où tu t'es blessé physiquement. (Describe a situation where you physically hurt yourself.)
Écris sur un moment où les mots de quelqu'un t'ont blessé. Comment as-tu géré ça ? (Write about a time someone's words hurt you. How did you handle it?)
Imagine que tu as accidentellement blessé un ami. Comment t'excuserais-tu ? (Imagine you accidentally hurt a friend. How would you apologize?)
Penses-tu qu'il est plus facile de guérir d'une blessure physique ou émotionnelle ? Explique. (Do you think it's easier to heal from a physical or emotional injury? Explain.)
Décris une fois où tu as vu quelqu'un d'autre se blesser. Comment as-tu réagi ? (Describe a time you saw someone else get hurt. How did you react?)
常见问题
10 个问题Both 'blesser' and 'faire mal' can mean 'to hurt,' but they're used in different contexts. 'Blesser' generally refers to a more significant injury, like a cut, a bruise, or a wound. It implies actual physical damage. For example, 'Il s'est blessé en tombant' (He hurt himself falling). 'Faire mal' is more general and can refer to pain without necessarily a visible injury, or a less severe hurt. It's often used with an indirect object pronoun to indicate who or what is hurting. For instance, 'Ma tête me fait mal' (My head hurts me) or 'Ça fait mal!' (That hurts!). Think of 'blesser' as 'to wound/injure' and 'faire mal' as 'to cause pain.'
Yes, absolutely! While its primary meaning is physical injury, 'blesser' is very commonly used to describe emotional hurt or offense. For example, 'Ses paroles m'ont blessé' (His words hurt me) or 'C'est une histoire qui me blesse' (It's a story that wounds me). So, it's quite versatile.
'Blesser' is a regular -er verb, so its conjugations are pretty straightforward. Here's how it looks in the present tense:
Je blesse (I hurt/injure)
Tu blesses (You hurt/injure)
Il/Elle/On blesse (He/She/One hurts/injures)
Nous blessons (We hurt/injure)
Vous blessez (You [plural/formal] hurt/injure)
Ils/Elles blessent (They hurt/injure)
The most common past tense for 'blesser' is the Passé Composé, which uses the auxiliary verb 'avoir' (to have). So, it would be:
J'ai blessé (I hurt/injured)
Tu as blessé (You hurt/injured)
Il/Elle/On a blessé (He/She/One hurt/injured)
Nous avons blessé (We hurt/injured)
Vous avez blessé (You [plural/formal] hurt/injured)
Ils/Elles ont blessé (They hurt/injured)
One very common expression is 'se blesser', which means 'to hurt oneself' or 'to get injured.' This is the reflexive form of the verb. For example, 'Fais attention, tu vas te blesser!' (Be careful, you're going to hurt yourself!). Another useful one is 'blesser quelqu'un à mort' (to wound someone mortally/to death).
The noun form related to 'blesser' is 'une blessure' (a wound, an injury). For instance, 'Il a une blessure au bras' (He has an injury on his arm).
Yes, absolutely. The passive voice for 'blesser' is formed with 'être' + past participle 'blessé(e)'. For example, 'Il a été blessé dans l'accident' (He was injured in the accident). 'Elle a été blessée par ses mots' (She was hurt by his words).
Yes, 'blessé' is very common as an adjective meaning 'injured' or 'hurt.' You'll often hear things like 'un soldat blessé' (an injured soldier) or 'Elle a l'air blessée' (She looks hurt/offended). Remember to make it agree in gender and number: blessé (masc. sing.), blessée (fem. sing.), blessés (masc. plural), blessées (fem. plural).
While both can involve harm, there's a distinction. 'Blesser' almost always implies physical or emotional damage to a person or animal. 'Nuire' (to harm, to damage) often refers to causing detriment or damage to something more abstract, like a reputation, a plan, or even a system. For example, 'Fumer nuit à la santé' (Smoking harms health). You wouldn't typically say 'Fumer blesse la santé.' 'Nuire' can also be used for people, but it often implies undermining or prejudicing rather than directly injuring. For example, 'Ces rumeurs peuvent lui nuire' (These rumors can harm/prejudice him).
Generally, no. 'Blesser' is almost exclusively used for living beings (people, animals) when referring to physical injury, or for people when referring to emotional hurt. If you want to talk about damaging an object, you'd use verbs like 'endommager' (to damage), 'abîmer' (to spoil, to damage), or 'casser' (to break).
自我测试 108 个问题
My friend hurt his knee.
Be careful, you're going to hurt yourself!
He injured his arm when falling.
Read this aloud:
Je ne veux pas te blesser.
Focus: blesser
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Elle s'est blessée à la main.
Focus: blessée
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Est-ce que ça te blesse ?
Focus: blesse
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying someone hurt their arm.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Il s'est blessé au bras.
You bumped your knee. Write a simple sentence in French to say you hurt your knee.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Je me suis blessé au genou.
Someone fell and hurt their leg. Write a sentence describing this in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Elle s'est blessée à la jambe.
Pourquoi l'ami ne peut-il pas jouer au football?
Read this passage:
Mon ami est tombé et il s'est blessé. Maintenant, il ne peut pas jouer au football.
Pourquoi l'ami ne peut-il pas jouer au football?
The passage says 'il s'est blessé' which means 'he hurt himself', so he can't play football.
The passage says 'il s'est blessé' which means 'he hurt himself', so he can't play football.
Qu'est-ce qui est blessé?
Read this passage:
J'ai coupé mon doigt en cuisinant. Ça me blesse un peu. Je vais mettre un pansement.
Qu'est-ce qui est blessé?
The passage states 'J'ai coupé mon doigt' and 'Ça me blesse un peu', indicating the finger is hurt.
The passage states 'J'ai coupé mon doigt' and 'Ça me blesse un peu', indicating the finger is hurt.
Où est le garçon blessé?
Read this passage:
Le chien a mordu le garçon. Le garçon est blessé au bras. Il pleure.
Où est le garçon blessé?
The passage clearly says 'Le garçon est blessé au bras', meaning he is hurt on his arm.
The passage clearly says 'Le garçon est blessé au bras', meaning he is hurt on his arm.
Il a trébuché et s'est ___ le genou.
To injure or hurt oneself is 'se blesser'.
Ne t'inquiète pas, le chat ne va pas te ___. Il est très doux.
'Blesser' means to injure or hurt.
Ses paroles ont ___ mon ami. Il est très triste maintenant.
'Blesser' can also mean to hurt someone's feelings.
J'espère que tu ne vas pas te ___ en faisant du sport.
The reflexive verb 'se blesser' means to injure oneself.
Le docteur a examiné ma main ___ après la chute.
'Blessée' is the feminine past participle used as an adjective, meaning 'injured'.
Attention, ne ___ pas les fleurs en passant !
In this context, 'blesser' means to damage or harm the flowers.
This is a common negative imperative phrase: 'Don't hurt yourself.' The 'ne...pas' negates the verb 'se blesser' (to hurt oneself).
This is a simple past tense (passé composé) sentence: 'He hurt his finger.' 'A' is the auxiliary verb for 'blesser' in passé composé.
Here, 'ses mots' (his/her words) are the subject, 'l'' is the direct object pronoun for 'him/her', and 'ont blessé' is the passé composé of 'blesser'.
Choose the best translation for 'blesser' in the context of sports.
'Blesser' means to injure or hurt, which is common in sports.
Which sentence correctly uses 'blesser' in a figurative sense?
'Blesser' can be used figuratively to mean hurting someone's feelings.
What is the past participle of 'blesser'?
The past participle of regular -er verbs in French ends in -é.
The sentence 'Je me suis blessé en tombant' means 'I hurt myself by falling.'
The reflexive pronoun 'me' indicates that the action is done to oneself, and 'blessé' is the past participle of 'blesser'.
You can only use 'blesser' when talking about physical injuries.
'Blesser' can also be used to describe emotional hurt or offense.
The verb 'blesser' is conjugated like 'finir'.
'Blesser' is an -er verb, while 'finir' is an -ir verb. They have different conjugation patterns.
The cyclist fell and injured his arm.
Did this news hurt you?
Be careful, you could hurt someone with that.
Read this aloud:
Je me suis blessé le doigt en coupant des légumes.
Focus: /ʒə mə sɥi blɛ.se lə dwa ɑ̃ ku.pɑ̃ de le.ɡym/
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ses commentaires ont blessé mes sentiments.
Focus: /se kɔ.mɑ̃.tɛʁ ɔ̃ blɛ.se me sɑ̃.ti.mɑ̃/
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Elle a peur de blesser l'enfant.
Focus: /ɛl a pœʁ də blɛ.se lɑ̃.fɑ̃/
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You witnessed a small accident where someone got slightly hurt. Describe what happened and how the person was injured using 'blesser'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
J'ai vu un petit accident ce matin. Un cycliste est tombé et s'est légèrement blessé au genou. Heureusement, ce n'était pas grave.
Imagine you are writing a short social media post about a sports injury you or a friend experienced. Use 'blesser' to describe the injury.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mon ami s'est blessé à la cheville pendant le match de football hier. Il doit se reposer un peu. Pas de chance!
You are giving advice to a friend who is going hiking. Warn them about potential dangers and how they could get 'blesser'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Fais attention quand tu fais de la randonnée. Il est facile de glisser et de se blesser si tu n'es pas prudent, surtout sur les rochers.
Qu'est-il arrivé à la jeune fille?
Read this passage:
Hier, une jeune fille est tombée de son vélo en descendant une colline. Elle s'est blessée au bras mais heureusement, ses blessures n'étaient pas sérieuses. Ses parents l'ont emmenée à l'hôpital pour un contrôle, mais elle est rentrée chez elle le soir même.
Qu'est-il arrivé à la jeune fille?
Le passage indique clairement 'Elle s'est blessée au bras' après être 'tombée de son vélo'.
Le passage indique clairement 'Elle s'est blessée au bras' après être 'tombée de son vélo'.
Quelle partie du corps de la personne âgée a été blessée?
Read this passage:
Lors d'un concert en plein air, la foule était si dense que plusieurs personnes se sont senties mal. Une personne âgée s'est légèrement blessée à la tête en tombant, mais les secouristes ont rapidement pris en charge la situation.
Quelle partie du corps de la personne âgée a été blessée?
Le texte dit 'Une personne âgée s'est légèrement blessée à la tête en tombant'.
Le texte dit 'Une personne âgée s'est légèrement blessée à la tête en tombant'.
Pourquoi le narrateur a-t-il emmené son chat chez le vétérinaire?
Read this passage:
Mon chat est très aventureux et il adore explorer le jardin. L'autre jour, il a sauté d'un arbre et s'est blessé à la patte. Il boitait un peu, alors je l'ai emmené chez le vétérinaire. Heureusement, ce n'était qu'une entorse légère.
Pourquoi le narrateur a-t-il emmené son chat chez le vétérinaire?
Le passage indique 'il a sauté d'un arbre et s'est blessé à la patte. Il boitait un peu, alors je l'ai emmené chez le vétérinaire.'
Le passage indique 'il a sauté d'un arbre et s'est blessé à la patte. Il boitait un peu, alors je l'ai emmené chez le vétérinaire.'
This sentence means 'Don't do it again, you're going to hurt him!' and the word order follows a common French imperative structure with a warning.
This sentence translates to 'She hurt her knee falling off her bike.' and demonstrates the reflexive use of 'se blesser' (to hurt oneself).
This means 'Words can also hurt more than blows.' and shows 'blesser' used in a figurative sense.
Après être tombé de vélo, il s'est _______ au genou.
The context implies an injury sustained from a fall, and 'blessé' (injured) is the most appropriate verb here.
Ses paroles dures ont profondément _______ ses amis.
Here, 'blesser' is used in its figurative sense, meaning to hurt someone emotionally. 'Blessé' is the strongest and most direct translation for 'hurt' in this context.
Attention, ne le fais pas car tu risques de te ______.
This sentence warns about the risk of causing oneself physical harm. 'Se blesser' means to injure oneself.
Elle n'a pas voulu _______ qui que ce soit avec ses commentaires.
In this context, 'blesser' refers to causing emotional pain or offense. 'Offenser' is a close synonym, but 'blesser' carries a stronger connotation of hurting feelings.
Le soldat a été grièvement _______ lors du combat.
When referring to a soldier in combat, 'grièvement blessé' (seriously injured) is the standard and most precise term.
Il faut panser la plaie pour éviter qu'elle ne s'_______ davantage.
While not directly using 'blesser', the question talks about preventing a wound from getting worse. 'S'infecter' (to get infected) is a common consequence of an uncleaned wound.
Imagine you witnessed a small accident in a park. Describe what happened and how someone might have gotten injured. Use 'blesser' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Dans le parc, un enfant a couru trop vite et est tombé. Il a dû se blesser le genou car il pleurait un peu et tenait sa jambe.
Write a short email to a friend explaining why you couldn't make it to an event. You need to mention that you had a minor injury. Use 'blesser' in your email.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Salut [Nom de l'ami], je suis vraiment désolé de ne pas pouvoir venir à l'événement ce soir. Je me suis blessé légèrement au pied hier et j'ai du mal à marcher. J'espère que vous passerez un bon moment!
Describe a time when you saw someone get hurt (or heard about it). What was the situation and how did they get injured? Use 'blesser' in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Un jour, j'ai vu un cycliste freiner brusquement pour éviter un chien. Il est tombé et s'est blessé au bras. Heureusement, ce n'était pas grave, mais il avait l'air choqué.
Qu'est-ce qui a causé la chute du skieur?
Read this passage:
Après une longue journée de ski, il est tombé en descendant la dernière piste. Il a glissé sur une plaque de glace et n'a pas pu se rattraper. Sa cheville a tourné de manière étrange et il a immédiatement ressenti une douleur aiguë. Il craignait d'avoir sérieusement blessé sa cheville et a dû être aidé pour retourner au chalet.
Qu'est-ce qui a causé la chute du skieur?
Le passage indique clairement 'Il a glissé sur une plaque de glace'.
Le passage indique clairement 'Il a glissé sur une plaque de glace'.
Comment le joueur a-t-il été blessé?
Read this passage:
Lors d'un match de football intense, un joueur a été taclé durement. L'arbitre a sifflé une faute et le joueur est resté au sol, grimaçant de douleur. Son entraîneur s'est précipité pour voir s'il s'était blessé sérieusement. Après quelques minutes, il a pu se relever, mais il boitait visiblement, ce qui suggérait une blessure à la jambe.
Comment le joueur a-t-il été blessé?
Le texte dit 'un joueur a été taclé durement'.
Le texte dit 'un joueur a été taclé durement'.
Qu'est-ce qui a causé la blessure de l'alpiniste?
Read this passage:
Une alpiniste expérimentée escaladait une paroi rocheuse difficile. Soudain, une petite prise s'est détachée et elle a perdu l'équilibre. Malgré son équipement de sécurité, elle a heurté la roche avec son bras. Elle a immédiatement senti une vive douleur et a compris qu'elle s'était blessée. Heureusement, la blessure n'était pas grave et elle a pu être secourue sans trop de difficultés.
Qu'est-ce qui a causé la blessure de l'alpiniste?
Le passage indique 'une petite prise s'est détachée et elle a perdu l'équilibre'.
Le passage indique 'une petite prise s'est détachée et elle a perdu l'équilibre'.
This sentence means 'Don't cut your finger, you will hurt it.' The negative 'ne...pas' surrounds the verb 'coupez'. 'Vous' is the reflexive pronoun for 'blesserez'.
This translates to 'Your words could hurt his heart.' 'Vos mots' (your words) is the subject, followed by the conditional verb 'pourraient' (could) and then the infinitive 'blesser' (to hurt).
This means 'She did not hurt her arm.' 'Elle' (she) is the subject, followed by the negative 'ne...pas'. 's'est blessée' is the passé composé of the reflexive verb 'se blesser'.
Après l'accident, il a dû être hospitalisé pour ses ___ graves.
The context requires a noun to describe the serious injuries. 'Blessures' (injuries) is the correct choice.
Ses remarques acerbes ont ___ profondément l'estime de soi de son ami.
The past participle 'blessé' (hurt/injured) is needed here to form the passé composé with 'ont' and describe the emotional impact of the remarks.
Il est imprudent de conduire sans ceinture de sécurité, car cela augmente le risque de se ___ en cas de choc.
The infinitive 'se blesser' (to hurt oneself) is required after 'de' to express the increased risk.
Malgré les critiques, l'artiste n'a pas laissé les commentaires négatifs ___ sa créativité.
The infinitive 'blesser' (to hurt) is used after 'laisser' to indicate that the artist did not allow the comments to harm his creativity.
Le témoignage bouleversant de la victime a ___ l'assistance présente dans la salle d'audience.
The past participle 'blessé' (moved/affected) is used here to describe how the testimony impacted the audience, in a sense of emotional injury.
Les sportifs de haut niveau sont souvent sujets à des ___ musculaires.
The noun 'blessures' (injuries) is the appropriate term for muscular injuries in this context.
Choose the most appropriate meaning of 'blesser' in the following sentence: 'Ses paroles ont blessé profondément son ami.'
In this context, 'blesser' refers to emotional pain caused by words, not physical injury.
Which sentence uses 'blesser' in a figurative sense?
A 'commentaire blessant' implies an emotional wound, making it a figurative use of 'blesser'.
If someone says, 'Je me suis blessé en faisant du sport,' what happened?
'Se blesser' is the reflexive form, meaning 'to hurt oneself'.
The phrase 'blesser l'amour-propre' means to enhance someone's self-esteem.
'Blesser l'amour-propre' means to hurt someone's pride or self-esteem, not to enhance it.
When referring to a serious injury in French, 'blesser grièvement' is an appropriate expression.
'Blesser grièvement' means to seriously injure, and is a common and appropriate expression.
If a situation 'blesse les sensibilités', it means it is pleasant and agreeable.
If a situation 'blesse les sensibilités', it means it offends or hurts people's feelings or sensibilities, indicating it is unpleasant.
Pay attention to how 'blesser' is used in a metaphorical sense.
Focus on the nuance of 's'est blessé' indicating a self-inflicted or accidental injury.
Listen for the context of unintentional harm caused by words.
Read this aloud:
Dans un débat houleux, il est essentiel de ne pas blesser son interlocuteur par des attaques personnelles, mais de rester concentré sur les idées.
Focus: blesser, interlocuteur, attaques personnelles
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Face à une situation qui pourrait blesser votre fierté, comment réagissez-vous pour préserver votre dignité et avancer positivement ?
Focus: blesser, fierté, dignité, positivement
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Après avoir vu son équipe perdre en finale, il était évident que la défaite avait profondément blessé l'entraîneur, malgré son apparence calme.
Focus: perdre, finale, blessé, entraîneur, calme
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Criticism can often hurt more than blows.' It emphasizes the emotional impact of words.
This sentence means 'It is inadvisable to hurt others' feelings.' It's a common idiom in French.
This sentence translates to 'The revelation of this information risked deeply hurting the family.' It shows a more abstract use of 'blesser'.
The comment deeply hurt her feelings.
He injured himself by falling heavily on the ice.
Criticism, though constructive, can sometimes wound one's ego.
Read this aloud:
Malgré la douleur de la blessure, l'athlète a continué la compétition avec une détermination inébranlable.
Focus: blessure, inébranlable
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Éviter de blesser autrui par des paroles irréfléchies est un signe de maturité et de respect mutuel.
Focus: autrui, irréfléchies, mutuel
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
La blessure émotionnelle qu'il a subie a pris beaucoup de temps à guérir, nécessitant patience et soutien.
Focus: émotionnelle, subie, nécessitant
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a war correspondent. Describe a scene where soldiers were wounded, focusing on the immediate aftermath and the emotional impact. Use 'blesser' in various forms.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Le champ de bataille était jonché de corps, certains inertes, d'autres gémissant de douleur. Un soldat, le bras droit gravement blessé, tentait de panser sa blessure à l'aide d'un chiffon sale. À quelques mètres de lui, une femme soldat avait été blessée à la jambe et pleurait silencieusement, la peur et la douleur se lisant sur son visage maculé de terre. Les infirmiers couraient d'un blessé à l'autre, essayant de sauver ceux qui pouvaient l'être, mais la tâche était immense. Chaque cri, chaque soupir de douleur me blessait l'âme.
You are a politician giving a speech after a scandal that has damaged your reputation. Write a short speech acknowledging the situation and attempting to mend trust. Include phrases that convey the idea of being 'hurt' or 'wounded' by the accusations, but also of taking responsibility.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mes chers concitoyens, je sais que les récents événements ont pu blesser votre confiance en moi. Je comprends la déception et la colère que certains d'entre vous ressentent. Les accusations portées ont été pour moi une blessure profonde, mais je reconnais ma part de responsabilité dans cette situation. Il est de mon devoir de regagner votre estime, et je m'y engage avec toute mon énergie. Ma réputation a été blessée, mais je suis déterminé à réparer les torts et à prouver que je suis digne de votre confiance.
Write a short personal journal entry reflecting on a time you were emotionally hurt by a friend's words or actions. Describe the impact and how you dealt with it. Use 'blesser' to express emotional pain.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Aujourd'hui, j'ai repensé aux paroles de Sarah la semaine dernière. Elles m'ont profondément blessé, plus que je ne l'aurais imaginé. Je ne pensais pas que des mots pouvaient causer une telle blessure émotionnelle. J'ai eu du mal à dormir, et même si je sais qu'elle ne voulait pas me blesser intentionnellement, l'impact a été réel. J'essaie de comprendre sa perspective, mais la douleur persiste. Je me demande si notre amitié pourra se remettre de cette blessure.
Selon le passage, quelles sont les conséquences de la guerre qui sont souvent négligées?
Read this passage:
Dans un article de presse traitant des conséquences psychologiques des conflits armés, l'auteur écrit : 'Les séquelles d'une guerre ne se limitent pas aux blessures physiques visibles. Souvent, les blessures psychologiques, moins évidentes mais tout aussi dévastatrices, perdurent bien après la fin des hostilités, affectant profondément la vie des survivants et de leurs familles. Il est crucial de reconnaître et de prendre en charge ces blessures invisibles pour permettre une véritable reconstruction.'
Selon le passage, quelles sont les conséquences de la guerre qui sont souvent négligées?
Le passage met l'accent sur les 'blessures psychologiques, moins évidentes mais tout aussi dévastatrices' qui 'perdurent bien après la fin des hostilités'.
Le passage met l'accent sur les 'blessures psychologiques, moins évidentes mais tout aussi dévastatrices' qui 'perdurent bien après la fin des hostilités'.
Quel détail indique que l'agresseur était probablement expérimenté?
Read this passage:
Extrait d'un roman policier : 'Le détective examina la scène du crime avec un œil perçant. La victime gisait sur le sol, une petite blessure au flanc, qui, à première vue, ne semblait pas mortelle. Cependant, le légiste confirma plus tard que la blessure avait touché un organe vital, causant une hémorragie interne massive. Le coup avait été porté avec une précision effrayante, suggérant un agresseur expérimenté qui cherchait à blesser mortellement sans laisser de traces évidentes.'
Quel détail indique que l'agresseur était probablement expérimenté?
Le texte indique que 'le coup avait été porté avec une précision effrayante, suggérant un agresseur expérimenté qui cherchait à blesser mortellement'.
Le texte indique que 'le coup avait été porté avec une précision effrayante, suggérant un agresseur expérimenté qui cherchait à blesser mortellement'.
Selon l'auteur, qu'est-ce qui est regrettable dans le comportement de certains athlètes?
Read this passage:
Dans une discussion sur l'éthique sportive : 'Il est regrettable de voir des athlètes chercher délibérément à blesser leurs adversaires. Le sport est censé être une compétition saine, un test de compétences et de résilience, pas une arène où l'on cherche à nuire. De telles actions non seulement blessent l'intégrité de la compétition, mais peuvent aussi avoir des conséquences graves et durables pour la carrière et la santé des sportifs.'
Selon l'auteur, qu'est-ce qui est regrettable dans le comportement de certains athlètes?
L'auteur affirme qu''il est regrettable de voir des athlètes chercher délibérément à blesser leurs adversaires'.
L'auteur affirme qu''il est regrettable de voir des athlètes chercher délibérément à blesser leurs adversaires'.
This sentence means 'The politician's reputation was severely damaged.' 'Blesser' can apply to abstract concepts like reputation.
This sentence translates to 'Indifference can sometimes deeply wound the soul.' Here, 'blesser' is used metaphorically for emotional damage.
This means 'The children hurt their parents by the lack of trust.' It shows 'blesser' in a nuanced emotional context.
/ 108 correct
Perfect score!
Basic Meaning of 'blesser'
The most common meaning of blesser is to injure or hurt someone physically. Think of it like a doctor saying someone is hurt.
Using 'blesser' for Physical Harm
You'll often see blesser used in contexts like accidents or fights. For example, 'Il a blessé sa jambe en tombant' means 'He injured his leg by falling'.
Not for Emotional Hurt
Be careful! While blesser can sometimes be used metaphorically for emotional hurt, it's not the primary or most common verb. For emotional hurt, you'd more likely use 'faire de la peine' or 'vexer'. So, don't say 'Tu m'as blessé' for 'You hurt my feelings'.
Reflexive Form: 'se blesser'
To say 'to injure oneself' or 'to get hurt', use the reflexive form: se blesser. For instance, 'Je me suis blessé en jardinant' means 'I hurt myself while gardening'.
例句
In context, `blesser` expresses: to injure, hurt.
相关内容
更多false_friends词汇
acheter
A2Primary meaning: to buy.
actuel
A2Primary meaning: current, present.
actuellement
A2Primary meaning: currently, nowadays.
affaire
A2Primary meaning: business, matter, deal.
ancien
A2Primary meaning: former, old.
annoyer
A2Primary meaning: to annoy.
assister
A2Primary meaning: to attend.
attendre
A2Primary meaning: to wait.
audience
A2Primary meaning: hearing, formal meeting.
avertir
A2Primary meaning: to warn, notify.