largement
largement 30秒了解
- Largement means 'widely' or 'broadly' in French.
- It often implies having 'more than enough' of something like time or money.
- It is used to describe things that are 'wide open' or 'widely accepted'.
- In competitions, it describes winning by a large margin.
The French adverb largement is a versatile and essential term that every French learner should master as they progress toward intermediate fluency. Derived from the adjective large (meaning wide or broad), this adverb extends the concept of physical width into the realms of quantity, degree, time, and metaphorical space. At its core, largement conveys the idea of having more than enough of something, or something being true to a significant extent. It is the linguistic equivalent of saying 'widely,' 'broadly,' 'comfortably,' or 'by far' in English, depending on the context in which it is deployed.
- Spatial and Physical Use
- In a literal sense, it describes something that is physically wide or open. For example, a door can be largement ouverte (wide open), allowing for easy passage or a clear view.
- Quantitative Abundance
- This is perhaps the most common usage. It indicates that a quantity is not just sufficient, but exceeds the minimum requirement. If you have largement le temps, you aren't just on time; you have a comfortable buffer of minutes or hours.
Nous avons largement de quoi payer le dîner ce soir.
In the sentence above, the speaker isn't just saying they have enough money; they are emphasizing that the amount is more than adequate. This nuance is crucial in French social interactions, as it conveys a sense of ease and lack of stress. Whether you are talking about resources, space, or capabilities, largement adds a layer of confidence to your statement.
La fenêtre était largement ouverte pour laisser entrer l'air frais.
Furthermore, largement is frequently used in comparative contexts. When one thing is largement supérieur to another, it means it is better by a significant margin. This is common in sports, academic rankings, and product reviews. It removes ambiguity about the gap between two subjects, making it clear that the difference is substantial and undeniable.
- Metaphorical Breadth
- It also applies to ideas and influence. A theory might be largement acceptée (widely accepted) by the scientific community, or a book might be largement inspiré (broadly inspired) by true events.
Cette nouvelle loi est largement critiquée par la presse locale.
Le candidat a été élu largement avec 70% des voix.
To summarize, largement is your go-to adverb when 'enough' isn't quite enough to describe the scale of a situation. It paints a picture of abundance, consensus, and significant margins, making your French sound more precise and expressive.
Using largement correctly requires an understanding of its placement and the types of words it typically modifies. As an adverb, its primary role is to provide more information about a verb, an adjective, or another adverb. In French, the placement of largement follows standard adverbial rules, but its impact on the sentence's meaning can be quite profound depending on what it is emphasizing.
- Modifying Adjectives
- When largement modifies an adjective, it usually precedes it. This is common in phrases like largement suffisant (more than sufficient) or largement ouvert (wide open). It acts as an intensifier.
Dix euros, c'est largement suffisant pour acheter du pain et du lait.
In this context, largement serves to reassure the listener. It’s not just 'enough'; it’s 'plenty.' This is a very natural way to speak in daily French life, especially when discussing budgets, portions, or timeframes.
- Modifying Verbs
- When modifying a verb, largement typically follows the conjugated verb in simple tenses. In compound tenses like the passé composé, it often sits between the auxiliary verb and the past participle.
Ils ont largement dépassé leurs objectifs de vente cette année.
Notice how largement fits between 'ont' and 'dépassé.' This placement is standard for short adverbs in French and helps the flow of the sentence. It emphasizes the extent of the action—they didn't just exceed their goals; they smashed them.
- Usage with Past Participles as Adjectives
- French often uses past participles as adjectives (e.g., 'diffusé' for broadcasted). Largement is frequently paired with these to indicate widespread occurrence.
Ce message a été largement partagé sur les réseaux sociaux.
This structure is very common in news reporting and social media contexts. It describes the 'reach' of information. If something is largement connu, it means it is a well-known fact. If a problem is largement ignoré, it means it is being overlooked by many.
Il est largement en tête de la course.
Finally, consider the phrase largement en tête. This is a fixed expression used in competitions (sports, elections) to say someone is leading by a lot. The word largement here provides the scale of the lead, suggesting that the others have little chance of catching up.
By practicing these patterns, you will find that largement becomes a natural part of your vocabulary, allowing you to express degrees of abundance and extent with the same ease as a native speaker.
The word largement is ubiquitous in French-speaking environments, spanning from casual kitchen-table conversations to formal evening news broadcasts. Understanding the diverse contexts in which it appears will help you recognize its nuances and use it more effectively in your own speech. It is a 'high-utility' word because it bridges the gap between simple description and emphatic commentary.
- In the Media and News
- Journalists love largement because it allows them to quantify impact without always needing exact statistics. You will hear it used to describe public opinion, the spread of a virus, or the adoption of new technology.
Le nouveau film de ce réalisateur est largement plébiscité par la critique.
In this context, largement plébiscité means 'widely acclaimed.' It suggests a strong consensus among critics. You might also hear about a political party that domine largement the parliament, indicating they have a comfortable majority that makes their power secure.
- In Daily Life and Planning
- At home or with friends, largement is the ultimate word for reassurance. If someone is worried about being late, a friend might say, 'Ne t'inquiète pas, on a largement le temps.' This immediately lowers the stress level.
Tu as largement de quoi finir ton assiette, ne te presse pas.
It is also used when discussing physical space. If you are trying to fit a suitcase into a car trunk, someone might observe, 'Ça passe largement !' (It fits with plenty of room to spare!). This colloquial usage is very common and helps describe spatial relationships in a dynamic way.
- In Academic and Professional Settings
- In a professional meeting, you might hear a manager say that a project's budget has been largement rentabilisé (widely made profitable). In academia, a student might be told their thesis is largement au-dessus of the required standard.
Ses résultats sont largement suffisants pour intégrer cette école.
Because largement is not slang, it is perfectly acceptable in these formal environments. It conveys a sense of professional assessment and objective measurement of success or extent. It sounds more sophisticated than simply saying 'très' (very) or 'beaucoup' (a lot).
Il a largement contribué à la réussite de ce projet collectif.
Whether you are watching a debate on TV, reading a newspaper, or just chatting with a neighbor about the weather, largement will appear as a reliable tool for adding emphasis and clarity to the scale of the topic at hand.
While largement is a relatively straightforward adverb, English speakers often encounter a few pitfalls when trying to integrate it into their French. These mistakes usually stem from direct translation or a misunderstanding of the word's specific nuances compared to other French adverbs that mean 'greatly' or 'widely.'
- Confusing 'Largement' with 'Grandement'
- While both can mean 'greatly,' grandement is often used for abstract improvement or benefit (e.g., 'cela m'a grandement aidé'), whereas largement is more about quantity, space, and extent. You wouldn't say 'on a grandement le temps'—it must be 'largement.'
Faux: J'ai grandement le temps. Correct: J'ai largement le temps.
The mistake here is thinking that 'big' (grand) and 'wide' (large) are interchangeable in their adverbial forms. In French, 'largement' is the standard choice for temporal abundance.
- Overusing 'Largement' for 'Very'
- Beginners sometimes use largement where très or vraiment would be more appropriate. Largement implies a comparison to a limit or a standard. If you just want to say a cake is very good, don't say it's 'largement bon' unless you mean it's 'more than good enough' for a specific purpose.
Faux: Ce gâteau est largement délicieux. Correct: Ce gâteau est très délicieux.
Think of largement as having a 'buffer' or 'margin.' If there is no margin involved, stick to très.
- The 'Large' vs. 'Largement' Confusion
- Sometimes learners use the adjective when they need the adverb. Remember that adverbs modify verbs and adjectives, and they don't change based on gender or number. 'Ils sont largement en avance'—not 'larges'.
Faux: Ils sont larges en avance. Correct: Ils sont largement en avance.
Finally, be careful with the English word 'largely.' While they are often cognates, 'largely' in English can sometimes mean 'mostly' or 'mainly' (principalement). While largement can overlap with this, principalement or essentiellement is often a safer bet if you mean 'for the most part.'
Le succès est largement dû à son travail acharné.
By keeping these distinctions in mind, you will avoid the clunky 'translated' feel that many learners struggle with and instead produce natural, idiomatic French.
To truly master largement, it helps to see it in the context of its synonyms and related terms. French is a language of precision, and choosing the right adverb can change the tone of your sentence from casual to academic or from vague to specific. Here are the most common alternatives and how they compare to largement.
- Amplement
- This is the closest synonym. It also means 'amply' or 'more than enough.' However, amplement often feels slightly more formal or literary. You might hear 'C'est amplement suffisant' in a polite setting.
Nous avons amplement discuté de ce sujet lors de la réunion.
While largement focuses on the 'width' or 'margin,' amplement focuses on the 'fullness' or 'completeness' of the action.
- Vastement
- This is used specifically for geographical or intellectual 'vastness.' It is less common than largement in daily speech and is usually reserved for describing huge areas or massive systems.
Le territoire est vastement inhabité dans le grand nord.
- Grandement
- As mentioned in the mistakes section, grandement means 'greatly.' It is best used for improvement, contribution, or help. 'Il a grandement contribué' is very common.
Votre aide nous a grandement facilité la tâche.
Notice how grandement feels more about the 'magnitude' of an effect, whereas largement feels more about the 'extent' of a state.
- Considérablement
- This is a heavy-duty adverb for formal contexts. It means 'considerably' or 'significantly.' Use it when you want to sound more objective or professional, especially when discussing data or changes.
Le prix de l'essence a considérablement augmenté ce mois-ci.
By diversifying your use of these adverbs, you avoid sounding repetitive and can tailor your message to the specific situation. However, largement remains the most flexible and common choice for everyday situations involving time, money, and space.
How Formal Is It?
"La proposition a été largement approuvée par le comité."
"On a largement le temps de manger."
"T'inquiète, ça passe largement !"
"Ouvre largement la bouche pour le dentiste."
"Il est largement au-dessus, c'est un génie."
趣味小知识
The Latin root 'largus' is also where we get the English word 'largesse' (generosity). In Old French, 'largement' was often used to describe someone giving money freely.
发音指南
- Pronouncing the final 't' (it is silent).
- Making the 'en' sound like English 'men' (it should be nasal).
- Pronouncing the 'g' like 'g' in 'go' (it should be soft like 's' in 'pleasure').
- Skipping the 'e' in the middle (though in fast speech it can be reduced).
- Stressing the first syllable.
难度评级
Easy to recognize due to the '-ment' suffix and 'large' root.
Requires knowledge of correct placement in compound tenses.
Nasal ending and soft 'g' require practice.
Very common, so easy to pick up in context.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Adverb Formation
large (adj) + ment = largement
Adverb Placement in Passé Composé
J'ai largement mangé. (Between auxiliary and participle)
Modifying Adjectives
C'est largement suffisant. (Before the adjective)
Comparison with Adverbs
Il est largement plus grand que moi.
Invariability of Adverbs
Elles sont largement en tête. (No 's' on largement)
按水平分级的例句
J'ai largement le temps.
I have plenty of time.
Adverb 'largement' placed before the noun phrase 'le temps'.
C'est largement suffisant.
It is more than enough.
Modifies the adjective 'suffisant'.
La porte est largement ouverte.
The door is wide open.
Modifies the past participle 'ouverte' used as an adjective.
Il y a largement de la place.
There is plenty of room.
Used with 'il y a' to indicate abundance.
Tu as largement assez d'eau.
You have more than enough water.
Modifies the adverb 'assez'.
Le sac est largement assez grand.
The bag is plenty big enough.
Modifies 'assez grand'.
Nous sommes largement en avance.
We are well ahead of time.
Used with the prepositional phrase 'en avance'.
C'est largement possible.
It is definitely possible.
Modifies the adjective 'possible' to show high confidence.
Il gagne largement sa vie.
He earns a good living / more than enough.
Modifies the verb phrase 'gagne sa vie'.
Le film a largement dépassé nos attentes.
The movie far exceeded our expectations.
Placed between auxiliary and past participle in passé composé.
Elle est largement en tête de la course.
She is comfortably in the lead of the race.
Fixed expression 'en tête'.
Ce livre est largement diffusé en France.
This book is widely distributed in France.
Modifies the past participle 'diffusé'.
On peut largement finir ce travail demain.
We can easily finish this work tomorrow.
Placed after the modal verb 'peut'.
La fenêtre était largement ouverte sur le jardin.
The window was wide open onto the garden.
Spatial usage of the adverb.
C'est un sujet largement abordé à l'école.
It's a subject widely covered at school.
Modifies 'abordé'.
Il a largement de quoi s'acheter une voiture.
He has more than enough to buy himself a car.
Used with 'de quoi' to indicate financial means.
Cette opinion est largement partagée par le public.
This opinion is widely shared by the public.
Passive voice construction.
Le budget est largement suffisant pour le projet.
The budget is more than enough for the project.
Modifies 'suffisant' in a professional context.
Ils ont largement profité de leurs vacances.
They fully enjoyed their vacation.
Modifies the verb 'profité'.
Le record a été largement battu hier.
The record was easily broken yesterday.
Used with 'battu' to show a large margin.
C'est une plante largement répandue dans la région.
It is a plant widely spread in the region.
Modifies 'répandue'.
Il a largement contribué au succès de l'équipe.
He contributed significantly to the team's success.
Emphasis on the degree of contribution.
Nous avons largement les moyens de voyager.
We can easily afford to travel.
Idiomatic use with 'avoir les moyens'.
Le problème est largement ignoré par les autorités.
The problem is largely ignored by the authorities.
Modifies 'ignoré' to show extent of neglect.
La nouvelle loi a été largement critiquée.
The new law was widely criticized.
Shows consensus in public discourse.
Son talent est largement reconnu par ses pairs.
His talent is widely recognized by his peers.
Professional recognition.
L'investissement sera largement rentabilisé d'ici un an.
The investment will be more than profitable within a year.
Future tense with passive construction.
Cette théorie est largement inspirée de la biologie.
This theory is broadly inspired by biology.
Describes the source of inspiration.
Il est largement au-dessus du niveau requis.
He is well above the required level.
Used with the prepositional phrase 'au-dessus de'.
Les bénéfices ont largement compensé les pertes.
The profits more than compensated for the losses.
Economic context.
Le candidat a largement remporté les élections.
The candidate won the elections by a landslide.
Political context, indicating a large margin.
C'est une pratique largement acceptée aujourd'hui.
It is a widely accepted practice today.
Social norms.
Le paysage politique a été largement bouleversé.
The political landscape has been significantly disrupted.
Describes a profound change.
Ces résultats sont largement tributaires du contexte.
These results are largely dependent on the context.
Academic register, 'tributaire de'.
L'auteur s'est largement étendu sur ce point.
The author elaborated at length on this point.
Reflexive verb 's'étendre' meaning to elaborate.
Le projet est largement financé par des fonds privés.
The project is largely funded by private funds.
Financial source description.
Son influence se fait largement sentir dans son œuvre.
His influence is clearly felt throughout his work.
Describes a pervasive quality.
Il a largement sous-estimé la difficulté de la tâche.
He greatly underestimated the difficulty of the task.
Modifies 'sous-estimé'.
La zone est largement pourvue en ressources naturelles.
The area is well provided with natural resources.
Formal description of abundance.
Le débat a été largement relayé par les médias.
The debate was widely covered/reported by the media.
Media terminology.
Cette décision outrepasse largement ses prérogatives.
This decision far exceeds his powers/prerogatives.
Legal/Administrative register.
L'œuvre de Proust est largement commentée par la critique.
Proust's work is extensively commented upon by critics.
Literary register.
Le risque est largement contrebalancé par le gain potentiel.
The risk is more than offset by the potential gain.
Strategic/Financial nuance.
Il a largement de quoi alimenter la polémique.
He has plenty of material to fuel the controversy.
Metaphorical use of 'alimenter'.
La réalité dépasse largement la fiction dans ce cas.
Reality far exceeds fiction in this case.
Philosophical observation.
Le texte a été largement remanié avant publication.
The text was extensively revised before publication.
Editorial context.
Cette approche est largement minoritaire au sein du conseil.
This approach is a distinct minority within the council.
Nuanced use with 'minoritaire'.
Il s'est largement acquitté de sa dette envers la société.
He has more than paid his debt to society.
Formal/Legal metaphor.
常见搭配
常用短语
Avoir largement le temps
Gagner largement sa vie
Être largement en avance
Dépasser largement
C'est largement possible
Largement au-dessus
Partager largement
Contribuer largement
Ouvrir largement
Largement suffire
容易混淆的词
Grandement is for 'greatly' (improvement), largement is for 'plenty' (quantity/extent).
Longuement is for 'at length' (duration), largement is for 'widely' (breadth).
Amplement is more formal and implies 'fullness' rather than 'width'.
习语与表达
"Voir largement"
To have a broad vision or think big.
Pour ce projet, il faut voir largement.
Neutral"Payer largement"
To pay more than the required price or to reward generously.
Il a largement payé pour ses erreurs.
Neutral"S'étendre largement"
To cover a vast area or to speak at great length.
La forêt s'étend largement vers le nord.
Neutral"Largement de quoi"
To have more than enough means to do something.
Il y a largement de quoi faire une soupe.
Informal"En rester largement"
To have a lot left over.
Il en reste largement pour demain.
Neutral"Mettre largement"
To put a generous amount of something.
Mets largement du beurre sur le pain.
Informal"Largement battu"
Beaten by a huge margin.
L'adversaire a été largement battu.
Neutral"Largement en dessous"
Well below the required standard (often used critically).
Sa performance était largement en dessous de nos attentes.
Neutral"Dominer largement"
To have total control or a huge lead.
L'équipe a largement dominé le match.
Neutral"Largement ouvert aux critiques"
To be very susceptible to criticism.
Son plan est largement ouvert aux critiques.
Formal容易混淆
Adjective vs Adverb
Large describes a noun (a wide street); largement describes an action or quality (widely accepted).
Une large rue vs Une rue largement ouverte.
Both imply 'big'
Gros is 'fat/big' in volume; largement is about extent or margin.
Un gros gâteau vs Un gâteau largement suffisant.
Both mean widely
Vastement is for literal vastness (territory); largement is for margins and reach.
Un pays vastement désertique.
English 'largely' can mean 'mostly'
Principalement means 'mainly'; largement means 'to a great extent'.
C'est principalement son idée.
Both are intensifiers
Fortement implies strength/force; largement implies breadth/margin.
Je vous le conseille fortement.
句型
C'est largement [adjective].
C'est largement suffisant.
J'ai largement le temps de [verb].
J'ai largement le temps de lire.
Il a largement [past participle] le/la [noun].
Il a largement dépassé la limite.
Être largement [prepositional phrase].
Il est largement en tête.
Une politique largement [past participle] par [noun].
Une politique largement inspirée par l'écologie.
[Noun] outrepasse largement [noun].
Cela outrepasse largement mes droits.
C'est largement plus [adjective] que...
C'est largement plus facile que prévu.
Il y a largement de quoi [verb].
Il y a largement de quoi manger.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Very High
-
J'ai grandement le temps.
→
J'ai largement le temps.
Use 'largement' for temporal abundance, not 'grandement'.
-
La porte est large ouverte.
→
La porte est largement ouverte.
You need the adverb 'largement' to modify the adjective/participle 'ouverte'.
-
Il a parlé largement.
→
Il a parlé longuement.
If you mean he spoke for a long time, use 'longuement'. 'Largement' would mean he spoke broadly about many topics.
-
C'est largement bon.
→
C'est très bon.
Don't use 'largement' as a simple replacement for 'very' unless there's a sense of margin or sufficiency.
-
Ils sont largementes en avance.
→
Ils sont largement en avance.
Adverbs never change for gender or number.
小贴士
Time Reassurance
Use 'On a largement le temps' to calm someone down who is worried about being late.
Placement
In the passé composé, put 'largement' between the auxiliary and the past participle: 'J'ai largement mangé'.
Better than 'Très'
Instead of 'C'est très suffisant' (which is awkward), always use 'C'est largement suffisant'.
The Nasal 'Ment'
Practice the nasal 'en' sound in 'ment' to sound more native. Don't pronounce the 't'.
Landslide Wins
In political or sports writing, use 'largement élu' or 'largement vainqueur' to describe a big win.
Business Budgets
In meetings, use 'Le budget est largement respecté' to show that you are well within financial limits.
Fitting In
If you are checking if a sofa fits in a room, say 'Ça passe largement' to mean there's plenty of space.
Widespread Theories
Use 'largement accepté' when discussing scientific or historical consensus in your essays.
By Far
Use 'largement plus' + adjective to say something is 'by far more' [adjective].
Think 'Large'
Remember the root 'large' (wide) to help you remember that 'largement' is about breadth and abundance.
记住它
记忆技巧
Think of a 'LARGE' amount of 'MINT' (ment). If you have a large amount of mint, you have 'largement' of it!
视觉联想
Imagine a door that is so wide open that a whole elephant can walk through. That door is 'largement' open.
Word Web
挑战
Try to use 'largement' three times today: once for time, once for space, and once for a comparison.
词源
Derived from the French adjective 'large' with the adverbial suffix '-ment'. The adjective 'large' comes from the Latin 'largus', meaning 'abundant, plentiful, bountiful'.
原始含义: Originally referred to abundance and generosity before expanding to physical width.
Romance (Latin root).文化背景
No specific sensitivities; it is a neutral and positive word.
English speakers often use 'widely' or 'mostly', but 'largement' is more common for 'plenty of' than 'widely' is in English.
在生活中练习
真实语境
Time Management
- avoir largement le temps
- être largement en avance
- largement avant l'heure
- finir largement à temps
Finance
- gagner largement sa vie
- largement les moyens
- largement rentabilisé
- budget largement suffisant
Sports/Competition
- largement en tête
- battre largement
- dominer largement
- victoire largement méritée
Physical Space
- ouvrir largement
- passer largement
- largement de la place
- fenêtre largement ouverte
Public Opinion
- largement diffusé
- largement partagé
- largement critiqué
- largement accepté
对话开场白
"Est-ce que tu penses qu'on a largement le temps d'aller au cinéma ?"
"Est-ce que cette idée est largement acceptée dans ton pays ?"
"As-tu déjà gagné une course largement en tête ?"
"Penses-tu que dix euros sont largement suffisants pour un déjeuner ?"
"Quel livre est largement diffusé dans ta culture en ce moment ?"
日记主题
Décris un moment où tu étais largement en avance pour un rendez-vous important.
Parle d'un projet qui a largement dépassé tes attentes initiales.
Y a-t-il un sujet qui est largement ignoré par les médias selon toi ?
Décris ta maison idéale en utilisant l'adverbe 'largement' pour l'espace.
Réfléchis à une compétence où tu es largement meilleur qu'avant.
常见问题
10 个问题No, it often means 'plenty of' or 'comfortably' when referring to time or money. For example, 'J'ai largement le temps' means 'I have plenty of time'.
It's redundant. Use 'largement' on its own to show that the quantity is more than enough. 'J'ai largement de quoi faire' is better than 'J'ai largement beaucoup'.
It is neutral. You can use it with friends, at work, or in a formal essay. It is very versatile.
Usually before the adjective it modifies (largement suffisant) or after the conjugated verb (il gagne largement).
They are very similar, but 'amplement' is slightly more formal and literary. 'Largement' is more common in everyday speech.
Not usually directly. You describe their actions or qualities, like 'Il est largement capable' (He is more than capable).
No, adverbs in French are invariable. It stays 'largement' regardless of what it describes.
Use it with a comparative: 'C'est largement mieux' (It's by far better).
Yes, very often! 'Il a largement gagné' means he won by a huge margin.
Yes, it's the perfect way to say 'wide open'.
自我测试 180 个问题
Écrivez une phrase avec 'largement le temps'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'It is more than enough.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'largement' pour comparer deux choses.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase sur une porte ouverte.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'He is well ahead in the race.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'largement' avec un verbe au passé composé.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase sur une opinion publique.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'She earns a good living.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase sur un budget.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'largement' avec 'inspiré'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'The record was broken by far.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase sur une fenêtre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'largement' avec 'au-dessus'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'Reality far exceeds fiction.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase sur une critique.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'largement' avec 'diffusé'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'There is plenty of room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase sur un investissement.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'largement' avec 'ignoré'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'Open your mouth wide.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Dites 'I have plenty of time' en français.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'It is more than enough' en français.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'The window is wide open' en français.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'He is leading by a lot' en français.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez pourquoi vous utilisez 'largement' pour l'argent.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'We are well ahead of schedule' en français.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Utilisez 'largement' dans une phrase sur un film.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'There is plenty of room' en français.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'largement' correctement.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'The record was broken' avec 'largement'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'Open your mouth wide' en français.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Utilisez 'largement' pour parler d'une opinion.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'It's by far better' en français.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'He far exceeded the goal' en français.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'The budget is plenty' en français.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez la différence entre 'large' et 'largement'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'The news was widely spread' en français.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'He is well above the level' en français.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'Reality is more than fiction' en français.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Utilisez 'largement' pour rassurer un ami en retard.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez et écrivez : 'C'est largement suffisant.'
Écoutez et écrivez : 'J'ai largement le temps.'
Écoutez et écrivez : 'La porte est largement ouverte.'
Écoutez et écrivez : 'Il est largement en tête.'
Écoutez et écrivez : 'Le budget est largement dépassé.'
Écoutez et écrivez : 'Une opinion largement partagée.'
Écoutez et écrivez : 'Il gagne largement sa vie.'
Écoutez et écrivez : 'Le record a été largement battu.'
Écoutez et écrivez : 'C'est largement possible.'
Écoutez et écrivez : 'Ouvrez largement la bouche.'
Écoutez et écrivez : 'Il y a largement de la place.'
Écoutez et écrivez : 'Le film est largement inspiré.'
Écoutez et écrivez : 'Il est largement au-dessus.'
Écoutez et écrivez : 'La réalité dépasse largement la fiction.'
Écoutez et écrivez : 'Nous sommes largement en avance.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'largement' allows you to express abundance and scale beyond the basic 'beaucoup'. Use it when you want to say something is 'plenty' or 'by far'. Example: 'C'est largement suffisant' (It's more than enough).
- Largement means 'widely' or 'broadly' in French.
- It often implies having 'more than enough' of something like time or money.
- It is used to describe things that are 'wide open' or 'widely accepted'.
- In competitions, it describes winning by a large margin.
Time Reassurance
Use 'On a largement le temps' to calm someone down who is worried about being late.
Placement
In the passé composé, put 'largement' between the auxiliary and the past participle: 'J'ai largement mangé'.
Better than 'Très'
Instead of 'C'est très suffisant' (which is awkward), always use 'C'est largement suffisant'.
The Nasal 'Ment'
Practice the nasal 'en' sound in 'ment' to sound more native. Don't pronounce the 't'.
例句
Il a largement dépassé les attentes fixées pour ce projet.
相关内容
更多nature词汇
à ciel ouvert
B1Open-air, under the open sky.
à fleur d'eau
B1At water level; just above the surface of the water.
à l'abri de
B1Sheltered from; safe from.
à l'approche de
B1As (something) approaches; nearing.
à l'aube
B1At dawn; at the very beginning of the day.
à l'écart de
B1Away from; apart from.
à l'état sauvage
B1In the wild; in an untamed state.
à l'extérieur de
A2Outside of.
à l'intérieur de
A2Inside of; within.
à pas lents
B1At a slow pace.