A2 verb 正式 #4,000 最常用 1分钟阅读

建設する

kensetsu suru /kẽ̞ŋse̞tsɯᵝ sɯᵝɾɯᵝ/

Construct or build large-scale structures through organized planning and effort.

30秒词汇

  • To build large structures like buildings or bridges.
  • Used in formal contexts such as news and urban planning.
  • Can also refer to building abstract systems or societies.

Overview

  1. 1概要:『建設する』は、建築物やインフラなどの構造物をゼロから作り上げることを意味する、やや硬い表現の動詞です。日常会話よりもニュースやビジネス、行政の文脈で頻繁に使用されます。2) 使用パターン:基本的には「Aを建設する」という形をとります。目的語には「ビル」「橋」「ダム」「工場」などの具体的な建造物が来ることが多いですが、「平和な社会を建設する」のように比喩的に使われることもあります。3) 一般的な文脈:都市開発、復興事業、公共インフラの整備といった場面でよく使われます。個人の家を建てる際には『建てる』が一般的であり、『建設する』はより大規模なプロジェクトを指す傾向があります。4) 類語比較:『建てる』は一般的な家屋にも使われる日常語です。『建設する』はより大規模で計画的なニュアンスを含みます。『構築する』は、システムや理論、関係性など、目に見えないものを組み立てる際に使われます。

例句

1

政府は新しい空港を建設する予定だ。

formal

The government plans to construct a new airport.

2

私たちは平和な未来を建設する必要がある。

academic

We need to build a peaceful future.

常见搭配

ビルを建設する construct a building
ダムを建設する build a dam

常用短语

建設現場

construction site

建設的な意見

constructive opinion

容易混淆的词

建設する vs 建てる

This is a general term for building anything from a house to a shed. It is much more common in everyday speech.

建設する vs 構築する

Used for abstract things like systems, networks, or relationships. It is not used for physical buildings.

语法模式

[場所]に[建物]を建設する [計画]を建設する [受身]建設される

How to Use It

使用说明

This verb is formal and typically used in professional, journalistic, or administrative contexts. In casual conversation, 'tateru' is almost always preferred. It implies a structured, planned, and large-scale effort.


常见错误

Learners often use it for small things like 'I built a table'. This is incorrect; use 'tsukuru' or 'kumitateru' instead. Remember that it focuses on the act of large-scale construction.

Tips

💡

Use for large scale projects

Reserve 'kensetsu suru' for major infrastructure like roads, dams, or large commercial buildings. For personal houses, stick to 'tateru'.

⚠️

Avoid using for small items

Do not use this word for small objects like furniture or personal items. It implies significant scale and labor.

🌍

Public works in Japan

In Japan, the term is frequently associated with government-led public works projects. It carries a sense of official planning and development.

词源

From the kanji '建' (build) and '設' (establish). Together they signify the act of planning and physically erecting a structure.

文化背景

The word is tied to Japan's post-war rapid economic growth, where massive infrastructure projects were the backbone of development. It carries a slightly industrial or bureaucratic tone.

记忆技巧

Think of 'Ken' (prefecture) + 'Setsu' (setup). Imagine a prefecture setting up a massive bridge.

常见问题

4 个问题

「建てる」は家や小屋など比較的小規模なものにも使えますが、「建設する」はダムや大規模なビルなど、公共性の高いプロジェクトに使われることが多いです。

使えますが、少し堅苦しい響きになります。友達との会話では「建てる」の方が自然です。

「建設的(けんせつてき)」という形容動詞があります。前向きで物事を良くしようとする態度を指す際に非常によく使われます。

「建設しました」または「建設した」となります。ニュースでは「建設された(受身形)」という形もよく見かけます。

自我测试

fill blank

市は新しい図書館を___計画を立てている。

正确! 不太对。 正确答案: 建設する

公共施設などの大規模な建物には「建設する」が最も適しています。

得分: /1

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!