A2 verb 中性 #1,200 最常用 1分钟阅读

閉まる

shimaru /ɕimaɾu/

Use 'shimaru' when the door closes by itself or you focus on the state of it being closed.

30秒词汇

  • Used for doors, windows, and lids closing automatically.
  • Functions as an intransitive verb focusing on the result.
  • Pairs with 'ga' particle to mark the subject.

使用パターン

基本的な文型は「[名詞]が閉まる」です。誰かが閉める動作に注目する他動詞「閉める」と対照的で、この動詞は結果や状態の変化に重きを置いています。例えば「ドアが閉まる」と言うと、ドアが勝手に、あるいは機械的に閉まる様子を伝えます。

類似語との比較

「閉まる」は自動詞ですが、「閉める」は他動詞です。例えば「窓を閉める」は「私が窓を閉じる」という動作を強調しますが、「窓が閉まる」は「窓が閉じた状態になった」という変化を客観的に描写します。また、「閉じる」は本や目などを閉じる際にも使われますが、「閉まる」は主に物理的な扉や開口部に限定されます。

例句

1

ドアが閉まります。

everyday

The door is closing.

2

自動的に窓が閉まりました。

formal

The window closed automatically.

3

引き出しがちゃんと閉まらない。

informal

The drawer isn't closing properly.

4

シャッターが閉まる時刻です。

academic

It is time for the shutters to close.

常见搭配

ドアが閉まる The door closes
窓が閉まる The window closes
蓋が閉まる The lid closes

常用短语

ドアが閉まります

The doors are closing.

閉まる音

Sound of closing.

ちゃんと閉まる

Closes properly.

容易混淆的词

閉まる vs 閉める

This is the transitive version. Use this when a person performs the action of closing something.

閉まる vs 閉じる

Used for non-physical things like books, eyes, or meetings. 'Shimaru' is strictly for doors/openings.

语法模式

[Subject]が閉まる ゆっくり[Subject]が閉まる 自動的に[Subject]が閉まる

How to Use It

使用说明

Use 'shimaru' when focusing on the result of the action. It is an intransitive verb, so it always pairs with 'ga'. In formal settings, use the polite form 'shimarimasu'.


常见错误

Learners often use 'o' instead of 'ga' with 'shimaru'. Remember that 'o' is for transitive verbs like 'shimeru'. Also, do not use it for things like 'closing a meeting' (use 'tojiru').

Tips

💡

Focus on the subject

Remember that 'shimaru' takes the particle 'ga'. It describes the state of the door, not the person closing it.

⚠️

Do not use for people

Never use 'shimaru' to describe a person closing something. Always use the transitive 'shimeru' for human actions.

🌍

Train announcements

You will hear 'doa ga shimarimasu' constantly on Japanese trains. It is a vital phrase for safety.

词源

Derived from the verb 'shimeru' (to close). It represents the state of being shut.

文化背景

In Japan, train doors close with a chime to ensure safety. This is a daily reminder of the word 'shimaru' for everyone living in Japan.

记忆技巧

Think of a 'door' that 'shimmers' as it 'shuts' itself. 'Shimaru' sounds like 'shimmer' and means the door closes.

常见问题

4 个问题

「閉まる」は自動詞で、ドアが勝手に閉まるような状況で使います。「閉める」は他動詞で、人が意識的にドアを閉じる動作を指します。

ドア、窓、引き出し、蓋、シャッターなど、開閉可能な物理的なものに使われます。抽象的な概念にはあまり使いません。

「閉まりました」となります。ドアが既に閉まった状態であることを報告する際に使います。

「ドアが閉まりますので、ご注意ください」というアナウンスが典型的です。日常会話では「閉まります」で十分丁寧です。

自我测试

fill blank

電車_ドアが閉まります。

正确! 不太对。 正确答案:

「電車のドア」という名詞の修飾関係です。

multiple choice

風で窓が___。

正确! 不太对。 正确答案: 閉まった

自動詞の過去形が適切です。

sentence building

(閉まる / ドア / が / ゆっくり)

正确! 不太对。 正确答案: ドアがゆっくり閉まる

主語+副詞+動詞の語順が自然です。

得分: /3

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!