A2 verb #1,500 最常用 5分钟阅读

頑張る

ganbaru

頑張る is a fundamental verb for expressing effort, perseverance, and encouragement in Japanese.

頑張る 30秒了解

  • Commonly used encouragement.
  • Implies effort and resilience.
  • Versatile in many situations.

§ Ganbaru: To Do Your Best, To Persist

You've learned that 頑張る (ganbaru) means 'to do one's best' or 'to persist'. It's a fundamental word in Japanese and you'll hear it constantly. It's more than just trying hard; it carries a nuance of enduring, pushing through, and not giving up, even when things are tough. Let's look at how it's used in real-world situations.

§ At Work: Encouragement and Acknowledgment

In the workplace, 頑張る is incredibly common. It's used for encouragement among colleagues, from superiors to subordinates, and even when talking about one's own efforts. It's a way to show support and acknowledge the effort someone is putting in.

プレゼンの準備、頑張ってくださいね。

Translation hint: "Good luck with your presentation preparations!" (Literally: "Please do your best with the presentation preparations.")

締切まであと少し、みんなで頑張りましょう

Translation hint: "Only a little left until the deadline, let's all do our best!"

§ At School: Study and Sports

In school settings, 頑張る is used by teachers to students, by students to each other, and in clubs and sports. It's a key phrase for academic success and team spirit.

試験まであと一週間、一緒に頑張ろうね。

Translation hint: "Only one week until the exam, let's study hard together!"

練習は大変だけど、全国大会目指して頑張ろう

Translation hint: "Practice is tough, but let's persist to aim for the national tournament!"

Context Note
When cheering someone on, you'll often hear the shorter, more informal 「頑張って!」 (Ganbatte!). This is a casual way to say "Do your best!" or "Go for it!"

§ In the News and Public Announcements

頑張る also appears in news reports, particularly when discussing recovery efforts after a disaster, economic challenges, or national endeavors. It reflects a collective spirit of resilience.

被災地の復興に向けて、住民たちは頑張っています

Translation hint: "The residents are doing their best towards the reconstruction of the disaster-stricken area."

経済の立て直しに、政府は全力で頑張ると発表しました。

Translation hint: "The government announced it will do its utmost to rebuild the economy."

§ Other Common Uses

You'll also hear 頑張る in everyday interactions, like:

  • Wishing someone well for a new challenge: 「新しい仕事、頑張ってね!」 ("Good luck with your new job!")
  • Encouraging someone who's feeling down: 「大変だけど、もう少し頑張ろう!」 ("It's tough, but let's try a little more!")
  • Talking about your own efforts: 「日本語の勉強、毎日頑張っています。」 ("I'm doing my best studying Japanese every day.")

頑張る is a versatile and essential word. Pay attention to how it's used around you, and don't be afraid to use it yourself! It shows you understand a core part of Japanese culture: the value of effort and perseverance.

§ Don't overuse it

Many beginners make the mistake of using 頑張る (ganbaru) too much. While it's a very useful word, it's not a direct translation for every situation where you might say 'good luck' or 'do your best' in English. For example, if someone is going to take a test, saying 頑張ってください (Ganbatte kudasai) is perfectly natural. However, if a friend is simply going to the store, it would sound strange to tell them to 頑張って (Ganbatte).

§ Using it in inappropriate situations

Sometimes, learners use 頑張る (ganbaru) in situations where it can come across as insensitive or demanding. For instance, if someone is already struggling greatly with a task, telling them to 'ganbaru' might imply they aren't trying hard enough, which can be discouraging. Instead, offering practical help or words of comfort might be better.

彼が病気で苦しんでいるのに、「頑張って」とは言えなかった。

Hint
Even though he was suffering from illness, I couldn't say "Do your best."

In such cases, expressions like 'お大事に' (odaiji ni - take care of yourself) or '無理しないでね' (muri shinaide ne - don't overdo it) are more appropriate.

§ Confusing it with 'good luck' in every context

While 頑張る (ganbaru) often overlaps with 'good luck,' especially in phrases like 頑張ってください (Ganbatte kudasai) meaning 'please do your best/good luck,' it's not a universal equivalent. 'Good luck' can also be expressed with phrases like '幸運を祈る' (kōun o inoru - I pray for your good fortune) or 'うまくいくといいね' (umaku iku to ii ne - I hope it goes well).

§ Using it in self-introduction or when asking for help

You might hear people say 'これから頑張ります' (Kore kara ganbarimasu - I will do my best from now on) when starting a new job or project. This is a common and appropriate usage. However, it's generally not used to introduce yourself. Also, when asking for help, you wouldn't typically say '頑張ってください' (Ganbatte kudasai) to the person you are asking help from, as that implies *they* should do their best for you, which is usually not the intention. Instead, you'd use '手伝ってください' (Tetsudatte kudasai - Please help me) or 'お願いできますか' (Onegai dekimasu ka - Could I ask a favor?).

§ Overlooking the nuance of persistence

Remember that 頑張る (ganbaru) strongly implies persistence and enduring through difficulties. It's not just about doing well, but about pushing through challenges. This nuance is important and often missed by learners. It's about 'sticking with it' even when things are tough.

To avoid these common mistakes, always consider the context and the feelings of the person you are speaking to. When in doubt, listen to how native speakers use the word in different situations. Practice makes perfect, so keep trying!

需要掌握的语法

Use with 'ください' for encouragement or a plea to try hard.

頑張ってください! (Please do your best!)

Use with 'ます' form for polite, general statements about doing one's best.

これから頑張ります。 (I will do my best from now on.)

Use in its plain form when speaking casually or to oneself.

よし、頑張るぞ! (Alright, I'm gonna do my best!)

Combine with 'と' and '思う' to express the intention or belief of trying hard.

頑張ろうと思います。 (I intend to try my best.)

Use the 'て' form followed by 'います' to indicate that someone is currently trying hard or persisting.

彼はいつも頑張っています。 (He is always doing his best.)

按水平分级的例句

1

毎日日本語を頑張っています。

Every day, I am doing my best with Japanese.

2

試験のために一生懸命頑張らなければなりません。

I must do my best for the exam.

3

仕事が終わるまで、みんなで頑張りましょう。

Let's all persist until the work is finished.

4

彼はどんな困難にも頑張って立ち向かいます。

He persists and confronts any difficulty.

5

もう少し頑張れば、目標を達成できます。

If you persist a little more, you can achieve your goal.

6

雨の中、ランナーたちはゴールを目指して頑張った。

In the rain, the runners did their best aiming for the goal.

7

新しい環境に慣れるまで、頑張ってください。

Please do your best until you get used to the new environment.

8

失敗しても諦めずに、また頑張ろう。

Even if you fail, don't give up; let's try our best again.

容易混淆的词

頑張る vs 頑張ってください (Ganbatte kudasai)

This is a more polite and direct way to say 'Please do your best' or 'Good luck' to someone.

頑張る vs 頑張ろう (Ganbarou)

This is an informal, volitional form meaning 'Let's do our best' or 'Let's try hard together.'

頑張る vs 頑張ります (Ganbarimasu)

This is the polite form of 'I will do my best' or 'I will try hard.'

容易混淆

頑張る vs 頑張る (がんばる)

Many English speakers find this word confusing because its direct translation often doesn't capture the full nuance. It's used in a wider variety of situations than just 'doing one's best' and can sometimes sound like 'good luck' or 'hang in there'.

While 'to do one's best' is a core meaning, 頑張る also implies perseverance, enduring difficulties, and putting in effort. It's a versatile phrase for encouragement.

試合、頑張ってね! (Shiai, ganbatte ne!) - Do your best in the game!

頑張る vs 大変 (たいへん)

This word can mean 'difficult,' 'terrible,' 'serious,' or even 'very.' The context is crucial for understanding its meaning, which can be tricky for learners.

It's an adjective/adverb that expresses a high degree of something, often negative but not always. Think of it as 'a lot' or 'quite' when used as an adverb, and 'tough' or 'hard' when an adjective.

それは大変ですね。 (Sore wa taihen desu ne.) - That's tough, isn't it? / That's serious, isn't it?

頑張る vs 結構 (けっこう)

結構 can mean 'quite,' 'rather,' 'fine,' 'good enough,' or even 'no thank you.' Its multiple meanings and often understated use can be confusing.

It's an adverb or an adjectival noun that indicates a moderate to high degree of something, or it can be a polite refusal. It often implies 'not bad' or 'sufficient.'

この本は結構面白いです。 (Kono hon wa kekkou omoshiroi desu.) - This book is quite interesting.

頑張る vs 遠慮する (えんりょする)

Often translated as 'to hold back' or 'to refrain,' but it carries the nuance of being considerate of others, which can lead to confusion about when to use it and why.

It's about showing consideration or deference, often by not taking something or by not speaking up, to avoid inconveniencing others or to be polite.

遠慮なくどうぞ。 (Enryo naku douzo.) - Please, don't hesitate. (Literally: without holding back, please.)

頑張る vs 仕方がない (しかたがない)

This phrase means 'it can't be helped' or 'nothing can be done about it,' but learners sometimes over-apply it or misinterpret its level of resignation.

It expresses acceptance of an unavoidable situation or something beyond one's control. It's often used when there's no other option or solution.

雨だから、出かけるのは仕方がないね。 (Ame dakara, dekakeru no wa shikata ga nai ne.) - Since it's raining, going out can't be helped, can it?

记住它

记忆技巧

Imagine a **GAN**g of people **BAR**ring your way, but you **RU**sh through, showing your persistence and doing your best to overcome the obstacle.

视觉联想

Picture someone pushing a heavy boulder uphill, straining and sweating, determined to reach the top. That effort and persistence is 'ganbaru'.

Word Web

努力する (doryoku suru - to make an effort) 諦めない (akiramenai - not give up) 一生懸命 (isshoukenmei - with all one's might) 勤勉 (kinben - diligent) 忍耐 (nintai - patience)

挑战

Think about a time you had to 'ganbaru' in your own life. Write a short sentence in Japanese using 'ganbaru' to describe that situation, even if it's just 'I ganbaru-ed at work today.'

在生活中练习

真实语境

Encouraging someone before a challenge (e.g., test, game, big project).

  • 頑張ってね! (Do your best!)
  • 応援してるよ、頑張ろう! (I'm cheering for you, let's do our best!)
  • 最後まで頑張って! (Do your best until the very end!)

Someone is facing a difficult situation and you want to offer support.

  • 無理せず頑張ってね。 (Please do your best without overdoing it.)
  • 大変だけど、頑張って! (It's tough, but do your best!)
  • 一緒に頑張ろう。 (Let's do our best together.)

You are talking about your own efforts or determination.

  • これからもっと頑張ります。 (I will do my best from now on.)
  • できる限り頑張ります。 (I will do my best as much as possible.)
  • 毎日頑張っています。 (I'm doing my best every day.)

Acknowledging someone's hard work.

  • いつも頑張ってるね。 (You're always doing your best.)
  • よく頑張ったね! (You did well!)
  • 頑張りが伝わってくるよ。 (I can feel your effort.)

When someone is trying something new or learning a skill.

  • 初めてだけど頑張ってみる。 (It's my first time, but I'll try my best.)
  • 頑張って練習する。 (I'll practice hard.)
  • 習得できるように頑張る。 (I'll do my best to master it.)

对话开场白

"最近、何か頑張っていることはありますか? (Is there anything you're working hard on lately?)"

"テストに向けて、何を頑張っていますか? (What are you doing your best for, leading up to the test?)"

"仕事で頑張っていることは何ですか? (What are you doing your best at, at work?)"

"日本語の勉強で、特に頑張っていることは何ですか? (What are you particularly doing your best at in your Japanese studies?)"

"友達が落ち込んでいる時、どんな言葉で「頑張って」と励ましますか? (When a friend is down, what words do you use to encourage them to 'do their best'?)"

"最近、頑張ってよかったことはありますか? (Is there anything you worked hard on recently that turned out well?)"

日记主题

今日一日、何を頑張りましたか? (What did you do your best at today?)

目標達成のために、今後何を頑張るべきだと思いますか? (What do you think you should do your best at in the future to achieve your goals?)

「頑張る」という言葉を聞いて、どんな気持ちになりますか? (What feelings do you get when you hear the word "ganbaru"?)

あなたが誰かを励ます時、どんな「頑張って」を使いますか? (When you encourage someone, what kind of "ganbatte" do you use?)

過去に頑張った経験で、一番印象に残っていることは何ですか? (What is the most memorable experience you have of doing your best in the past?)

自我测试 36 个问题

listening A1

Someone cheering you on.

正确! 不太对。 正确答案: がんばって
正确! 不太对。 正确答案:
listening A1

What are you trying hard at every day?

正确! 不太对。 正确答案: 毎日日本語をがんばります。
正确! 不太对。 正确答案:
listening A1

What is someone wishing you luck for?

正确! 不太对。 正确答案: 試験、がんばってください。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

がんばって

Focus: んば (nba)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

がんばりましょう!

Focus: ましょう (mashō)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

日本語の勉強をがんばります。

Focus: 勉強 (benkyō)

正确! 不太对。 正确答案:
sentence order B1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 日本語を一生懸命勉強しています

This sentence means 'I am studying Japanese very hard.'

sentence order B1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 最後まで諦めずに頑張りましょう

This sentence means 'Let's not give up and do our best until the end.'

sentence order B1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 彼女は仕事でいつも頑張っている

This sentence means 'She always does her best at work.'

writing B2

Imagine you have a big exam next week. Write a short journal entry (3-4 sentences) about how you plan to "頑張る" (do your best/persist) in your studies.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

来週、大事な試験があります。毎日、図書館で遅くまで勉強を頑張ります。難しい問題があっても、諦めずに頑張り続けます。良い結果が出せるように頑張ります。

正确! 不太对。 正确答案:
writing B2

Your friend is feeling down about a project at work. Write a short encouraging message (3-4 sentences) using "頑張る" to motivate them.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

プロジェクト、大変だって聞いたよ。でも、君ならきっと乗り越えられると信じているよ。無理せず、自分のペースで頑張ってね。私も応援しているから!

正确! 不太对。 正确答案:
writing B2

Describe a personal goal you are currently working towards. How are you using the concept of "頑張る" to achieve it? (3-4 sentences)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の目標は、日本語能力試験N1に合格することです。毎日新しい単語を覚え、文法を復習しています。時には疲れて諦めたくなることもありますが、目標達成のために頑張っています。

正确! 不太对。 正确答案:
reading B2

佐藤さんはなぜ頑張っているのですか?

Read this passage:

佐藤さんは新しい仕事に挑戦しています。毎日遅くまで働き、週末も勉強を続けています。初めての経験で大変なことも多いですが、「絶対成功させる」という強い気持ちで頑張っています。彼女の努力は周りの同僚にも良い影響を与えています。

佐藤さんはなぜ頑張っているのですか?

正确! 不太对。 正确答案: 成功させたいという強い気持ちがあるから

パッセージに「絶対成功させるという強い気持ちで頑張っています」と明記されています。

正确! 不太对。 正确答案: 成功させたいという強い気持ちがあるから

パッセージに「絶対成功させるという強い気持ちで頑張っています」と明記されています。

reading B2

「頑張って!」という言葉には、どのような気持ちが込められていますか?

Read this passage:

日本の学校では、試験の前に友達同士で「頑張って!」と声をかけ合うのが一般的です。これは、単に「努力して」という意味だけでなく、「困難に負けずに乗り越えてほしい」という応援の気持ちが込められています。この文化は、チームワークや相互扶助の精神を育む一因とも言われています。

「頑張って!」という言葉には、どのような気持ちが込められていますか?

正确! 不太对。 正确答案: 困難に負けずに乗り越えてほしいという応援の気持ち

パッセージに「困難に負けずに乗り越えてほしいという応援の気持ちが込められています」と書かれています。

正确! 不太对。 正确答案: 困難に負けずに乗り越えてほしいという応援の気持ち

パッセージに「困難に負けずに乗り越えてほしいという応援の気持ちが込められています」と書かれています。

reading B2

田中さんはなぜ、足を痛めているのにトレーニングを続けているのですか?

Read this passage:

田中さんはマラソン大会に向けて毎日練習しています。雨の日も風の日も休まずに走り続けています。先日、足を少し痛めてしまいましたが、それでも「目標達成のために」と、できる範囲でトレーニングを頑張っています。彼の姿は、多くの人に感動を与えています。

田中さんはなぜ、足を痛めているのにトレーニングを続けているのですか?

正确! 不太对。 正确答案: 目標を達成したいという強い思いがあるから

パッセージに「目標達成のために」と書かれており、それが足を痛めてもトレーニングを続ける理由です。

正确! 不太对。 正确答案: 目標を達成したいという強い思いがあるから

パッセージに「目標達成のために」と書かれており、それが足を痛めてもトレーニングを続ける理由です。

sentence order B2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 彼 最後まで 諦めずに 頑張った。

This sentence means 'He did his best without giving up until the very end.' The particles and verb conjugations show the correct order.

sentence order B2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: プロジェクト 成功させるために チーム全員で 頑張りましょう。

This sentence means 'Let's all do our best as a team to make the project a success.' The structure 'Noun を Verb ために' (in order to verb Noun) is key.

sentence order B2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 試験 合格するために もっと 頑張る 必要があります。

This sentence means 'You need to try harder to pass the exam.' 'Verb (plain form) 必要があります' means 'it is necessary to Verb'.

multiple choice C2

Choose the most appropriate response to someone who is facing a difficult challenge.

正确! 不太对。 正确答案: 頑張ってください! (Ganbatte kudasai!)

「頑張ってください」is a common phrase used to encourage someone to do their best or to persist through a difficult situation.

multiple choice C2

Which sentence best expresses the speaker's intention to continue working hard on a project despite setbacks?

正确! 不太对。 正确答案: このプロジェクト、もう少し頑張ってみます。(Kono purojekuto, mou sukoshi ganbatte mimasu.)

「頑張ってみます」indicates an intention to try one's best or persist.

multiple choice C2

A student has been studying very hard for an exam. What would be a natural way to acknowledge their effort and encourage them?

正确! 不太对。 正确答案: 試験勉強、よく頑張ったね! (Shiken benkyou, yoku ganbatta ne!)

「よく頑張ったね」is used to praise someone's efforts and persistence.

true false C2

If someone tells you '頑張って' (Ganbatte) before a competition, they are wishing you good luck and encouraging you to do your best.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

「頑張って」is a very common phrase used for encouragement and wishing someone to do their best.

true false C2

The phrase 「頑張った」 (Ganbatta) is only used when someone has failed at something.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

「頑張った」is the past tense of 「頑張る」and means 'did one's best' or 'persisted', regardless of the outcome. It's often used to acknowledge effort, even if the result wasn't perfect.

true false C2

You can use 「頑張ります」 (Ganbarimasu) to express your commitment to putting in effort for a task.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

「頑張ります」is the polite form of 'to do one's best' or 'to persist' and is used to express one's own determination.

listening C2

Even when faced with difficulties, she never gives up and always tries her best.

正确! 不太对。 正确答案: どんな困難に直面しても、彼女は決して諦めず、常に最善を尽くす。
正确! 不太对。 正确答案:
listening C2

To make this project a success, the entire team needs to persist until the end.

正确! 不太对。 正确答案: このプロジェクトを成功させるためには、チーム全員が最後まで頑張る必要がある。
正确! 不太对。 正确答案:
listening C2

While battling illness, he worked hard on his studies and persisted in his goal of graduating.

正确! 不太对。 正确答案: 彼は病と闘いながらも、学業に励み、卒業するという目標を頑張り抜いた。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking C2

Read this aloud:

逆境に打ち勝つために、私たちは常に頑張り続けるべきだ。

Focus: ぎゃくきょうに うちかつ ために、わたしたちは つねに がんばりつづけるべきだ。

正确! 不太对。 正确答案:
speaking C2

Read this aloud:

どんなに厳しい状況でも、自分の信じる道を頑張り通すことが大切だ。

Focus: どんなに きびしい じょうきょうでも、じぶんの しんじる みちを がんばりとおす ことが たいせつだ。

正确! 不太对。 正确答案:
speaking C2

Read this aloud:

彼の成功は、たゆまぬ努力と決して諦めない頑張りの賜物だ。

Focus: かれの せいこうは、たゆまぬ どりょくと けっして あきらめない がんばりの たまものだ。

正确! 不太对。 正确答案:

/ 36 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!