A2 verb 9分钟阅读

狩る

karu

When you want to talk about hunting animals in Japanese, you use the verb 狩る (karu). This word specifically means to pursue and kill wild animals, like deer or boar. It's often used in the context of hunting for sport or for food. You might also hear it in a more metaphorical sense, like 'hunting for bargains' but the primary meaning is about actual animal hunting.

When you're learning Japanese at the A2 level, you'll start encountering verbs that describe more specific actions. One such verb is 狩る (karu), which means 'to hunt'.

This verb is typically used to talk about hunting wild animals for sport or food. You might hear it in contexts related to traditional activities or wildlife documentaries.

While you might not use it every day, understanding 狩る is helpful for comprehending more diverse Japanese texts and conversations.

It helps you to expand your vocabulary beyond very common verbs and understand a wider range of actions.

When you want to talk about hunting animals in Japanese, the verb to use is 狩る (karu). This verb specifically means to pursue and kill wild animals, so it's a good one to remember if you're interested in nature or outdoor activities.

You might hear it in contexts like hunting deer or boar. For example, if someone says 鹿を狩る (shika o karu), they mean 'to hunt deer'. It's a direct and practical term for this action.

When you're talking about hunting animals, 狩る (karu) is the verb to use. It specifically refers to the act of pursuing and killing wild animals for food, sport, or pest control.

You might encounter it in contexts like hunting deer, boar, or even mushroom hunting, where it implies a more active search or 'hunt' for something specific. It's a common word when discussing wildlife and outdoor activities.

When you see the verb '狩る' (karu), it means 'to hunt.' It's pretty straightforward: pursuing and killing wild animals for food, sport, or pest control. Think of it as the direct equivalent of 'to hunt' in English. You might hear it in contexts like hunting deer or boar.

While it technically applies to humans hunting animals, you might also see it used metaphorically, though less commonly, for chasing after something vigorously. However, for everyday use, stick to its primary meaning of hunting animals.

When you see the Japanese verb "狩る" (karu), it means to hunt. This verb specifically refers to the act of pursuing and killing wild animals for food, sport, or other purposes. It can also be used in a more figurative sense, like "to hunt for a job" (職を狩る - shoku o karu), though this is less common than the literal meaning. While it might sound formal, it's a practical word to know if you encounter content related to nature, history, or even some video games. Remember, it's generally about the pursuit and capture of living things.

狩る 30秒了解

  • Verb meaning 'to hunt'.
  • Involves pursuing and killing animals.
  • Can be for food, sport, etc.

§ Understanding 苛る (Karu): Basic Usage

苛る (Karu) is a verb that means "to hunt." It's primarily used when talking about pursuing and killing wild animals for food, sport, or pest control. While the basic meaning is straightforward, Japanese verbs often have nuances in how they interact with particles and sentence structures.

Japanese Word
苛る (かる)
Definition
To hunt; to pursue and kill wild animals.

§ Using the Object Particle を (o) with 苛る

When you want to say what is being hunted, you will almost always use the direct object particle を (o) after the noun representing the animal or thing being hunted.

他は鹿を苛るのが好きだ。
He likes to hunt deer.

古代の人々は食べ物を苛るために出かけた。
Ancient people went out to hunt for food.

§ Specifying the Place of Hunting with で (de)

If you want to mention where the hunting takes place, you'll use the particle で (de). This particle indicates the location where an action occurs.

彼らは山で苛るのを楽しんだ。
They enjoyed hunting in the mountains.

この森で苛ることは禁止されています。
Hunting in this forest is prohibited.

§ Combining Particles: Who hunts what where

You can combine these particles to create more complex sentences. Remember the general order: Topic/Subject (は/が) → Location (で) → Object (を) → Verb (苛る).

狩人は森で鹿を苛った
The hunter hunted deer in the forest.

彼らは冬に狼を苛ります。
They hunt wolves in winter.

Grammar Point
  • を (o) - Direct object particle: Indicates what is being hunted.
  • で (de) - Location particle: Indicates where the action takes place.
  • に (ni) - Time particle: Can be used to indicate when the hunting occurs.

§ Common Phrases and Variations

苛る can be used in various tenses and forms just like any other Japanese verb. Here are a few examples:

  • Present/Future Tense: 苛る (かる) - to hunt, will hunt
  • Past Tense: 苛った (かった) - hunted
  • ~te Form: 苛って (かって) - used for connecting actions or giving reasons
  • Potential Form: 苛れる (かれる) - can hunt, able to hunt

彼は半日中鹿を苛っていた。
He was hunting deer all day.

私は狼を苛れるほど強くない。
I am not strong enough to hunt wolves.

§ What '狩る' means

Let's talk about the verb '狩る' (かる). At its core, '狩る' means 'to hunt.' It's about actively pursuing and killing wild animals. While this might sound a bit intense for everyday conversation, it's a useful word to know because it shows up in a variety of contexts, not just literally hunting.

Japanese Word
狩る (かる)
Meaning
To hunt; to pursue and kill wild animals.
CEFR Level
A2

§ Literal Hunting Examples

When you hear '狩る' in its most direct sense, it's about hunting animals for food, sport, or pest control. Here are a few examples:

彼らは鹿を狩りに出かけた。

Kare-ra wa shika o kari ni dekaketa.

They went out to hunt deer.

昔の人々は動物を狩って生活していました。

Mukashi no hitobito wa dōbutsu o katte seikatsu shite imashita.

People in ancient times lived by hunting animals.

§ Beyond Animals: Figurative Uses

Now, here's where it gets interesting. '狩る' isn't always about literal animal hunting. It can also be used figuratively to mean 'to gather,' 'to pick,' or 'to harvest,' especially when talking about things found in nature. This is a common usage you'll encounter in everyday Japanese.

  • きのこ狩り (kinoko-gari): Mushroom hunting/picking
  • いちご狩り (ichigo-gari): Strawberry picking
  • ぶどう狩り (budō-gari): Grape picking

You'll often see '狩る' combined with the name of a fruit or vegetable, followed by '〜狩り' to indicate an activity of gathering that item. This is a very common phrase to hear, especially when talking about seasonal outdoor activities.

週末に家族でいちご狩りに行きました。

Shūmatsu ni kazoku de ichigo-gari ni ikimashita.

We went strawberry picking with the family on the weekend.

秋にはきのこを狩るのが楽しみです。

Aki ni wa kinoko o karu no ga tanoshimi desu.

I look forward to mushroom picking in the autumn.

§ Where you actually hear this word — work, school, news

You might not hear '狩る' every single day in typical office or school settings unless you're discussing specific topics. However, it's definitely present in Japanese media, news, and conversations about hobbies or traditional activities.

  • News reports: When reporting on wildlife management, agricultural activities, or even historical events involving hunting, '狩る' is the correct term to use.
  • Documentaries: Nature documentaries or historical programs will frequently use '狩る' in both its literal and figurative senses.
  • Hobby discussions: If someone is into foraging, mushroom picking, or even certain video games that involve 'hunting' for items, you'll hear '狩る.'
  • Literature and traditional stories: Many classic Japanese tales feature characters who 'hunt' for survival or in mythical contexts.

For example, in a news article about local initiatives to control wild boar populations, you would likely see '猪を狩る' (inoshishi o karu - to hunt wild boars). Or, if a travel show is highlighting a regional specialty like strawberry picking, they would say 'いちご狩り体験' (ichigo-gari taiken - strawberry picking experience).

So, while you might not use '狩る' to describe your daily commute, understanding its various applications will definitely boost your comprehension of spoken and written Japanese.

§ Don't Confuse 狩る (karu) with 探す (sagasu)

Many beginners mix up 狩る (karu) and 探す (sagasu) because both involve looking for something. However, their meanings are quite different. 狩る specifically means 'to hunt' or 'to pursue and kill animals,' while 探す simply means 'to search for' or 'to look for' something or someone, without the implication of capture or killing.

森で鹿を狩る。(Mori de shika o karu.)

Hint
To hunt deer in the forest.

鍵を探す。(Kagi o sagasu.)

Hint
To look for keys.

§ Using 狩る for Non-Animal Targets

While 狩る primarily refers to hunting animals, it's sometimes used metaphorically for 'hunting' or 'seeking out' things like resources or information, but this usage is less common and more nuanced. As a beginner, stick to its primary meaning.

彼はチャンスを狩る男だ。(Kare wa chansu o karu otoko da.)

Hint
He is a man who seizes opportunities. (Literally: 'hunts for opportunities').

However, using 探す for 'hunting' information or opportunities is more common and safer for learners:

情報を探す。(Jōhō o sagasu.)

Hint
To look for information.

§ Incorrectly Conjugating 狩る

狩る is a regular verb, but sometimes learners might get confused with its various forms. Pay attention to the correct conjugations.

  • Present/Future: 狩る (karu)
  • Past: 狩った (kitta)
  • Negative: 狩らない (karanai)
  • Te-form: 狩って (katte)

昔、この地域では熊を狩った。(Mukashi, kono chiiki de wa kuma o kitta.)

Hint
In the past, bears were hunted in this region.

彼は鳥を狩らない。(Kare wa tori o karanai.)

Hint
He doesn't hunt birds.

§ Overusing 狩る in Modern Contexts

While 狩る is a valid word, the act of hunting (especially for sustenance) is less common in modern Japanese daily life compared to historical or rural contexts. Therefore, you might not hear or use this word as frequently as other verbs. Don't force its usage if a simpler, more common verb fits the situation better.

§ Using It Too Formally/Literally in Casual Speech

狩る carries a somewhat formal or even slightly archaic feel in some contexts due to its association with traditional hunting. In very casual conversation, if you're trying to say 'go catch some fish' with friends, you might use more informal phrasing rather than a direct conjugation of 狩る, which could sound a bit stiff.

魚を釣る。(Sakana o tsuru.)

Hint
To fish (to catch fish with a rod).

While 狩る can be used for 'hunting fish' (e.g., spearfishing), 釣る (tsuru - to fish with a rod) is far more common for recreational fishing.

You've learned that 狩る (かる) means 'to hunt.' Now let's look at how it compares to other Japanese words that might seem similar but have different nuances. Understanding these differences will help you use 狩る correctly and sound more natural.

§ The core meaning of 狩る (karu)

狩る (かる) specifically refers to hunting wild animals, often for food, sport, or pest control. It carries a direct sense of pursuing and killing. Think of traditional hunting activities.

彼は森で鹿を狩った。(He hunted deer in the forest.)

§ Other words to consider

While 狩る is the most common word for hunting animals, you might encounter other terms. Here are a few and why they're different:

  • 猟をする (ryō o suru): This phrase also means 'to hunt,' but it often has a slightly more general or formal feel. 猟 (りょう) itself is a noun meaning 'hunting' or 'a hunt.'

    週末に猟をします。(I go hunting on the weekend.)

  • 捕まえる (tsukamaeru): This means 'to catch' or 'to capture.' You'd use this for catching an animal, a criminal, or even a ball. It doesn't necessarily imply killing, which 狩る does.

    警察は犯人を捕まえた。(The police caught the criminal.)

    網で魚を捕まえる。(To catch fish with a net.)

  • 獲る (eru): This verb means 'to get' or 'to obtain,' and it can be used for catching or harvesting animals, often with a nuance of getting something valuable or desired. It's sometimes used in the context of hunting, but less directly than 狩る.

    彼らは多くの魚を獲った。(They got a lot of fish.)

  • 漁をする (ryō o suru - different kanji!): This specifically means 'to fish.' Notice the kanji for 漁 (りょう) is different from 猟 (りょう) for land hunting. If you're talking about catching fish, use this term.

    彼は毎週末に海で漁をします。(He fishes in the ocean every weekend.)

§ When to use 狩る (karu)

Use 狩る when you want to specifically convey the act of hunting wild animals, usually with the intent to kill them. It's the most direct and common word for this meaning.

Use 狩る for:
Hunting deer, boar, bears, or other land animals.
Avoid 狩る for:
Fishing, catching insects, or metaphorically 'hunting' for information. For these, use more specific verbs like 漁をする (fishing), 捕まえる (catching), or 探す (sagasu - searching).

By keeping these distinctions in mind, you'll be able to communicate your meaning precisely and naturally in Japanese. Good job!

How Formal Is It?

正式

"日本では熊を狩猟することは法律で禁止されています。 (In Japan, hunting bears is prohibited by law.)"

中性

"森で鹿を狩る。 (To hunt deer in the forest.)"

非正式

"週末に友達と猪狩りに行く。 (To go boar hunting with friends on the weekend.)"

Child friendly

"お父さんと虫を捕まえるのが好き。 (I like catching bugs with my dad.)"

俚语

"彼女、イケメンをハントしてるって。 (She's apparently hunting for handsome guys.)"

趣味小知识

The character 狩 is a combination of けものへん (kemonohen, animal radical) and 守 (mamoru, to protect/guard), but in this context, 守 is used for its phonetic value of 'shu' or 'su' which evolved into 'ka'.

发音指南

UK /kɑːruː/
US /kɑːruː/
short
押韵词
karu (as in, a very short 'u') haru (spring) naru (to become)
常见错误
  • Mispronouncing the 'u' at the end as a long vowel, it's a short, almost unvoiced 'u'.

难度评级

阅读 1/5

short

写作 1/5

short

口语 1/5

short

听力 1/5

short

接下来学什么

前置知识

動物 (dōbutsu) - animal 食べる (taberu) - to eat

接下来学习

獲物 (emono) - prey 漁る (asaru) - to forage, to fish

高级

狩猟 (shuryō) - hunting (noun) ハンター (hantā) - hunter

按水平分级的例句

1

森で鹿を狩ります。

Hunt deer in the forest.

A common way to say 'hunt X' is 'Xを狩る'.

2

彼は熊を狩るのが得意です。

He is good at hunting bears.

「~するのが得意です」means 'good at doing something'.

3

犬と一緒にうさぎを狩った。

Hunted rabbits with a dog.

「~と一緒に」means 'together with ~'.

4

昔の人々は食べ物を狩りました。

Ancient people hunted for food.

「人々」means 'people'.

5

私は動物を狩りません。

I don't hunt animals.

Using the negative form of the verb.

6

ライオンは草食動物を狩る。

Lions hunt herbivores.

「~は~を狩る」is a basic sentence structure for 'X hunts Y'.

7

彼らは冬に鳥を狩ります。

They hunt birds in winter.

「冬に」means 'in winter'.

8

子供たちは虫を狩るのが好きです。

Children like to hunt insects.

「~するのが好きです」means 'like to do something'.

1

熊を狩る。

Hunt bears.

2

昔の人々は動物を狩って食べました。

In the past, people hunted animals and ate them.

3

森で鹿を狩るのは難しい。

Hunting deer in the forest is difficult.

4

彼は趣味で鳥を狩る。

He hunts birds as a hobby.

5

この犬は獲物を狩るのが得意だ。

This dog is good at hunting prey.

6

ライオンはサバンナでシマウマを狩る。

Lions hunt zebras in the savanna.

7

冬には、多くの人がウサギを狩る。

In winter, many people hunt rabbits.

8

狩るための許可が必要だ。

You need permission to hunt.

1

森で鹿を狩る。

Hunt deer in the forest.

A common use of '狩る' with a direct object.

2

彼らはイノシシを狩るのが得意だ。

They are good at hunting wild boars.

'Verb + のが上手/得意' means 'good at doing something'.

3

昔、この地域では熊を狩っていた。

In the past, bears were hunted in this area.

'Verb + ていた' indicates a past continuous or habitual action.

4

休日に友達とキノコを狩りに行った。

I went mushroom picking with friends on my day off.

Can be used metaphorically for gathering, like mushroom picking.

5

ライオンは草食動物を狩って食べる。

Lions hunt herbivores and eat them.

'Verb + て + Verb' indicates sequential actions.

6

獲物を狩るための準備をする。

Prepare to hunt prey.

'Verb + ための' means 'for the purpose of doing something'.

7

厳しい冬に備えて食料を狩る。

Hunt for food in preparation for the harsh winter.

'Verb + に備えて' means 'in preparation for something'.

8

子供たちは虫を狩るのが好きだ。

Children like to hunt insects.

Can be used for small game or even metaphorical 'hunting'.

1

熊を狩るのは危険な行為だ。

Hunting bears is a dangerous activity.

Noun + を + 狩る (to hunt [noun])

2

昔の人々は食料を狩って生活していた。

Ancient people lived by hunting for food.

Verb て-form + 生活する (to live by doing something)

3

森で鹿を狩る許可を得た。

I got permission to hunt deer in the forest.

Verb plain form + 許可を得る (to get permission to do something)

4

この地域では猪を狩ることが禁じられている。

Hunting wild boar is prohibited in this area.

Noun + を + 狩る + ことが禁じられている (hunting [noun] is prohibited)

5

彼女は毎年、鳥を狩りに森へ行く。

She goes to the forest to hunt birds every year.

Verb stem + に + 行く (to go to do something)

6

獲物を狩るには忍耐が必要だ。

Patience is necessary to hunt prey.

Noun + を + 狩る + には (in order to hunt [noun])

7

彼はライオンを狩るためにアフリカへ行った。

He went to Africa to hunt lions.

Noun + を + 狩る + ために (in order to hunt [noun])

8

その部族は伝統的に魚を狩って暮らしている。

That tribe traditionally lives by hunting fish.

Noun + を + 狩る + て暮らす (to live by hunting [noun])

1

最近、森で鹿を狩る人が増えているそうです。

Recently, it seems the number of people hunting deer in the forest has increased.

〜そうです (sou desu): I hear that... / It seems that...

2

彼は週末に仲間と山へ猪を狩りに行きます。

He goes to the mountains with friends on weekends to hunt wild boar.

〜に行きます (ni ikimasu): go to (do something)

3

昔の日本では、人々は食料を得るために動物を狩っていました。

In old Japan, people used to hunt animals to get food.

〜ていました (te imashita): was doing (past continuous/habitual action)

4

この地域では、クマを狩ることは法律で禁止されています。

In this region, hunting bears is prohibited by law.

〜ことは禁止されています (koto wa kinshi sarete imasu): it is prohibited to do something

5

勇敢なハンターが一人で大きな獲物を狩ったと語られています。

It is said that a brave hunter hunted a large prey alone.

〜と語られています (to katararete imasu): it is told that... / it is said that...

6

彼女はゲームの中でモンスターを狩るのが得意です。

She is good at hunting monsters in games.

〜のが得意です (no ga tokui desu): be good at (doing something)

7

彼の趣味は、カメラで野生動物を狩ることだと言ってもいいでしょう。

You could say his hobby is 'hunting' wild animals with a camera.

〜と言ってもいいでしょう (to itte mo ii deshou): you could say...

8

伝説によると、この森には強力な獣を狩る者が住んでいたそうです。

According to legend, someone who hunts powerful beasts used to live in this forest.

〜によると (ni yoru to): according to...

1

私は週末に山で鹿を狩るのが好きです。

I like to hunt deer in the mountains on weekends.

〜のが好きです (like to do something)

2

その部族は、食料を得るために動物を狩る。

That tribe hunts animals to get food.

〜ために (in order to do something)

3

彼は熊を狩るために危険な森へ入っていった。

He went into the dangerous forest to hunt bears.

〜へ入っていく (go into something)

4

昔の人々は生き残るために獲物を狩る必要があった。

People in ancient times needed to hunt prey to survive.

〜必要があった (needed to do something)

5

私たちの祖先は、弓と矢を使って動物を狩る方法を知っていた。

Our ancestors knew how to hunt animals using bows and arrows.

〜方法を知っていた (knew how to do something)

6

狼は群れで協力して、大きな獲物を狩る。

Wolves cooperate in packs to hunt large prey.

〜協力して (cooperating with), 〜を狩る (hunt something)

7

最近では、趣味として狩る人が増えている。

Recently, the number of people who hunt as a hobby is increasing.

〜として (as something), 〜人が増えている (the number of people doing something is increasing)

8

彼は密猟者を狩るために国境警備隊に参加した。

He joined the border patrol to hunt poachers.

〜ために (in order to do something), 〜に参加する (join something)

常见搭配

鹿を狩る to hunt deer
熊を狩る to hunt bears
鳥を狩る to hunt birds
森で狩る to hunt in the forest
獲物を狩る to hunt prey
ライオンが狩る a lion hunts
集団で狩る to hunt in a group
弓で狩る to hunt with a bow
罠で狩る to hunt with a trap
夜に狩る to hunt at night

常用短语

昔の人々は食べ物を狩っていた。

People in the past hunted for food.

彼は毎年冬に猪を狩りに行く。

He goes to hunt wild boars every winter.

この地域では熊を狩ることが禁止されています。

Hunting bears is forbidden in this area.

狼は群れで獲物を狩ります。

Wolves hunt prey in packs.

あの鳥は主に魚を狩って食べます。

That bird mainly hunts and eats fish.

私たちは山でキノコを狩った。

We gathered (hunted) mushrooms in the mountains.

子供たちは公園で虫を狩っている。

Children are catching (hunting) insects in the park.

ゲームでモンスターを狩る。

To hunt monsters in a game.

昔の侍は弓で動物を狩ることができた。

Ancient samurai could hunt animals with bows.

犬は優れた嗅覚で獲物を狩る。

Dogs hunt prey with their excellent sense of smell.

容易混淆的词

狩る vs 捕まえる (つかまえる)

To catch, to seize. More general than 狩る, often implies catching alive.

狩る vs 猟 (りょう)

Hunting (noun). Refers to the activity or sport of hunting, similar to the noun form of 狩る.

狩る vs 仕留める (しとめる)

To kill, to finish off (an animal). Similar to 射止める, focusing on the act of killing, often after a hunt.

习语与表达

"鴨を狩る"

To hunt ducks. Often used metaphorically to mean to exploit someone easily, like 'sitting duck'.

彼はいつも鴨を狩るのが得意だ。

neutral

"首を狩る"

To hunt for heads. Historically, literally to decapitate. Figuratively, to remove someone from a position of power.

彼らはあの政治家の首を狩ろうとしている。

neutral

"獲物を狩る"

To hunt for prey. Can be used literally or metaphorically for pursuing a goal.

ライオンは獲物を狩る。

neutral

"情報狩り"

Information hunt/gathering. Searching for information.

彼は常に新しい情報狩りをしている。

neutral

"チャンスを狩る"

To hunt for opportunities. To actively seek out and seize chances.

彼女はいつもチャンスを狩るのがうまい。

neutral

"敵を狩る"

To hunt enemies. To pursue and eliminate adversaries.

戦場で兵士は敵を狩る。

neutral

"悪を狩る"

To hunt evil. To fight against evil or injustice.

彼は悪を狩るヒーローだ。

neutral

"目を狩る"

To catch the eye. To attract attention (often used for something visually appealing).

その派手な広告が私の目を狩った。

informal

"狩りをする"

To go hunting. A general term for engaging in the act of hunting.

週末に山へ狩りに行く。

neutral

"夢を狩る"

To hunt for dreams. To pursue one's dreams or aspirations.

彼は若いうちに夢を狩りたいと思っている。

neutral

容易混淆

狩る vs 捕獲 (ほかく)

Both involve catching animals, but 狩る is about hunting for food or sport, while 捕獲 is about catching and capturing, often for research, conservation, or pest control, and doesn't always imply killing.

狩る is hunting (killing wild animals), 捕獲 is capturing (catching for various purposes).

彼らはイノシシを<b>捕獲</b>しました。 (They <b>captured</b> a wild boar.)

狩る vs 追跡 (ついせき)

Hunting often involves tracking, so learners might confuse the act of pursuing with the act of hunting itself.

狩る is the act of hunting, 追跡 is the act of tracking or pursuing.

警察は犯人を<b>追跡</b>しています。 (The police are <b>tracking</b> the criminal.)

狩る vs 探し出す (さがしだす)

Hunting involves finding an animal, which can lead to confusion with simply finding something.

狩る specifically means to hunt (kill animals), 探し出す is to find or discover something.

私は失くした鍵を<b>探し出し</b>ました。 (I <b>found</b> the lost key.)

狩る vs 採る (とる)

採る can mean to gather or collect, and some forms of hunting might be seen as gathering resources.

狩る is about hunting animals. 採る is more general for gathering, collecting, or picking (e.g., mushrooms, plants).

山でキノコを<b>採り</b>ました。 (I <b>gathered</b> mushrooms in the mountains.)

狩る vs 射止める (いとめる)

射止める means to shoot down or hit a target, which is part of hunting, but not the entire act of hunting.

狩る is the broad act of hunting. 射止める is the specific action of striking or killing with a projectile.

彼は鹿を矢で<b>射止め</b>ました。 (He <b>shot down</b> a deer with an arrow.)

句型

A1

Nounを狩る

鳥を狩る。

A1

場所で Nounを狩る

山で猪を狩る。

A2

Nounを狩ることが出来る

魚を狩ることが出来る。

A2

Nounを狩るために Verb

食料を狩るために森へ行く。

B1

Nounを狩るのが好きだ

彼は熊を狩るのが好きだ。

B1

Nounを狩ることを学ぶ

子供たちは狩ることを学ぶ。

B2

Nounを狩る文化

この国には伝統的な狩る文化がある。

B2

Nounを狩ることに成功する

彼らは大きな獲物を狩ることに成功した。

如何使用

When you want to say 'to hunt' in Japanese, the verb to use is 狩る (karu). This verb specifically refers to the act of hunting wild animals. It can also be used in a broader sense to mean 'to gather' or 'to search for,' especially in contexts like mushroom hunting (キノコ狩り - kinoko gari) or searching for something specific.

常见错误

A common mistake is to confuse 狩る (karu) with other verbs that might seem similar but have different meanings. For instance, while you 'hunt' for information, you wouldn't typically use 狩る for that. For 'searching for information,' you would use verbs like 探す (sagasu - to search for) or 見つける (mitsukeru - to find). Remember, 狩る is primarily about pursuing and capturing, often animals, or gathering natural resources.

记住它

记忆技巧

Imagine a **car** driving through a forest on a **hunt**ing trip. The word sounds a bit like 'car' + 'ru'.

视觉联想

Picture a hunter in a deep forest, actively pursuing a deer. Focus on the action of 'hunting' or 'to hunt' as you say the word.

Word Web

動物 (dōbutsu - animal) 森 (mori - forest) 獲物 (emono - prey) 銃 (jū - gun) 漁師 (ryōshi - fisherman, related concept of obtaining food from nature)

挑战

Try to form simple sentences using 狩る. For example, '彼らは鹿を狩る' (Karera wa shika o karu - They hunt deer) or '昔、人々は食べ物のために動物を狩った' (Mukashi, hitobito wa tabemono no tame ni dōbutsu o katta - In the past, people hunted animals for food).

词源

狩る (karu) is an ancient Japanese word.

原始含义: Its original meaning was 'to hunt' or 'to gather'.

Japanese, part of the Japonic language family.

文化背景

Hunting has been a significant activity throughout Japanese history, both for sustenance and sport. While less common in modern daily life, the concept of 'hunting' can also be metaphorically used, such as 'job hunting' (就職活動 - shuushoku katsudou), implying a diligent search or pursuit.

自我测试 144 个问题

fill blank A1

森の中で鹿を___。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

The sentence means '___ deer in the forest.' '狩る' (karu) means 'to hunt'.

fill blank A1

あの人は動物を___のが好きです。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

The sentence means 'That person likes ___ animals.' '狩る' (karu) means 'to hunt'.

fill blank A1

昔の人は食べ物を___ために森へ行きました。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

The sentence means 'People in the past went to the forest to ___ food.' '狩る' (karu) means 'to hunt'.

fill blank A1

ライオンは獲物を___。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

The sentence means 'Lions ___ prey.' '狩る' (karu) means 'to hunt'.

fill blank A1

犬はボールを___のが得意です。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

The sentence means 'Dogs are good at ___ balls.' While not strictly hunting, '狩る' can sometimes be used in the sense of 'chasing/retrieving' in a playful, animalistic way. For A1 level, this provides a slightly different context to consider.

fill blank A1

クマは魚を___ために川へ行きます。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

The sentence means 'Bears go to the river to ___ fish.' '狩る' (karu) means 'to hunt'.

multiple choice A1

Which animal is typically associated with 狩る (karu)?

正确! 不太对。 正确答案: C. 鹿 (shika) - deer

狩る (karu) means to hunt, and deer are common hunted animals.

multiple choice A1

What is the common purpose of 狩る (karu)?

正确! 不太对。 正确答案: C. 捕まえる (tsukamaeru) - to catch (animals)

狩る (karu) implies catching or pursuing animals, often with the intent to kill for food or sport.

multiple choice A1

Which of these activities is similar to 狩る (karu)?

正确! 不太对。 正确答案: B. 釣り (tsuri) - fishing

Fishing involves catching animals (fish) for food or sport, which is similar to hunting wild animals.

true false A1

狩る (karu) is often used when talking about catching insects to keep as pets.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

狩る (karu) is typically used for hunting wild animals, not usually for catching insects to keep as pets. For insects, you might use 捕まえる (tsukamaeru).

true false A1

You can use 狩る (karu) to describe someone looking for mushrooms in the forest.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

狩る (karu) specifically refers to hunting animals. For gathering mushrooms or plants, you would use words like 採る (toru) or 摘む (tsumu).

true false A1

A hunter's job is to 狩る (karu) wild animals.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

Yes, a hunter's primary role is to hunt wild animals, which is exactly what 狩る (karu) means.

listening A1

The cat hunts mice.

正确! 不太对。 正确答案: ねこはねずみをかる。
正确! 不太对。 正确答案:
listening A1

He hunts fish.

正确! 不太对。 正确答案: かれはさかなをかる。
正确! 不太对。 正确答案:
listening A1

The dog hunts birds.

正确! 不太对。 正确答案: いぬはとりをかる。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

りょうしはしかをかる。

Focus: りょうし

正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

おおかみはうさぎをかる。

Focus: おおかみ

正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

くまはさけをかる。

Focus: さけ

正确! 不太对。 正确答案:
writing A1

Write a short sentence about hunting for food. Use simple Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

動物を狩って食べます。

正确! 不太对。 正确答案:
writing A1

Write a sentence saying 'I like to hunt animals.' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は動物を狩るのが好きです。

正确! 不太对。 正确答案:
writing A1

Imagine you see someone hunting. Write a simple Japanese sentence to describe what they are doing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

あの人は狩っています。

正确! 不太对。 正确答案:
reading A1

男の人は何をしますか?

Read this passage:

男の人は森で動物を狩ります。彼は肉を食べます。

男の人は何をしますか?

正确! 不太对。 正确答案: 動物を狩ります。

The passage says '男の人は森で動物を狩ります。' (The man hunts animals in the forest.)

正确! 不太对。 正确答案: 動物を狩ります。

The passage says '男の人は森で動物を狩ります。' (The man hunts animals in the forest.)

reading A1

この人は今日、狩りに行きますか?

Read this passage:

私は狩るのが好きです。でも、今日は狩りに行きません。

この人は今日、狩りに行きますか?

正确! 不太对。 正确答案: いいえ、行きません。

The passage states 'でも、今日は狩りに行きません。' (But today, I won't go hunting.)

正确! 不太对。 正确答案: いいえ、行きません。

The passage states 'でも、今日は狩りに行きません。' (But today, I won't go hunting.)

reading A1

ライオンは何をしますか?

Read this passage:

ライオンは強い動物です。他の動物を狩って食べます。

ライオンは何をしますか?

正确! 不太对。 正确答案: 他の動物を狩ります。

The passage says '他の動物を狩って食べます。' (It hunts and eats other animals.)

正确! 不太对。 正确答案: 他の動物を狩ります。

The passage says '他の動物を狩って食べます。' (It hunts and eats other animals.)

sentence order A1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 私は 果物を 狩る。

This sentence means 'I hunt for fruit.' The verb 狩る (karu) is used here to mean 'to gather' or 'to forage' for something edible, in this case, fruit. The particle を (o) marks 果物を (kudamono o) as the direct object of the verb.

sentence order A1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 彼は 鹿を 狩る。

This sentence means 'He hunts deer.' 彼は (Kare wa) means 'He,' 鹿を (shika o) means 'deer' (object), and 狩る (karu) means 'to hunt.'

sentence order A1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 彼らは 森で 動物を 狩る。

This sentence means 'They hunt animals in the forest.' 彼らは (Karera wa) means 'They,' 森で (mori de) means 'in the forest' (location), 動物を (dōbutsu o) means 'animals' (object), and 狩る (karu) means 'to hunt.'

fill blank A2

森の中で鹿を___のは危険です。 (It is dangerous to ___ deer in the forest.)

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

The sentence talks about an action with deer in the forest that is dangerous, making '狩る' (to hunt) the most appropriate verb.

fill blank A2

昔の人々は動物を___て食料を得ました。 (People in ancient times ___ animals to get food.)

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

Historically, hunting was a primary method for obtaining food. Therefore, '狩る' (to hunt) fits the context of getting food from animals.

fill blank A2

彼の趣味は山でウサギを___ことです。 (His hobby is to ___ rabbits in the mountains.)

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

If the hobby involves rabbits in the mountains, '狩る' (to hunt) is the most logical action, especially in a context where 'to kill' is implied.

fill blank A2

彼女はライオンを___ためにアフリカへ行きました。 (She went to Africa to ___ lions.)

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

While other options are possible, in the context of large wild animals like lions in Africa, '狩る' (to hunt) is a common activity associated with such trips.

fill blank A2

冬になると、人々はイノシシを___ます。 (When winter comes, people ___ wild boars.)

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

Hunting wild boars is a seasonal activity, particularly in winter, making '狩る' (to hunt) the appropriate verb here.

fill blank A2

あの犬はいつも鳥を___。 (That dog always ___ birds.)

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

Dogs, especially certain breeds, naturally '狩る' (hunt) birds as part of their instinct or training.

multiple choice A2

Choose the correct kanji for 'karu' (to hunt).

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

狩る (karu) means 'to hunt'. 飼る (karu) is not a common word and 飼う (kau) means 'to keep/raise a pet'. 買う (kau) means 'to buy'. 刈る (karu) means 'to cut (e.g., grass)'.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses '狩る'?

正确! 不太对。 正确答案: 彼は山で鹿を狩るのが好きです。(Kare wa yama de shika o karu no ga suki desu.) - He likes hunting deer in the mountains.

'狩る' is used for hunting wild animals. Fish are caught (釣る - tsuru), books are read/bought, and apples are picked (採る - toru).

multiple choice A2

What is the most appropriate particle to use with '狩る' when indicating what is being hunted?

正确! 不太对。 正确答案: を (o)

The particle 'を (o)' is used to mark the direct object of a transitive verb like '狩る' (to hunt). For example, 鹿を狩る (shika o karu) - to hunt deer.

true false A2

あなたは動物園で動物を狩ることはできません。(Anata wa dōbutsuen de dōbutsu o karu koto wa dekimasen.) - You cannot hunt animals in a zoo.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

Zoos are places where animals are kept and protected, not hunted. '狩る' refers to hunting wild animals.

true false A2

昔、人々は食べ物のために動物を狩りました。(Mukashi, hitobito wa tabemono no tame ni dōbutsu o karimashita.) - In the past, people hunted animals for food.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

Historically, hunting was a primary method for people to obtain food.

true false A2

私は本屋で本を狩るのが好きです。(Watashi wa hon'ya de hon o karu no ga suki desu.) - I like hunting for books at the bookstore.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

While 'hunting for books' is an English idiom, in Japanese, '狩る' specifically means to hunt animals. You would usually say '本を探す (hon o sagasu)' or '本を買いに行く (hon o kai ni iku)' for looking for or buying books.

writing A2

Write a short sentence about hunting for food. Use '狩る' (karu).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼は森で動物を狩ります。(Kare wa mori de doubutsu o karimasu.) - He hunts animals in the forest.

正确! 不太对。 正确答案:
writing A2

Imagine you see someone hunting. Write a simple sentence describing what they are doing, using '狩る'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

あの人は鹿を狩っています。(Ano hito wa shika o katte imasu.) - That person is hunting a deer.

正确! 不太对。 正确答案:
writing A2

Write a sentence describing an activity where someone might hunt, even if it's not a real animal. For example, 'hunting for treasure'. Use '狩る'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

子供たちは宝物を狩るのが好きです。(Kodomotachi wa takaramono o karu no ga suki desu.) - Children like to hunt for treasure.

正确! 不太对。 正确答案:
reading A2

人々は何をして生活していましたか?

Read this passage:

昔々、人々は森で動物を狩って生活していました。それはとても大変な仕事でした。

人々は何をして生活していましたか?

正确! 不太对。 正确答案: 動物を狩る

文章の冒頭で「人々は森で動物を狩って生活していました」と述べられています。(Mukashimukashi, hitobito wa mori de doubutsu o katte seikatsu shite imashita.) - Long ago, people lived by hunting animals in the forest. This was a very difficult job. The beginning of the passage states, 'People lived by hunting animals in the forest.'

正确! 不太对。 正确答案: 動物を狩る

文章の冒頭で「人々は森で動物を狩って生活していました」と述べられています。(Mukashimukashi, hitobito wa mori de doubutsu o katte seikatsu shite imashita.) - Long ago, people lived by hunting animals in the forest. This was a very difficult job. The beginning of the passage states, 'People lived by hunting animals in the forest.'

reading A2

子供たちは何をしていましたか?

Read this passage:

公園で、子供たちが昆虫を狩るゲームをしていました。彼らは楽しそうでした。

子供たちは何をしていましたか?

正确! 不太对。 正确答案: 虫を捕まえる

文章で「子供たちが昆虫を狩るゲームをしていました」と書かれています。(Kouen de, kodomotachi ga konchuu o karu geemu o shite imashita.) - In the park, children were playing a game of hunting insects. They seemed to be having fun. The passage says, 'children were playing a game of hunting insects.'

正确! 不太对。 正确答案: 虫を捕まえる

文章で「子供たちが昆虫を狩るゲームをしていました」と書かれています。(Kouen de, kodomotachi ga konchuu o karu geemu o shite imashita.) - In the park, children were playing a game of hunting insects. They seemed to be having fun. The passage says, 'children were playing a game of hunting insects.'

reading A2

冬に雪山で人々は何を狩ることがありますか?

Read this passage:

冬になると、雪山で熊を狩る人がいます。それは危険な活動です。

冬に雪山で人々は何を狩ることがありますか?

正确! 不太对。 正确答案:

文章で「雪山で熊を狩る人がいます」と述べられています。(Fuyu ni naru to, yukiyama de kuma o karu hito ga imasu.) - In winter, some people hunt bears in the snowy mountains. That is a dangerous activity. The passage states, 'some people hunt bears in the snowy mountains.'

正确! 不太对。 正确答案:

文章で「雪山で熊を狩る人がいます」と述べられています。(Fuyu ni naru to, yukiyama de kuma o karu hito ga imasu.) - In winter, some people hunt bears in the snowy mountains. That is a dangerous activity. The passage states, 'some people hunt bears in the snowy mountains.'

fill blank B1

森の中で鹿を___のは難しいです。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

「狩る」は「hunt」という意味です。鹿を「hunt」するのは難しい、という文脈に合います。

fill blank B1

昔の人々は動物を___ことで食料を得ていました。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

「狩る」は「hunt」という意味です。動物を「hunt」することで食料を得ていた、という文脈に合います。

fill blank B1

その地域では、イノシシを___人が少ないです。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

「狩る」は「hunt」という意味です。イノシシを「hunt」する人が少ない、という文脈に合います。

fill blank B1

彼は趣味で鳥を___のが好きです。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

「狩る」は「hunt」という意味です。鳥を「hunt」するのが好き、という文脈に合います。

fill blank B1

プロの猟師はクマを___ことができます。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

「狩る」は「hunt」という意味です。クマを「hunt」することができる、という文脈に合います。

fill blank B1

今年の秋は、キノコを___に行きたいです。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

「狩る」は動物だけでなく、キノコや果物などを「採る」という意味でも使われます。ここではキノコを「採る」という意味で「狩る」が適切です。

multiple choice B1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は森で鹿を___。

正确! 不太对。 正确答案: 狩った

The sentence is about someone hunting deer in the forest, so '狩った' (hunted) is the correct verb form. The other options don't make sense in this context.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses '狩る'?

正确! 不太对。 正确答案: 彼は魚を狩るのが好きだ。

'狩る' is used for hunting animals, which includes fish. The other options use '狩る' in ways that don't fit its meaning.

multiple choice B1

What is the most common meaning of '狩る' in everyday conversation?

正确! 不太对。 正确答案: To kill wild animals

While '狩る' can sometimes be used metaphorically, its primary and most common meaning is to hunt and kill wild animals.

true false B1

The word '狩る' can be used when talking about looking for a job.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

While 'job hunting' is a concept in English, the Japanese word '狩る' specifically refers to hunting animals. For job searching, different Japanese verbs would be used, such as '仕事を探す' (shigoto o sagasu).

true false B1

It is appropriate to use '狩る' to describe a cat chasing a mouse.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

'狩る' can be used to describe animals hunting other animals, including a cat's predatory behavior towards a mouse.

true false B1

In Japanese, '狩る' is often used when referring to gathering mushrooms in a forest.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

For gathering mushrooms, the verb '採る' (toru) or '摘む' (tsumu) would be used. '狩る' specifically implies the pursuit and killing of animals.

listening B1

The speaker is talking about hunting deer in the forest.

正确! 不太对。 正确答案: 森で鹿を狩るのは危険です。
正确! 不太对。 正确答案:
listening B1

The sentence discusses how ancient people obtained food.

正确! 不太对。 正确答案: 昔の人々は食べ物を狩っていました。
正确! 不太对。 正确答案:
listening B1

This sentence describes someone's weekend activity involving hunting wild boar.

正确! 不太对。 正确答案: 彼は週末によくイノシシを狩りに行きます。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking B1

Read this aloud:

狩ることは、自然と共存する一つの方法です。

Focus: 狩る (karu), 共存 (kyouzon)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B1

Read this aloud:

多くの動物が食べ物を求めて狩りをします。

Focus: 動物 (doubutsu), 求め (motome)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B1

Read this aloud:

熊を狩るためには特別な許可が必要です。

Focus: 熊 (kuma), 許可 (kyoka)

正确! 不太对。 正确答案:
sentence order B1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 森で 鹿を 狩った。

The particles 'で' (at/in) and 'を' (direct object marker) are crucial for ordering the sentence correctly. '森で' indicates the location where the action takes place, and '鹿を' indicates what is being hunted.

sentence order B1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 昔の人は 食べ物を 狩って いた。

This sentence describes a past continuous action. '昔の人は' (people in the past) is the subject, '食べ物を' (food) is the object, and '狩って いた' indicates the past continuous action of hunting.

sentence order B1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: ライオンは シマウマを 狩るのが 得意だ。

This sentence expresses that lions are good at hunting zebras. 'ライオンは' (lions) is the topic, 'シマウマを 狩るのが' (hunting zebras) is the action they are good at, and '得意だ' means 'are good at'.

fill blank B2

先住民は生きるために動物を___。

正确! 不太对。 正确答案: 狩った

文脈から、先住民が生きるために動物を「狩る」ことが最も適切です。'食べた' は動機になりえず、'育てた' は野生動物には合いません。'捕まえた' は狩猟の結果の一部ではありますが、動詞「狩る」がより直接的です。

fill blank B2

この地域では、昔から熊を___習慣がある。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

「習慣がある」という表現から、伝統的に行われてきた行動を指します。熊を「狩る」習慣がある、という文脈が自然です。'見る' や '避ける' は習慣として不自然で、'飼う' は野生動物には通常使いません。

fill blank B2

彼は山でイノシシを___ことに成功した。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

「成功した」という結果を伴う動詞として、「狩る」が最も適しています。イノシシを「狩る」という行為が目的であり、その成功を述べています。他の選択肢は狩猟の過程の一部を指す動詞であり、最終的な成功を表すには「狩る」が最適です。

fill blank B2

この森では鹿を___ことは法律で禁止されている。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

「法律で禁止されている」という文脈から、違法行為となる行動を指します。鹿を「狩る」ことは、多くの場合、規制の対象となります。他の選択肢は一般的に禁止される行為ではありません。

fill blank B2

古代の人々は食料を得るために動物を___必要があった。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

「食料を得るために」という目的と「古代の人々」という時代背景から、野生動物を「狩る」という行為が最も適切です。'捕まえる' は狩猟の手段の一部ですが、動詞として「狩る」が全体の行為を表します。'飼う' や '育てる' は農耕や牧畜の時代になってからの行為です。

fill blank B2

犬は優れた嗅覚で獲物を___能力がある。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

「獲物を___能力がある」という表現から、犬が持つ本来の行動能力を指します。犬が獲物を「狩る」能力は、その生態的特徴としてよく知られています。他の選択肢は狩猟における個別の行動ですが、「狩る」が総合的な能力を表します。

listening B2

The sentence is about hunting bears.

正确! 不太对。 正确答案: 熊を狩ることは危険です。
正确! 不太对。 正确答案:
listening B2

The sentence discusses ancient people and their food source.

正确! 不太对。 正确答案: 昔の人々は動物を狩って食料にしていました。
正确! 不太对。 正确答案:
listening B2

The sentence describes someone skilled at hunting in the forest.

正确! 不太对。 正确答案: 彼は森で獲物を狩るのが得意です。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking B2

Read this aloud:

ライオンはシマウマを狩ります。

Focus: ラ

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B2

Read this aloud:

私はキノコ狩りに行きたいです。

Focus: キ

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B2

Read this aloud:

狩りをするには忍耐が必要です。

Focus: 忍

正确! 不太对。 正确答案:
writing B2

Imagine you are an ancient hunter-gatherer. Describe a day where you had to 狩る (karu) for food. What challenges did you face and what strategies did you use? (Approx. 80-100 words in Japanese)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は森の奥深くで食料を狩りました。今日、私たちは大きなイノシシを追いかけました。それは非常に賢く、なかなか捕まりませんでした。私たちはチームとして協力し、罠を仕掛け、注意深く追跡しました。危険な瞬間もありましたが、最終的には成功しました。この肉で村は数日間過ごせるでしょう。

正确! 不太对。 正确答案:
writing B2

You are a wildlife conservationist. Write a short argument (approx. 80-100 words in Japanese) about why the act of 狩る (karu) is sometimes necessary for ecosystem balance, even in modern times. Consider both its positive and negative impacts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

現代において、狩るという行為は時に生態系のバランスを保つために必要です。例えば、特定の動物が過剰に繁殖しすぎると、他の種や植物に悪影響を及ぼすことがあります。計画的な狩猟は、これらの個体数を管理し、健康な生態系を維持する上で重要な役割を果たします。しかし、無計画な狩猟は種の絶滅につながるため、厳格な規制と保護が必要です。

正确! 不太对。 正确答案:
writing B2

Describe a fictional scenario where a character is '狩る' (karu) not for animals, but for a rare, hidden treasure. What skills and mindset are required for such a 'hunt'? (Approx. 80-100 words in Japanese)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼女は伝説の失われた宝物を狩るために世界中を旅していた。それは単なる動物の狩猟とは異なり、古い地図の断片や古代の記録を解読する必要があった。彼女には鋭い観察力と、何ヶ月も手がかりを追う忍耐力が必要だった。危険な遺跡や謎めいたパズルを解きながら、彼女は一歩ずつ宝に近づいていった。知識と勇気がこの狩りには不可欠だった。

正确! 不太对。 正确答案:
reading B2

この段落によると、日本の伝統的な狩猟はどのような目的で存在していましたか?

Read this passage:

日本の伝統的な狩猟は、単に食料を得る手段としてだけでなく、自然と共生する文化の一部として存在してきました。かつて、人々は山に入り、季節の移り変わりを感じながら動物を狩りました。しかし、近代化と環境保護の意識の高まりにより、その方法は大きく変化しています。現在では、法律によって厳しく制限され、生態系の維持を目的とした管理狩猟が主に行われています。

この段落によると、日本の伝統的な狩猟はどのような目的で存在していましたか?

正确! 不太对。 正确答案: 食料を得るためと、自然と共生する文化の一部として。

段落の冒頭に「単に食料を得る手段としてだけでなく、自然と共生する文化の一部として存在してきました」と明記されています。

正确! 不太对。 正确答案: 食料を得るためと、自然と共生する文化の一部として。

段落の冒頭に「単に食料を得る手段としてだけでなく、自然と共生する文化の一部として存在してきました」と明記されています。

reading B2

都市近郊で野生動物による農作物被害が増加している主な理由は何だと考えられますか?

Read this passage:

近年、都市近郊での野生動物による農作物被害が増加しており、特にイノシシやシカによる被害が深刻です。この問題に対処するため、地方自治体は専門のチームを組織し、計画的にこれらの動物を狩る対策を強化しています。これは、農家を支援するだけでなく、過剰な個体数を抑制し、生態系全体の健全性を保つためでもあります。しかし、狩猟者の高齢化や減少が新たな課題となっています。

都市近郊で野生動物による農作物被害が増加している主な理由は何だと考えられますか?

正确! 不太对。 正确答案: イノシシやシカといった特定の動物の個体数が増えすぎているから。

段落中に「特にイノシシやシカによる被害が深刻です」とあり、その対策として「計画的にこれらの動物を狩る対策を強化しています」と述べていることから、個体数増加が主な原因であることが示唆されています。

正确! 不太对。 正确答案: イノシシやシカといった特定の動物の個体数が増えすぎているから。

段落中に「特にイノシシやシカによる被害が深刻です」とあり、その対策として「計画的にこれらの動物を狩る対策を強化しています」と述べていることから、個体数増加が主な原因であることが示唆されています。

reading B2

この冒険家が伝説の鳥を「狩る」目的は何でしたか?

Read this passage:

ある冒険家は、絶滅したとされる伝説の鳥を「狩る」旅に出ていました。しかし、彼の目的は捕獲することではなく、その存在を写真に収めることでした。彼は何年もかけて、世界の辺境の地を訪れ、隠された手がかりを探し続けました。彼の「狩り」は、忍耐、観察力、そして深い自然への敬意を必要とするものでした。それは、まさに現代における探求と発見の精神を体現していました。

この冒険家が伝説の鳥を「狩る」目的は何でしたか?

正确! 不太对。 正确答案: その鳥の存在を写真に収めるため。

段落中に「彼の目的は捕獲することではなく、その存在を写真に収めることでした」と明記されています。

正确! 不太对。 正确答案: その鳥の存在を写真に収めるため。

段落中に「彼の目的は捕獲することではなく、その存在を写真に収めることでした」と明記されています。

fill blank C1

先史時代の人々は食料と毛皮のために動物を___。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

文脈は食料と毛皮のために動物を「追跡し殺す」という意味を必要としています。

fill blank C1

この地域では、クマを___ことは法律で禁止されています。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

「狩る」は、文脈上、クマを追跡し捕獲するという意味で最も適切です。

fill blank C1

彼は趣味で鳥を___のが好きだ。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

趣味で鳥を「狩る」という行為は、その動物を追跡し捕獲することと一致します。

fill blank C1

古代の戦士たちは、サバイバルのために野生動物を___術を学んだ。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

サバイバルの文脈では、野生動物を「狩る」ことが最も適切です。

fill blank C1

物語の中で、主人公は食料を確保するために森で獲物を___。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

食料を確保するための行為として、森で獲物を「狩る」のが自然です。

fill blank C1

彼らは伝説の獣を___ために、危険な山々へと旅に出た。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

伝説の獣を「追跡し捕獲する」という意味合いで「狩る」が適切です。

multiple choice C1

以下の文で「狩る」が最も適切に使われているのはどれですか?

正确! 不太对。 正确答案: 彼は山で鹿を狩るのが趣味だ。

「狩る」は動物を捕獲する意味で使われます。他の選択肢は比喩的表現であり、文脈に合いません。

multiple choice C1

「ライオンは獲物を狩るために夜行性である」という文の「狩る」の最も近い意味は何ですか?

正确! 不太对。 正确答案: 捕食する

「狩る」は動物を捕獲し殺すことを指すため、「捕食する」が最も近い意味です。

multiple choice C1

次のうち、「狩る」の対象として適切でないものはどれですか?

正确! 不太对。 正确答案: キノコ

「狩る」は通常、動物を捕獲する行為を指します。キノコは「採る」が適切です。

true false C1

「彼は新しい情報を狩り集めている」という文は、「狩る」の比喩的な使い方として正しい。

正确! 不太对。 正确答案: 正确

「狩る」は比喩的に「探し回る」「獲得する」という意味でも使われます。この文は情報収集の意図で適切です。

true false C1

「狩る」は、人間が動物を捕まえる行為のみを指し、動物が獲物を捕まえる行為には使われない。

正确! 不太对。 正确答案: 错误

「狩る」は、人間が動物を捕まえる行為だけでなく、動物が獲物を捕獲する行為にも使われます。例:「ライオンは獲物を狩る。」

true false C1

「狩る」と「捕まえる」は常に同じ意味で使われる。

正确! 不太对。 正确答案: 错误

「捕まえる」は単に捕獲するという意味ですが、「狩る」は捕獲して殺す、あるいは食べ物として確保する意味合いが強いです。

listening C1

Recent news reports indicate many animals are endangered due to overhunting.

正确! 不太对。 正确答案: 最近のニュースでは、乱獲により絶滅の危機に瀕している動物が多数報告されています。
正确! 不太对。 正确答案:
listening C1

Legend says a sacred beast lives in this forest, and those who try to hunt it will face disaster.

正确! 不太对。 正确答案: 伝説によると、この森には神聖な獣が棲んでおり、それを狩ろうとした者は必ず災難に見舞われると言われています。
正确! 不太对。 正确答案:
listening C1

In ancient times, people sometimes hunted fierce beasts in the harsh winter for food.

正确! 不太对。 正确答案: 昔の人々は、食料を得るために厳しい冬のさなかに猛獣を狩ることもありました。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking C1

Read this aloud:

スポーツとして狩猟を行うことの倫理的側面についてどう思いますか?

Focus: 倫理的 (rinriteki)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking C1

Read this aloud:

人間が狩猟をやめたら、自然の生態系はどのように変化すると思いますか?

Focus: 生態系 (seitaikei)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking C1

Read this aloud:

将来、狩猟は人類の文化としてどのように位置づけられるべきでしょうか?

Focus: 位置づけられる (ichizukerareru)

正确! 不太对。 正确答案:
writing C1

Imagine you are describing a traditional hunting method in Japan. Write a short paragraph in Japanese explaining how it works and what kind of animals are typically hunted. Use '狩る' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本では、伝統的に弓矢や罠を使って鹿や猪を狩る方法がありました。これらの動物は食料や毛皮のために狩られました。現代では、狩猟は法律で厳しく規制されています。

正确! 不太对。 正确答案:
writing C1

You are writing a fictional story where the main character has to 'hunt' for information. Describe in Japanese how they go about gathering this crucial information, using '狩る' in a metaphorical sense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

主人公は失われた古代の巻物に関する情報を狩るため、図書館や古い資料館を巡り、多くの書物を読み漁った。彼は手がかりを見つけるまで、決して諦めなかった。

正确! 不太对。 正确答案:
writing C1

Write a short reflective paragraph in Japanese about the ethical considerations of hunting in modern society. How has the perception of '狩る' changed over time?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

現代社会における狩猟の倫理的側面は、複雑な問題です。かつては生存のために動物を狩ることは当たり前でしたが、今日では動物愛護の観点から批判されることも少なくありません。食料源としての狩猟とスポーツとしての狩猟では、その受け止め方も大きく異なります。

正确! 不太对。 正确答案:
reading C1

この文章から、昔と現代で「狩る」目的がどのように変化したと読み取れますか?

Read this passage:

昔々、人々は生きるために森へ入り、獣を狩ることを日課としていました。彼らは獲物から食料を得るだけでなく、その毛皮や骨も生活に役立てていました。しかし、現代では狩猟は娯楽や生態系管理の一環として行われることが多く、その目的は大きく変化しています。

この文章から、昔と現代で「狩る」目的がどのように変化したと読み取れますか?

正确! 不太对。 正确答案: 昔は食料のため、現代は娯楽や生態系管理のため。

文章に「昔々、人々は生きるために森へ入り、獣を狩ることを日課としていました。」とあり、さらに「現代では狩猟は娯楽や生態系管理の一環として行われることが多く、その目的は大きく変化しています。」と書かれています。

正确! 不太对。 正确答案: 昔は食料のため、現代は娯楽や生態系管理のため。

文章に「昔々、人々は生きるために森へ入り、獣を狩ることを日課としていました。」とあり、さらに「現代では狩猟は娯楽や生態系管理の一環として行われることが多く、その目的は大きく変化しています。」と書かれています。

reading C1

この文章における「情報を狩る」とは、具体的にどのような行動を指していますか?

Read this passage:

ある会社は、新しい市場の情報を狩るために専門のチームを結成した。彼らは数ヶ月にわたり、競合他社の動向や消費者のニーズを徹底的に調査し、膨大なデータを収集した。その結果、これまで見過ごされてきたニッチな市場の可能性を発見した。

この文章における「情報を狩る」とは、具体的にどのような行動を指していますか?

正确! 不太对。 正确答案: 市場のデータを収集し分析すること。

文章には「競合他社の動向や消費者のニーズを徹底的に調査し、膨大なデータを収集した」とあり、これが比喩的に「情報を狩る」と表現されています。

正确! 不太对。 正确答案: 市場のデータを収集し分析すること。

文章には「競合他社の動向や消費者のニーズを徹底的に調査し、膨大なデータを収集した」とあり、これが比喩的に「情報を狩る」と表現されています。

reading C1

古代の狩猟文化において、「狩る」行為が単なる食料確保以外に持っていた意味は何ですか?

Read this passage:

古代の狩猟文化において、狩る行為は単なる食料確保だけでなく、部族の結束や若者の通過儀礼としても重要な意味を持っていました。危険を冒して獲物を追い、それを仕留めることは、勇気と技術の証とされ、社会的な地位を高めることにも繋がりました。

古代の狩猟文化において、「狩る」行為が単なる食料確保以外に持っていた意味は何ですか?

正确! 不太对。 正确答案: 部族の結束と若者の通過儀礼。

文章に「部族の結束や若者の通過儀礼としても重要な意味を持っていました」と明記されています。

正确! 不太对。 正确答案: 部族の結束と若者の通過儀礼。

文章に「部族の結束や若者の通過儀礼としても重要な意味を持っていました」と明記されています。

fill blank C2

先史時代の人々は食料と毛皮のために動物を___。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

文脈から、食料と毛皮を得るために動物を追いかける行為、つまり「狩る」が適切です。

fill blank C2

彼の趣味は週末に山で鹿を___ことだ。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

「鹿を___」という文脈で、趣味として行われる行動としては「狩る」が最も自然です。

fill blank C2

私たちは食料のために魚を___ことができますが、法律に従う必要があります。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

魚を食料として捕獲する行為を指すため、「狩る」が適切です。

fill blank C2

かつて、多くの人々は生きるために野生の動物を___必要がありました。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

「生きるために野生の動物を___」という文脈では、「狩る」が生活の糧を得るための行動として最も当てはまります。

fill blank C2

現代社会では、食料を___ためにわざわざ森へ行く必要はあまりありません。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

森へ行くという行動から、自然環境で食料を得る行為、つまり「狩る」が適切です。

fill blank C2

彼は優れたハンターで、獲物を効率的に___。

正确! 不太对。 正确答案: 狩る

「優れたハンターで、獲物を効率的に___」という文脈から、獲物を捕獲する行為である「狩る」が最も自然です。

multiple choice C2

以下の文で「狩る」が最も適切に使われているのはどれですか?

正确! 不太对。 正确答案: 彼は山で鹿を狩るのが趣味だ。

「狩る」は野生動物を追跡し捕獲する行為を指します。この文脈では鹿を捕らえる意味で適切です。

multiple choice C2

「狩る」という動詞が比喩的に使われている文を選びなさい。

正确! 不太对。 正确答案: 彼は情報収集のためにインターネットを狩った。

この文では「狩る」が「情報を探し回る」という比喩的な意味で使われています。

multiple choice C2

次のうち、「狩る」の直接的な意味と最も遠いものはどれですか?

正确! 不太对。 正确答案: チャンスを逃さない

「チャンスを逃さない」は比喩的な意味合いであり、「狩る」の直接的な意味である動物の捕獲や殺害とは異なります。

true false C2

「狩る」は、一般的に釣りや昆虫採集などの趣味にも使われる。

正确! 不太对。 正确答案: 错误

「狩る」は主に野生の大型動物を捕獲する行為に用いられ、釣りや昆虫採集には通常「釣る」「採集する」などの動詞が使われます。

true false C2

現代日本語では、「狩る」は必ずしも動物を殺す行為のみを指すわけではない。

正确! 不太对。 正确答案: 正确

「狩る」は比喩的に「情報収集」や「獲物を探し回る」といった意味でも使われることがあります。

true false C2

「狩る」は「探す」と同じ意味で完全に互換性がある。

正确! 不太对。 正确答案: 错误

「狩る」は「探す」の一種ではありますが、特に「獲物」や「目的の対象」を積極的かつ追跡するように探すニュアンスが強く、完全に互換性があるわけではありません。

listening C2

Listen for the action of hunting bears and its associated danger.

正确! 不太对。 正确答案: 熊を狩ることは、危険を伴う行為だ。
正确! 不太对。 正确答案:
listening C2

Listen for what he used to hunt in the mountains and how he made a living.

正确! 不太对。 正确答案: 彼は昔、山で猪を狩って生計を立てていた。
正确! 不太对。 正确答案:
listening C2

Listen for the significance of hunting techniques being passed down through generations.

正确! 不太对。 正确答案: 狩りの技術は、代々受け継がれるべき重要な文化だ。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking C2

Read this aloud:

この地域では、鹿を狩ることは許可されていますか?

Focus: しし, かる

正确! 不太对。 正确答案:
speaking C2

Read this aloud:

昔の人々は、食料を得るために動物を狩る必要がありました。

Focus: 昔, 食料, 狩る

正确! 不太对。 正确答案:
speaking C2

Read this aloud:

彼は、熟練したハンターとして知られている。

Focus: 熟練, ハンター

正确! 不太对。 正确答案:
writing C2

Imagine you are a wildlife conservationist. Write a short paragraph (3-4 sentences) discussing the ethical considerations and modern challenges of '狩る' (hunting) in today's society. Include specific reasons why traditional hunting practices might conflict with contemporary conservation efforts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

現代社会における狩猟の倫理的側面は複雑です。動物の権利と生態系のバランスを考慮すると、伝統的な狩猟は時に保全活動と衝突します。特に、絶滅危惧種の保護や生息地の減少が進む中で、人間と野生動物の共存を持続可能な形で実現することが課題となっています。

正确! 不太对。 正确答案:
writing C2

You are a journalist reporting on a recent incident where a local community had to resort to '狩る' to manage an overpopulation of deer affecting agriculture. Describe the situation, the community's decision, and the potential short-term and long-term impacts. Your response should be 3-4 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

農作物被害が深刻化した地域で、鹿の個体数調整のため住民がやむを得ず狩猟に踏み切りました。この決定は短期的な被害軽減には寄与しましたが、長期的な生態系への影響や倫理的な議論が残されています。地域住民は、持続可能な解決策を模索しています。

正确! 不太对。 正确答案:
writing C2

Write a short personal reflection (3-4 sentences) on how the concept of '狩る' (to hunt) might be interpreted metaphorically in modern life, beyond its literal meaning. Consider aspects like career pursuits, information gathering, or achieving goals.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

現代において「狩る」という言葉は、文字通りの意味を超えて比喩的に使われることが多いです。例えば、キャリアの目標を「狩る」と言えば、強い意志で追求する姿勢を表します。また、インターネット上で必要な情報を「狩る」という表現は、効率的な情報収集の行動を指すでしょう。これは、目標達成や競争社会における人間の探求心を象徴しているのかもしれません。

正确! 不太对。 正确答案:
reading C2

この文章から読み取れる、現在の「狩る」という行為に関する主要な課題は何ですか?

Read this passage:

近年、都市部近郊での野生動物の出没が増加しており、特にイノシシやシカによる農作物被害が深刻化しています。これに対し、一部の地域では専門の「狩猟者」による個体数調整が行われています。しかし、高齢化により狩猟者の数が減少傾向にあるため、新たな対策が求められています。生態系への配慮と地域の安全確保の両立が喫緊の課題です。

この文章から読み取れる、現在の「狩る」という行為に関する主要な課題は何ですか?

正确! 不太对。 正确答案: 狩猟者の高齢化と減少、および生態系と地域安全の両立。

文章では、狩猟者の高齢化と減少、そして生態系への配慮と地域の安全確保の両立が「喫緊の課題」として挙げられています。

正确! 不太对。 正确答案: 狩猟者の高齢化と減少、および生態系と地域安全の両立。

文章では、狩猟者の高齢化と減少、そして生態系への配慮と地域の安全確保の両立が「喫緊の課題」として挙げられています。

reading C2

現代における「狩る」行為の目的について、最も適切に説明しているのはどれですか?

Read this passage:

古来より、人間は食料を得るために動物を「狩る」という行為を行ってきました。しかし、現代においては、狩猟は食料調達だけでなく、生態系管理の一環としての役割も担っています。例えば、特定の動物の過剰な繁殖が引き起こす森林破壊や感染症の拡大を防ぐために、狩猟が必要とされる場合があります。これは、単なる捕獲ではなく、より広範な環境保全の視点から行われるものです。

現代における「狩る」行為の目的について、最も適切に説明しているのはどれですか?

正确! 不太对。 正确答案: 食料調達と生態系管理の両方。

文章には「現代においては、狩猟は食料調達だけでなく、生態系管理の一環としての役割も担っています」と明記されています。

正确! 不太对。 正确答案: 食料調達と生態系管理の両方。

文章には「現代においては、狩猟は食料調達だけでなく、生態系管理の一環としての役割も担っています」と明記されています。

reading C2

この村の「狩り」の伝統が持つ、単なる食料調達以外の意味合いとして最も強調されているのは何ですか?

Read this passage:

ある村では、春になると若者たちが力を合わせて森へ「狩り」に出かける伝統があります。これは単に動物を捕獲するだけでなく、村の団結力を高め、自然への感謝の気持ちを育む重要な行事とされています。獲物は村人全員で分け合い、命の恵みを共有することで、共同体の絆が深まります。このような伝統は、現代の効率性だけを追求する社会とは異なる価値観を示しています。

この村の「狩り」の伝統が持つ、単なる食料調達以外の意味合いとして最も強調されているのは何ですか?

正确! 不太对。 正确答案: 村の団結力と自然への感謝の気持ちを育むこと。

文章には「村の団結力を高め、自然への感謝の気持ちを育む重要な行事とされています」と明確に書かれています。

正确! 不太对。 正确答案: 村の団結力と自然への感謝の気持ちを育むこと。

文章には「村の団結力を高め、自然への感謝の気持ちを育む重要な行事とされています」と明確に書かれています。

sentence order C2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 彼らは 獲物を 狩るために 森へ 入った。

This sentence describes entering the forest to hunt prey. The particles 'は' (wa), 'を' (o), and 'へ' (e) indicate the subject, object, and direction, respectively. '狩るために' means 'in order to hunt'.

sentence order C2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 昔の人々は 食料を 狩って 生活して いました。

This sentence talks about how ancient people lived by hunting for food. '昔の人々は' (mukashi no hitobito wa) means 'people of old'. '食料を狩って' (shokuryō o katte) means 'hunting for food', and '生活していました' (seikatsu shite imashita) means 'were living'.

sentence order C2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: クマが 川で 魚を 狩る 姿は 迫力がある。

This sentence describes the powerful sight of a bear hunting fish in a river. 'クマが' (kuma ga) is the subject 'bear'. '川で' (kawa de) indicates 'in the river'. '魚を狩る' (sakana o karu) is 'hunting fish'. '姿は' (sugata wa) means 'the sight is', and '迫力がある' (hakuryoku ga aru) means 'it has impact/power'.

/ 144 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!