混ぜる
When you're cooking or preparing drinks, you often need to combine ingredients. In Japanese, the verb for this action is 混ぜる (mazeru).
Think of it as putting different things together so they become one, like mixing sugar into your coffee or blending fruits for a smoothie. It's a very common and useful word!
When you're cooking or making a drink, you often need to combine ingredients. That's where 混ぜる (mazeru) comes in handy. This verb means to mix, to stir, or to blend things together.
You can use it for various situations, like mixing different colors of paint or stirring sugar into your coffee. It's a fundamental verb for describing actions involving combining distinct elements into a unified whole. Understanding 混ぜる will greatly help you in everyday Japanese conversations, especially in contexts related to food and daily tasks.
When you're cooking or preparing drinks, you'll often need to 混ぜる (mazeru) ingredients. This verb means to mix, stir, or blend things together. For example, you might 混ぜる eggs and milk for an omelet, or 混ぜる different colors of paint. It's a very common and practical verb in everyday Japanese, especially if you enjoy cooking or DIY projects.
You can use it for liquids, solids, or a combination of both to create a uniform mixture. Think of it as combining two or more distinct things into one coherent whole. Being able to use 混ぜる correctly will greatly improve your ability to describe actions in the kitchen or during creative activities.
When using the verb 混ぜる (mazeru), it's helpful to understand its nuances, especially at a C1 level. While it generally means 'to mix,' 'to stir,' or 'to blend,' it's often used for combining distinct elements into a more uniform whole.
For instance, you might 混ぜる ingredients in cooking, or blend different colors of paint. It implies an action that makes individual components less distinguishable as separate entities.
混ぜる 30秒了解
- combine
- stir
- blend
§ 混ぜる (mazeru): To Mix, Stir, or Blend
You've learned that 混ぜる (mazeru) means to mix, stir, or blend. Now let's look at how you'll actually encounter this verb in different real-life situations in Japan.
§ In the Kitchen: Cooking and Drinks
This is probably the most common place you'll hear 混ぜる. Whether you're making a dish, preparing a drink, or just following a recipe, you'll see and hear this word a lot.
- DEFINITION
- 混ぜる (mazeru): To combine ingredients together.
野菜と肉をよく混ぜてください。
Hint: Please mix the vegetables and meat well.
スプーンで堂を混ぜます。
Hint: I will stir the sugar with a spoon.
§ At Work: Combining Ideas or Teams
In a professional setting, 混ぜる can be used more abstractly to mean combining different elements, like ideas, teams, or methods. It's about bringing things together to create something new or more effective.
- DEFINITION
- 混ぜる (mazeru): To integrate or combine different concepts, groups, or approaches.
異なるアイデアを混ぜて新しいプロジェクトを立ち上げました。
Hint: We launched a new project by mixing different ideas.
若いメンバーと経験豊富なメンバーを混ぜることで、チームはより強くなるでしょう。
Hint: By mixing young members and experienced members, the team should become stronger.
§ At School: Grouping and Blending Subjects
In a school environment, 混ぜる can describe combining students for group work, or blending different subjects in a curriculum. It emphasizes the integration of various components for learning.
- DEFINITION
- 混ぜる (mazeru): To group different students or combine subjects in education.
異なる学年の生徒を混ぜてグループを作りました。
Hint: We made groups by mixing students from different grades.
理科と文学を混ぜて教えることで、学生はより広く学べる。
Hint: By mixing science and literature in teaching, students can learn more broadly.
§ In the News: Social Integration and Blending Cultures
News reports might use 混ぜる when discussing social integration, cultural exchange, or the blending of different elements within a society or community.
- DEFINITION
- 混ぜる (mazeru): To integrate different social groups or cultural elements.
多様な文化を混ぜることで、都市はより魅力的になる。
Hint: By mixing diverse cultures, the city becomes more attractive.
彼は社会の各階層を混ぜる職業に就いています。
Hint: He is in a profession that mixes all levels of society.
§ General Usage: Don't Confuse with 混じる (majiru)
- 混ぜる (mazeru) is a transitive verb, meaning you actively mix something.
- 混じる (majiru) is an intransitive verb, meaning something is mixed or gets mixed in on its own.
This distinction is crucial for natural Japanese. Always remember if you are doing the mixing (混ぜる) or if something is mixing itself (混じる).
How Formal Is It?
"これらの成分を均一に混和してください。"
"卵と砂糖をよく混ぜてください。"
"これ、混ぜといて。"
"おもちゃをまぜまぜして遊ぼうね。"
"全部ごちゃまぜにしちゃった。"
趣味小知识
The character 混 (kon) often seen in compounds related to mixing, like 混乱 (konran - confusion), literally depicts water (氵) and a gate (亘) implying something flowing through and mixing.
发音指南
- The 'z' sound is like the 'z' in 'zebra', not like the 's' in 'treasure'.
- The 'e' sound is like the 'e' in 'bed', not like the 'ee' in 'see'.
难度评级
Common kanji, relatively easy to recognize.
Simple kanji stroke order.
Straightforward pronunciation.
Distinct sound, easy to pick out in conversation.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
When using 混ぜる with two or more items that are mixed together, use the particle と to connect the items. For example, A と B を混ぜる (mazeru) means 'to mix A and B'.
砂糖と塩を混ぜる。(Satou to shio o mazeru.) - Mix sugar and salt.
When mixing one item into another, use the particle に with the item being added, and the particle を with the item it's being added to. For example, A に B を混ぜる (mazeru) means 'to mix B into A'.
水に絵の具を混ぜる。(Mizu ni enogu o mazeru.) - Mix paint into the water.
When you want to express mixing something completely or thoroughly, you can use the adverb よく (yoku) before 混ぜる. For example, よく混ぜる (yoku mazeru) means 'to mix well'.
卵をよく混ぜる。(Tamago o yoku mazeru.) - Mix the eggs well.
The potential form of 混ぜる is 混ぜられる (mazerareru), meaning 'can be mixed' or 'is mixable'.
これは混ぜられる材料です。(Kore wa mazerareru zairyō desu.) - These are mixable ingredients.
When giving an instruction or command to mix, use the imperative form 混ぜて (mazete) or 混ぜなさい (mazenasai).
この粉と水を混ぜて。(Kono kona to mizu o mazete.) - Mix this powder and water.
按水平分级的例句
水を混ぜます。
I mix water.
野菜を混ぜてください。
Please mix the vegetables.
卵を混ぜますか?
Will you mix the eggs?
砂糖と塩を混ぜます。
I mix sugar and salt.
色を混ぜるのが好きです。
I like mixing colors.
これはよく混ぜます。
This is mixed well.
彼らはいつも色々なものを混ぜています。
They are always mixing various things.
少し混ぜてみましょう。
Let's try mixing a little.
卵と牛乳を混ぜてよくかき混ぜてください。
Please mix the eggs and milk and stir well.
〜て形 + ください (te-form + kudasai) expresses a request. よく (yoku) means 'well' or 'thoroughly'.
色々な材料を混ぜて美味しいケーキを作ります。
I will mix various ingredients to make a delicious cake.
色々な (iroiro na) means 'various'. 〜て形 + 作ります (te-form + tsukurimasu) indicates making something by doing the previous action.
この絵の具を混ぜると何色になるかな?
What color will it become if I mix these paints?
〜と (to) indicates a condition/result, 'if' or 'when'. 何色 (nani iro) means 'what color'.
サラダにはドレッシングを混ぜて食べましょう。
Let's mix dressing into the salad and eat it.
〜には (ni wa) indicates the object to which something is added or mixed. 〜ましょう (mashou) expresses a suggestion or invitation.
彼はいつも仕事とプライベートを混ぜて話す。
He always mixes up work and private life when he talks.
〜と (to) connects the things being mixed. 〜て話す (te hanasu) means to 'talk while doing something'.
コーヒーに砂糖を混ぜるのが好きです。
I like mixing sugar into my coffee.
〜に (ni) indicates the object into which something is mixed. 〜のが好きです (no ga suki desu) means 'I like doing something'.
このスープは色々な野菜を混ぜて作られています。
This soup is made by mixing various vegetables.
〜て形 + 作られています (te-form + tsukurarete imasu) is the passive form, meaning 'is made by mixing'.
新しいアイデアを混ぜて、もっと良い計画を立てましょう。
Let's mix new ideas to make a better plan.
〜て形 + 立てましょう (te-form + tatemashou) expresses a suggestion to make a plan by doing the previous action.
材料をよく混ぜてください。
Please mix the ingredients well.
〜てください (te kudasai) is a polite request.
このソースは使う前によく混ぜる必要があります。
This sauce needs to be stirred well before use.
〜必要があります (hitsuyou ga arimasu) means 'it is necessary to...'
色々な意見を混ぜて、新しいアイデアを作りましょう。
Let's blend various opinions to create new ideas.
〜ましょう (mashou) is used to suggest or invite an action.
彼はいつも仕事とプライベートを混ぜてしまいます。
He always mixes up his work and private life.
〜てしまう (te shimau) indicates an action is completed, often with a sense of regret or completion.
絵の具を混ぜて、新しい色を作った。
I mixed paints to create a new color.
〜て、 (te) connects clauses, indicating a sequence of actions.
牛乳と卵を混ぜて、オムレツを作る。
Mix milk and eggs to make an omelet.
〜て、 (te) connects clauses, indicating a sequence of actions.
異なる文化が混ざり合って、新しいものが生まれる。
Different cultures blend together, and something new is born.
〜合う (au) attached to a verb indicates mutual or reciprocal action.
このスープは色々な野菜を混ぜて作られています。
This soup is made by mixing various vegetables.
〜て作られています (te tsukurarete imasu) indicates something is made by a certain method.
この二つの液体をよく混ぜてください。
Please mix these two liquids well.
〜てください (te kudasai) is a common way to give a polite command or request.
材料を混ぜ合わせて、ケーキの生地を作ります。
I'll mix the ingredients together to make the cake batter.
〜合わせて (awase te) emphasizes mixing them together, forming one combined thing.
絵の具を混ぜて、新しい色を作り出しました。
I mixed the paints and created a new color.
〜て (te) form is used to connect sequential actions.
彼の話はいつも真実と嘘が混ぜこぜになっている。
His stories are always a mix of truth and lies.
混ぜこぜ (mazekoze) specifically means a jumble or mix-up, often with a negative nuance.
色々な意見が混じり合って、結論を出すのが難しい。
Various opinions are mixed together, making it difficult to reach a conclusion.
混じり合う (majiriau) means to be mixed together, emphasizing the intermingling of different elements.
彼はビジネスとプライベートを混同しがちだ。
He tends to confuse business and private matters.
混同する (kondō suru) means to confuse or mix up two different things, often incorrectly.
このスープは、いくつかのスパイスを混ぜて作られています。
This soup is made by mixing several spices.
〜て作られています (te tsukurarete imasu) indicates something is made by doing an action.
異なる文化が混ざり合うことで、新しい価値が生まれる。
New values are born when different cultures mix.
混ざり合う (mazariau) is similar to 混じり合う, focusing on the intermingling and blending.
異なる意見を持つ人々が知恵を混ぜることで、素晴らしい解決策が生まれることがあります。
Sometimes, wonderful solutions are born when people with different opinions mix their wisdom.
〜ことで: by (doing); by means of
彼はビジネスとプライベートを混ぜることを極端に嫌う。
He extremely dislikes mixing business with his private life.
〜ことを極端に嫌う: to extremely dislike doing something
現代社会では、真実と虚偽が複雑に混ざり合っている。
In modern society, truth and falsehood are intricately mixed.
〜混ざり合う: to mix together; to blend with each other
その小説は、歴史的事実と作者の想像力が絶妙に混ぜられている。
That novel exquisitely mixes historical facts and the author's imagination.
〜絶妙に混ぜられている: to be exquisitely mixed
複数の文化が混ざり合ったこの街は、独特の魅力を放っている。
This city, where multiple cultures are mixed, radiates a unique charm.
〜を放つ: to emit; to radiate
感情を混ぜずに、冷静に事実だけを伝えるべきだ。
You should convey only the facts calmly, without mixing in emotions.
〜ずに: without doing (something)
彼のスピーチには、ユーモアと真剣さが巧みに混ぜられていた。
His speech skillfully mixed humor and seriousness.
〜巧みに混ぜられている: to be skillfully mixed
異なるジャンルの音楽を混ぜて、新しいサウンドを生み出すアーティストが増えている。
More artists are mixing different genres of music to create new sounds.
〜を生み出す: to create; to produce
常见搭配
常用短语
よく混ぜてください。
Please mix well.
全部混ぜてから焼いてください。
Please mix everything and then bake.
スプーンで混ぜる。
Mix with a spoon.
泡立て器で混ぜる。
Mix with a whisk.
彼はいつも色々なことを混ぜて話す。
He always mixes various topics when he speaks.
このスープはよく混ぜると美味しい。
This soup is delicious if you mix it well.
彼は誰とでもすぐに混ぜるタイプだ。
He's the type who quickly mixes with anyone.
絵の具を混ぜて新しい色を作る。
Mix paints to create a new color.
これを少しずつ混ぜてください。
Please mix this little by little.
異なる文化が混ざり合っている。
Different cultures are mixed together.
容易混淆的词
This is a noun meaning 'agitation' or 'stirring'. While related to mixing, it's not a verb for the action itself.
This is a compound verb that emphasizes the act of 'mixing together completely'. It's often interchangeable with 混ぜる but can imply a more thorough or complete mixing.
This is a loanword from English 'mix'. It's often used in casual conversation, especially when referring to music or drinks, but 混ぜる is the native Japanese verb.
语法模式
习语与表达
"口を混ぜる"
To interrupt a conversation, to butt in.
話に口を混ぜないでください。
neutral"水を混ぜる"
To dilute, to spoil something pure.
彼は話に水を混ぜて、つまらなくした。
neutral"足並みを混ぜる"
To fall into step with others, to follow the lead.
みんなの足並みを混ぜて行動しよう。
neutral"人事を混ぜる"
To interfere in someone else's affairs.
他人の人事を混ぜるべきではない。
neutral"茶々を入れる"
To interject playfully, to tease.
彼はいつも話に茶々を入れる。
informal"首を突っ込む"
To poke one's nose into, to meddle.
彼女はいつも他人のことに首を突っ込む。
informal"一肌脱ぐ"
To help out, to lend a hand (often with personal sacrifice).
困っている人がいたら、一肌脱ぎたい。
neutral"手を貸す"
To lend a hand, to help.
荷物が多いので、手を貸してください。
neutral"口出しをする"
To interfere, to meddle.
私の仕事に口出しをしないでください。
neutral"顔を出す"
To make an appearance, to show up.
パーティーに少しだけ顔を出しました。
neutral容易混淆
Often confused with 混ぜる due to similar pronunciation and meaning.
交ぜる implies mixing different kinds of things, often where the individual components retain some distinction. Think of mixing different colors of paint where you can still perceive the original colors to some extent.
赤と青を交ぜる (あかとあおをまぜる) - Mix red and blue (e.g., paint, where they might blend but you can still tell they were red and blue originally).
Another verb for mixing, specifically used in culinary contexts.
和える is used for mixing ingredients with a dressing or sauce, typically for a salad or side dish. The act of mixing is gentler and aims to coat the ingredients evenly.
ほうれん草をごま油で和える (ほうれんそうをごまあぶらであえる) - Mix spinach with sesame oil (e.g., to make a salad).
Similar to 混ぜる, but with an added nuance.
かき混ぜる emphasizes the action of stirring vigorously or thoroughly. It implies a more active and forceful mixing action than just 混ぜる.
スープをかき混ぜる (スープをかきまぜる) - Stir the soup (thoroughly, to prevent burning or to dissolve ingredients).
Also means to stir, but often has negative connotations or implies disruption.
掻き回す can mean to stir, but it also carries the nuance of rummaging through something, or causing a disturbance or confusion. It's often used when something is being messed up.
部屋を掻き回す (へやをかきまわす) - Mess up a room (by rummaging through things).
A more formal and specific term for blending or compounding.
配合する is used when combining ingredients in precise proportions to create a specific mixture, often in industrial or scientific contexts, or when creating a recipe with exact measurements.
材料を配合する (ざいりょうをはいごうする) - Blend/compound the ingredients (according to a specific formula).
句型
Noun と Noun を 混ぜる。
水と油を混ぜる。
Noun を よく 混ぜる。
具材をよく混ぜる。
Noun に Noun を 混ぜる。
ご飯に混ぜる。
Verb-て Form から Noun を 混ぜる。
材料を切ってから混ぜる。
Noun を 混ぜて Verb。
ソースを混ぜて食べる。
Noun と Noun を 混ぜ合わせる。
粉と水を混ぜ合わせる。
〜と〜を混ぜて、〜にする。
赤と青を混ぜて、紫にする。
Noun を 混ぜながら Verb。
生地を混ぜながら焼く。
如何使用
When you want to express the action of combining two or more things, or stirring them together, you use 混ぜる (mazeru). This verb is quite versatile and can be used in many contexts, from cooking to abstract concepts. For example, you can 混ぜる ingredients for a cake, or you can 混ぜる different ideas together to create something new. It implies a thorough combining or intermingling.
A common mistake is to confuse 混ぜる (mazeru) with other verbs that have similar but distinct meanings, such as 加える (kuwaeru) which means 'to add,' or 和える (aeru) which specifically means 'to dress' or 'to mix with dressing' (often used in cooking for salads or side dishes). While 'adding' might lead to 'mixing,' 加える focuses on the act of putting something in, whereas 混ぜる focuses on the act of combining. Similarly, 和える is a more specific type of mixing. Remember that 混ぜる is a general verb for mixing or stirring. Another point to note is the particle usage: typically, you'll use に (ni) or と (to) for the things being mixed, or を (o) for the things you are mixing with another implicit item.
记住它
记忆技巧
Imagine a chef 'mazeru-ing' (mixing) ingredients for a delicious 'maze-soba' (mixed noodles).
视觉联想
Picture a big mixing bowl with various ingredients being swirled together. The word '混ぜる' (mazeru) could be written on the side of the bowl, emphasizing the mixing action.
Word Web
挑战
Try using '混ぜる' in a sentence related to cooking or combining things. For example, '卵と砂糖を混ぜる' (tamago to satou o mazeru - Mix the eggs and sugar).
词源
From Old Japanese "まぜる" (mazeru), meaning to mix or mingle. It shares roots with "まじる" (majiru), to be mixed or blended, indicating an inherent connection to the concept of combining elements.
原始含义: The original meaning remains consistent with its current usage: to combine different substances or elements.
Japonic文化背景
When cooking, you'll often hear instructions to <span lang="ja">よく混ぜる</span> (yoku mazeru), meaning 'mix well.' It's a common and essential action in Japanese cuisine, from making sauces to preparing dough. This verb is also used metaphorically, such as <span lang="ja">意見を混ぜる</span> (iken o mazeru), to mix opinions, meaning to combine different ideas.
在生活中练习
真实语境
Cooking/Food Preparation
- 材料を混ぜる (ざいりょうをまぜる) - to mix ingredients
- よく混ぜる (よくまぜる) - to mix well
- かき混ぜる (かきまぜる) - to stir (often implying with a spoon or whisk)
Drinks
- お酒を混ぜる (おさけをまぜる) - to mix alcoholic drinks
- ジュースと水を混ぜる (じゅーすとみずをまぜる) - to mix juice and water
- 氷を混ぜる (こおりをまぜる) - to mix in ice
Colors/Paints
- 色を混ぜる (いろをまぜる) - to mix colors
- 絵の具を混ぜる (えのぐをまぜる) - to mix paints
Figurative (mixing ideas/elements)
- 意見を混ぜる (いけんをまぜる) - to mix opinions/ideas
- 文化を混ぜる (ぶんかをまぜる) - to blend cultures
General use (combining)
- 色々なものを混ぜる (いろいろなものをまぜる) - to mix various things
- これを混ぜないでください (これをまぜないでください) - Please don't mix this.
对话开场白
"普段、コーヒーに何か混ぜますか? (ふだん、こーひーになにかまぜますか?) - Do you usually mix anything into your coffee?"
"料理で一番よく混ぜるものは何ですか? (りょうりでいちばんよくまぜるものSはなんですか?) - What do you mix most often when you cook?"
"好きな飲み物を混ぜて作るとしたら、何を混ぜますか? (すきなのみものをまぜてつくるとしたら、なにをまぜますか?) - If you were to make your favorite drink by mixing things, what would you mix?"
"もし二つの文化を混ぜることができたら、何を混ぜたいですか? (もしふたつのぶんかをまぜることができたら、なにをまぜたいですか?) - If you could mix two cultures, what would you want to mix?"
"何かを混ぜて失敗した経験はありますか? (なにかをまぜてしっぱいしたけいけんはありますか?) - Have you ever had an experience where you mixed something and it went wrong?"
日记主题
今日、何かを混ぜましたか?それは何でしたか? (きょう、なにかをまぜましたか?それはなんでしたか?) - Did you mix anything today? What was it?
自分の好きな料理で、「混ぜる」作業が大切なものは何ですか? (じぶんのすきなりょうりで、「まぜる」さぎょうがたいせつなものはなんですか?) - In your favorite dish, what is the 'mixing' task that is important?
もし自分が色を混ぜて新しい色を作るとしたら、どんな色を作りたいですか? (もしじぶんがいろをまぜてあたらしいいろをつくるとしたら、どんないろをつくりたいですか?) - If you were to mix colors and create a new color, what kind of color would you want to make?
日本の文化とあなたの国の文化、どんな部分を混ぜたら面白いと思いますか? (にほんのぶんかとあなたのくにのぶんか、どんなぶぶんをまぜたらおもしろいとおもいますか?) - Which parts of Japanese culture and your country's culture do you think would be interesting to mix?
人生で「混ぜ合わせる」ことが大切だと感じるものは何ですか? (じんせいで「まぜあわせる」ことがたいせつだとかんじるものはなんですか?) - What do you feel is important to 'blend' or 'mix' in life?
常见问题
10 个问题This is a great question that many learners ask! The main difference is who or what is doing the action. 混ぜる (mazeru) is a transitive verb, meaning someone or something performs the action of mixing on something else. Think of it like 'I mix the ingredients.'
混ざる (mazaru) is an intransitive verb, meaning the mixing happens on its own, or the things themselves get mixed. Think of it like 'The ingredients mix together.'
Examples:
- 私が野菜を混ぜる。 (Watashi ga yasai o mazeru.) - I mix the vegetables. (Transitive)
- 色が混ざる。 (Iro ga mazara.) - The colors mix. (Intransitive)
You can use 混ぜる in sentences where someone or something is actively combining items.
Basic structure: [Performer] は [Thing 1] と [Thing 2] を 混ぜる. Or [Performer] は [Things] を 混ぜる.
Examples:
- 卵と砂糖を混ぜてください。 (Tamago to satou o mazete kudasai.) - Please mix the egg and sugar.
- ソースをよく混ぜる。 (Sousu o yoku mazeru.) - Mix the sauce well.
- 彼は音楽とアートを混ぜて新しい作品を作った。 (Kare wa ongaku to aato o mazete atarashii sakuhin o tsukutta.) - He mixed music and art to create a new work.
That's a good observation. While 混ぜる generally means to mix, stir, or blend, the intensity or thoroughness is often conveyed by adverbs or context.
For example, よく混ぜる (yoku mazeru) means 'mix well,' indicating a thorough mix. If you just say 混ぜる, it's a general mix. There isn't a separate verb for, say, 'lightly mix' versus 'thoroughly blend' – you'd add adverbs or descriptive phrases.
Examples:
- 材料を全部混ぜてから焼いてください。 (Zairyou o zenbu mazete kara yaite kudasai.) - Please mix all the ingredients thoroughly before baking.
- 軽く混ぜて。 (Karuku mazete.) - Mix it lightly.
That's a helpful way to think about it! 混ぜる covers all of these English nuances. The specific English translation depends on the context.
- To stir: If you're mixing something with a spoon, like soup or coffee, 混ぜる fits. (e.g., コーヒーを混ぜる - stir the coffee)
- To blend: If you're combining ingredients for a smoothie or a sauce until they are uniform, 混ぜる also works. (e.g., スムージーの材料を混ぜる - blend the smoothie ingredients)
- To mix: This is the most general use and applies to almost any situation where items are combined. (e.g., 色を混ぜる - mix colors)
Yes, absolutely! Just like in English, 混ぜる isn't limited to physical objects. You can definitely use it for abstract concepts like ideas, cultures, or styles.
Examples:
- 彼は東洋と西洋の思想を混ぜて、新しい哲学を作り出した。 (Kare wa touyou to seiyou no shisou o mazete, atarashii tetsugaku o tsukuridashita.) - He mixed Eastern and Western thoughts to create a new philosophy.
- この料理は様々な国の文化が混ざっている。 (Kono ryouri wa samazama na kuni no bunka ga mazatte iru.) - This dish has cultures from various countries mixed in. (Note: Here, 混ざる is used because the cultures are mixed together within the dish itself.)
The polite form of 混ぜる depends on who you are talking to and the specific situation.
- The basic polite non-past form is 混ぜます (mazemasu).
- For polite requests, you'd use the -te form plus ください, so 混ぜてください (mazete kudasai).
- If you want to be even more polite, especially in a business or service context, you might use お混ぜになります (omaze ni narimasu) as an honorific expression for someone else mixing, or お混ぜします (omaze shimasu) as a humble expression for yourself mixing. However, for everyday conversation, 混ぜます and 混ぜてください are perfectly sufficient.
That's a very modern and relevant question! Yes, 混ぜる can be used when talking about combining digital elements, much like 'mix' in English.
Examples:
- このアプリは写真と動画を混ぜて、新しいコンテンツが作れる。 (Kono apuri wa shashin to douga o mazete, atarashii kontentsu ga tsukureru.) - This app allows you to mix photos and videos to create new content.
- 複数の音源を混ぜて、一つのトラックを作成する。 (Fukusuu no ongen o mazete, hitotsu no torakku o sakusei suru.) - Mix multiple audio sources to create one track.
Good thought! While 混ぜる itself doesn't directly mean 'confusion' or 'muddling' in the sense of making a mistake, the *result* of mixing, especially if done poorly, could lead to something being muddled or unclear. However, there are other verbs that more directly express confusion or getting things mixed up unintentionally.
For instance, ごちゃ混ぜにする (gochamaze ni suru) specifically means 'to make a jumble/mess' or 'to mix up in a disorganized way.'
Examples:
- 書類がごちゃ混ぜになっている。 (Shorui ga gochamaze ni natte iru.) - The documents are all jumbled up.
- 情報を混ぜて混乱させる。 (Jouhou o mazete konran saseru.) - To mix up information and cause confusion.
When using 混ぜる, the most common particles you'll encounter are:
- を (o): This marks the direct object, what is being mixed. (e.g., 材料を混ぜる - mix the ingredients)
- と (to): This means 'with' or 'and,' used when you are listing items that are being mixed together. (e.g., 卵と砂糖を混ぜる - mix the egg and sugar)
- に (ni): Less common, but can be used to indicate what something is mixed *into*. (e.g., 水に粉を混ぜる - mix powder into water)
Yes, there are a few! Here are a couple of practical ones:
- 水を差す (mizu o sasu - literally 'to pour water in'): This idiom means to throw a wet blanket on something, to dampen enthusiasm, or to interfere and spoil something. While it doesn't directly use 混ぜる, it's related to the idea of mixing something unwelcome into a situation.
- ごちゃ混ぜ (gochamaze): As mentioned before, this describes a state of being mixed up or jumbled, often in a messy or disorganized way. It's not a verb itself but an adjective/noun derived from the concept of mixing.
自我测试 168 个问题
コーヒーにミルクをよく___。
「混ぜる」は、何かを液体や他のものと一緒にする意味で使われます。ここではコーヒーとミルクを一緒にすることを指します。
サラダのドレッシングを___ください。
ドレッシングを作る際によく「混ぜる」という言葉を使います。ここではドレッシングを均一にする意味です。
色々な材料を___てケーキを作ります。
ケーキを作る時には、卵や小麦粉など様々な材料を「混ぜる」のが一般的です。
ペンキをよく___てから使ってください。
ペンキは使う前に成分が均一になるように「混ぜる」必要があります。
料理するときは、材料をよく___。
料理では、材料を均一にするために「混ぜる」という動作が頻繁に使われます。
この絵の具は、赤と白を___とピンクになります。
絵の具の色を組み合わせる際に「混ぜる」という言葉を使います。ここでは新しい色を作ることを指します。
Choose the correct particle to complete the sentence: パンを焼く前に、材料___よく混ぜる。
When '混ぜる' (to mix) is used with direct objects, the particle 'を' is used to mark what is being mixed.
Which verb means 'to mix'?
混ぜる (mazeru) directly translates to 'to mix', 'to stir', or 'to blend'.
How would you tell someone to mix the sugar and water?
「混ぜてください」is the polite request form of 'to mix'.
You can use 「混ぜる」 when making a salad.
Yes, '混ぜる' can be used for combining ingredients like in a salad.
The verb 「混ぜる」 means 'to sing'.
No, 「混ぜる」 means 'to mix' or 'to stir'. The verb for 'to sing' is 「歌う (utau)」.
If you are making coffee, you might use 「混ぜる」 to stir the sugar into it.
Yes, '混ぜる' is the correct verb to use when stirring ingredients together, such as sugar in coffee.
What is being mixed?
What two things should be mixed?
What does the speaker like to do?
Read this aloud:
牛乳を混ぜます。
Focus: まぜます (mazemasu)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
卵を混ぜます。
Focus: まぜます (mazemasu)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
よく混ぜてください。
Focus: よく (yoku), まぜてください (mazete kudasai)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence telling someone to mix the juice and water.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ジュースと水を混ぜてください。
Imagine you are cooking. Write a sentence saying you will mix the ingredients.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
材料を混ぜます。
You are making a drink. Write a sentence asking 'Shall I mix it?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
混ぜましょうか。
What should person B do first?
Read this passage:
A: このサラダはどうやって作りますか? B: まず、野菜とドレッシングを混ぜます。
What should person B do first?
The passage says 'まず、野菜とドレッシングを混ぜます' (First, mix the vegetables and dressing).
The passage says 'まず、野菜とドレッシングを混ぜます' (First, mix the vegetables and dressing).
What is being mixed into the coffee?
Read this passage:
コーヒーにミルクと砂糖を混ぜます。
What is being mixed into the coffee?
The sentence states 'コーヒーにミルクと砂糖を混ぜます' (I mix milk and sugar into the coffee).
The sentence states 'コーヒーにミルクと砂糖を混ぜます' (I mix milk and sugar into the coffee).
What does he always mix and eat?
Read this passage:
彼はいつもご飯と卵を混ぜて食べます。
What does he always mix and eat?
The passage says 'ご飯と卵を混ぜて食べます' (He mixes rice and eggs and eats it).
The passage says 'ご飯と卵を混ぜて食べます' (He mixes rice and eggs and eats it).
This sentence means 'Mix the vegetables into the salad.' サラダに (into the salad) comes first, then 野菜を (vegetables as the direct object), and finally 混ぜます (mix).
This sentence means 'Mix the bread with milk.' 牛乳と (with milk) indicates the mixing agent, then パンを (bread as the direct object), and finally 混ぜます (mix).
This sentence means 'Mix the egg with a fork.' フォークで (with a fork) indicates the tool, then 卵を (egg as the direct object), and finally 混ぜます (mix).
このドレッシングをよく___ください。
「混ぜる」は「mix」を意味します。ドレッシングは混ぜるものです。
卵と砂糖を___ます。
卵と砂糖は混ぜ合わせて使われることが多いです。
色々な材料を___てケーキを作ります。
ケーキを作るには色々な材料を混ぜる必要があります。
料理の前に、材料をよく___てください。
「混ぜる」は「mix」を意味します。料理の前に材料をよく混ぜることは一般的です。
コーヒーにミルクを___ますか?
コーヒーにミルクを「混ぜる」は自然な表現です。
ペンキをよく___てから使ってください。
ペンキは使う前によく混ぜる必要があります。
Choose the correct particle to complete the sentence: 材料を___混ぜます。
When '混ぜる' (to mix) takes a direct object, the particle 'を' is used to mark that object. So, '材料を混ぜます' means 'mix the ingredients.'
Which sentence correctly uses '混ぜる'?
'混ぜる' is used for combining or blending things. '水と油を混ぜる' (to mix water and oil) is a correct usage.
What is the plain form of '混ぜます'?
The plain dictionary form of the verb '混ぜます' (masu form) is '混ぜる'.
'混ぜる' can be used to say 'to stir coffee'.
Yes, 'コーヒーを混ぜる' (to stir coffee) is a common and correct use of the verb '混ぜる'.
You can use '混ぜる' to describe mixing different colors of paint.
Yes, '絵の具を混ぜる' (to mix paints) is a perfectly natural way to use '混ぜる'.
'混ぜる' means 'to cut'.
No, '混ぜる' means 'to mix, to stir, to blend'. The verb for 'to cut' is '切る' (kiru).
What should you mix?
When should you drink the juice?
What is being made with vegetables?
Read this aloud:
ソースを混ぜてください。
Focus: まぜてください
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
砂糖と塩を混ぜます。
Focus: まぜます
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
全部混ぜて。
Focus: ぜんぶまぜて
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
In Japanese, adverbs like '全部' (all) usually come before the direct object '野菜を' (vegetables).
The object '卵を' (eggs) typically comes before the adverb 'よく' (well) when giving an instruction.
When listing items to mix, either order is grammatically correct, but this order sounds slightly more natural. 'お酒とジュース' (sake and juice).
この材料をすべてよく___ください。(Kono zairyō o subete yoku ___ kudasai.)
The sentence asks to mix all ingredients well. 「混ぜる」 (mazeru) means 'to mix'.
卵と牛乳を___ボウルに入れてください。(Tamago to gyūnyū o ___ bōru ni irete kudasai.)
The sentence asks to put the eggs and milk into a bowl after mixing them. 「混ぜる」 (mazeru) means 'to mix'.
色々な文化を___、新しいものが生まれます。(Iroiro na bunka o ___, atarashii mono ga umaremasu.)
The sentence talks about new things being born when various cultures are mixed. 「混ぜる」 (mazeru) means 'to mix' or 'to blend'.
絵の具を___、きれいな色になりました。(Enogu o ___, kirei na iro ni narimashita.)
The sentence says that the colors became beautiful after mixing the paints. 「混ぜる」 (mazeru) means 'to mix'.
砂糖をコーヒーに___、甘くなります。(Satō o kōhī ni ___, amaku narimasu.)
The sentence means that coffee becomes sweet when sugar is mixed into it. 「混ぜる」 (mazeru) means 'to mix' or 'to stir'.
いくつかの味を___、新しい味が楽しめます。(Ikutsuka no aji o ___, atarashii aji ga tanoshimemasu.)
The sentence suggests that mixing several flavors allows you to enjoy new tastes. 「混ぜる」 (mazeru) means 'to mix' or 'to blend'.
料理の材料を一つに___。
The sentence is talking about combining ingredients for cooking, so '混ぜる' (to mix/blend) is the most appropriate verb.
この絵の具をよく___と、新しい色ができる。
To create a new color from paints, you need to '混ぜる' (mix) them well.
コーヒーに砂糖を___から飲む。
After putting sugar in coffee, you would '混ぜる' (stir) it before drinking.
スープを温かくするために、よく混ぜます。
Stirring soup (混ぜる) can help distribute heat and make it warm evenly, so this statement is generally true.
料理で「混ぜる」は、材料を別々に保つことを意味する。
「混ぜる」 (mazeru) means to combine ingredients, not to keep them separate. The statement is false.
サラダを作るとき、ドレッシングを野菜と混ぜます。
When making a salad, you typically '混ぜます' (mix) the dressing with the vegetables.
Listen for instructions on how to prepare something.
Listen for a question about kitchen items.
Listen for an opinion about food preparation.
Read this aloud:
材料をすべて混ぜてください。
Focus: まぜて (mazete)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
色を混ぜて新しい色を作ってみましょう。
Focus: まぜて (mazete)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
コーヒーにミルクを混ぜますか?
Focus: まぜますか (mazemasu ka)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're making a simple dish, like a salad. Describe in Japanese how you would mix the ingredients. Use '混ぜる' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
まず、ボウルに野菜を入れます。それから、ドレッシングをかけて、よく混ぜます。
You are helping a friend bake a cake. Explain in Japanese that you need to mix the flour and eggs together. Use '混ぜる'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
小麦粉と卵をよく混ぜる必要があります。
Describe a situation where you would need to blend two different colors of paint to get a new color. Use '混ぜる' in your explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
赤と青の絵の具を混ぜると、紫になります。
この文章によると、美味しいケーキを作るために何が大切ですか?
Read this passage:
料理を作るとき、材料をよく混ぜることが大切です。例えば、ケーキの生地は、卵と砂糖を最初に混ぜてから、小麦粉を加えます。そうすることで、美味しいケーキができます。
この文章によると、美味しいケーキを作るために何が大切ですか?
文章の冒頭に「材料をよく混ぜることが大切です」とあります。
文章の冒頭に「材料をよく混ぜることが大切です」とあります。
この文章からわかることは何ですか?
Read this passage:
コーヒーにミルクと砂糖を混ぜると、味がまろやかになります。しかし、混ぜすぎると泡立ってしまうこともあります。
この文章からわかることは何ですか?
「味がまろやかになります」という記述から、味が変わることがわかります。
「味がまろやかになります」という記述から、味が変わることがわかります。
緑色を作るにはどうすればよいですか?
Read this passage:
新しい色を作るには、違う色の絵の具を混ぜる必要があります。例えば、青と黄色を混ぜると緑色になります。
緑色を作るにはどうすればよいですか?
文章の最後に「青と黄色を混ぜると緑色になります」と書かれています。
文章の最後に「青と黄色を混ぜると緑色になります」と書かれています。
This sentence means 'Mix the vegetables and meat and stir-fry them.' The particles と (and) and を (direct object) help connect the nouns to the verb 混ぜる.
This sentence means 'Mix various ingredients to make a cake.' The particle を indicates the direct object, and 混ぜて (mixing) leads to 作ります (make).
This sentence means 'Do you drink coffee mixed with milk?' The particle に indicates the recipient of the action (coffee), and を indicates the direct object (milk).
このケーキの生地に卵を3つ___ください。
文脈はケーキの生地に卵を「混ぜる」ことを示唆しています。
色々な意見を___、新しいアイデアが生まれた。
異なる意見を「混ぜ合わせる」ことで新しいアイデアが生まれるという文脈です。
彼はカクテルを作るのが得意で、いつも素晴らしい飲み物を___出す。
カクテルは様々な材料を「混ぜて」作るので、この文脈が適切です。
料理の味が薄いので、もう少し塩を___方がいいかもしれない。
塩を加えるだけでなく、全体に「混ぜる」ことで味が均一になります。
異なる文化の要素を___ことで、ユニークな芸術作品が生まれた。
異なる文化の要素を「混ぜ合わせる」ことで、新しい芸術作品が生まれるという文脈です。
この絵の具は、赤と青を___と紫色になる。
色を「混ぜる」ことで別の色ができるという一般的な事実です。
Choose the best word to complete the sentence: 料理を___、味が均一になります。
The sentence means 'If you mix the dish, the taste will be even.' '混ぜる' (mazeru) means 'to mix'.
Which sentence correctly uses '混ぜる'?
This sentence means 'Mixing various opinions led to a new idea.' '混ぜる' is used correctly to mean combining ideas. The other options are grammatically incorrect or semantically nonsensical with '混ぜる'.
牛乳と卵を___から、ケーキの生地を作ります。
The sentence means 'I will make cake batter after mixing milk and eggs.' '混ぜる' (mazeru) means 'to mix', which is appropriate for combining ingredients for batter.
サラダを作るとき、ドレッシングを材料全体に混ぜるのが一般的だ。
This statement is true. When making a salad, it's common to mix the dressing throughout all the ingredients.
話しているときに、違う言語の単語を混ぜて使うことはできない。
This statement is false. It is possible and common for people to mix words from different languages when speaking, often called code-switching.
料理で複数の液体を混ぜる場合、それらは常に分離する。
This statement is false. While some liquids separate, many others blend together when mixed, like water and juice.
Let's mix various ingredients to create a new flavor.
If you mix these two liquids, a chemical reaction will occur.
He always tends to mix up work and private life in his thoughts.
Read this aloud:
よく混ぜてからお召し上がりください。
Focus: 混ぜて
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
異なる文化を混ぜ合わせることで、新しい価値が生まれる。
Focus: 混ぜ合わせる
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
砂糖とバターを混ぜてクリーム状にする。
Focus: 混ぜて
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are preparing a meal and need to describe how to combine ingredients. Write a sentence using 混ぜる.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
まず、卵と牛乳をよく混ぜます。
You are explaining a scientific experiment where two chemicals are combined. Write a sentence using 混ぜる.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この二つの化学物質を混ぜると、新しい反応が起こります。
You are giving instructions on how to prepare a drink that requires stirring. Write a sentence using 混ぜる.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
お好みの量の砂糖を加えて、よく混ぜてください。
このパッセージで「混ぜる」が何に不可欠だと述べられていますか?
Read this passage:
料理のレシピには、様々な材料を混ぜる工程が含まれます。例えば、ケーキを作る際には、小麦粉と砂糖を混ぜ、その後、卵と牛乳を加えてさらに混ぜます。この「混ぜる」という動作が、料理の成功に不可欠です。
このパッセージで「混ぜる」が何に不可欠だと述べられていますか?
パッセージの最後の文に「この『混ぜる』という動作が、料理の成功に不可欠です。」と明確に書かれています。
パッセージの最後の文に「この『混ぜる』という動作が、料理の成功に不可欠です。」と明確に書かれています。
芸術家は「混ぜる」ことで何を表現していますか?
Read this passage:
美術館の展示で、異なる色の絵の具を混ぜて新しい色を作り出す芸術家の作品が紹介されていました。彼の作品は、色の組み合わせの無限の可能性を示しています。彼は「混ぜる」ことで、感情や思想を表現しているのです。
芸術家は「混ぜる」ことで何を表現していますか?
パッセージの最後の文に「彼は『混ぜる』ことで、感情や思想を表現しているのです。」とあります。
パッセージの最後の文に「彼は『混ぜる』ことで、感情や思想を表現しているのです。」とあります。
このプロジェクトで、メンバーは何を「混ぜる」ことで革新的なアイデアを生み出そうとしていますか?
Read this passage:
会社で新しいプロジェクトが始まり、異なる部署のメンバーがチームを組みました。彼らはそれぞれの専門知識や経験を「混ぜる」ことで、革新的なアイデアを生み出そうとしています。このような異文化交流は、組織の成長に繋がると考えられています。
このプロジェクトで、メンバーは何を「混ぜる」ことで革新的なアイデアを生み出そうとしていますか?
「彼らはそれぞれの専門知識や経験を『混ぜる』ことで、革新的なアイデアを生み出そうとしています。」という文から答えが導き出されます。
「彼らはそれぞれの専門知識や経験を『混ぜる』ことで、革新的なアイデアを生み出そうとしています。」という文から答えが導き出されます。
This sentence means 'Please mix the eggs well.' The object '卵' (tamago - egg) comes before the adverb 'よく' (yoku - well), and the verb '混ぜて' (mazete - mix) comes after. 'ください' (kudasai) is used for a polite request.
This sentence means 'He mixed paints and made a new color.' The subject '彼' (kare - he) comes first, followed by the object '絵の具' (enogu - paints) and the verb '混ぜて' (mazete - mixed). The conjunctive form '混ぜて' connects to the next clause '新しい色を作った' (atarashii iro o tsukutta - made a new color).
This sentence means 'After mixing all the ingredients, please bake it.' '材料' (zairyō - ingredients) is the object, '全部' (zenbu - all) is an adverb. '混ぜたら' (mazetara) is the conditional form meaning 'if/when you mix.' '焼いてください' (yaite kudasai) means 'please bake.'
この絵の具を別の色と___と、新しい色ができるでしょう。
文脈から、未来の行動を示唆する「〜と、〜でしょう」の形式に合う動詞の基本形が必要です。
料理をする際は、材料を均一に___ことが重要です。
「〜こと」は動詞の基本形を修飾し、行為そのものを指します。ここでは「混ぜること」が適切な表現です。
彼はコーヒーに砂糖を___ながら、考え事をしていた。
「〜ながら」は、ある行為をしながら別の行為をする、という意味を表す接続助詞です。動詞のて形に接続します。
異なる文化を___ことで、新しい価値観が生まれることがあります。
「混ぜ合わせる」は、単に「混ぜる」よりも、複数のものが一体となることを強調します。ここでは、文化が融合する意味合いが適切です。
この液体とあの液体を___と、化学反応が起こるはずだ。
「〜と、〜はずだ」は仮定を表し、動詞の基本形に接続して、もしその行為が起こったらどうなるかを示します。
彼女はいつも独創的なアイデアを___込むのが得意だ。
「混ぜ込む」は、何かの中に別のものを加える、組み入れる、という意味の複合動詞です。ここでは「混ぜ」が適切です。
料理の途中で材料を均等に___ことが重要です。
文脈から、材料を均等に結合させる行為なので「混ぜる」が適切です。
色々な意見を___ことで、新しいアイデアが生まれることがあります。
「色々な意見を混ぜ合わせる」は、多様な意見を統合することで新しいアイデアが生まれる、という状況に合致します。
この絵は、複数の色を巧みに___ことで深みを出しています。
絵画の文脈で「複数の色を巧みに…」とくれば、色を混ぜ合わせることで深みを出す、という表現が自然です。
コーヒーに砂糖とミルクを『混ぜる』と言うと、それらを別々に置いておくことを意味します。
「混ぜる」は、異なるものを一つに統合する行為を指します。別々に置くことではありません。
意見交換の場で、異なる見解を『混ぜ合わせる』ことで、より良い解決策が見つかることがあります。
異なる見解を統合・結合させることで、新しい視点やより良い解決策が生まれる、という意味で「混ぜ合わせる」は正しい使い方です。
料理のレシピで『材料を混ぜる』と指示された場合、それは材料を一つずつ順番に食べることを意味します。
料理のレシピで「材料を混ぜる」という指示は、複数の材料を一緒に撹拌し、均一な状態にすることを意味します。食べる行為とは異なります。
The mixing of different cultures can create new values.
She mixed various herbs to create her own uniquely scented tea.
Societal change always progresses by blending various opinions and positions.
Read this aloud:
このスープには、色々な野菜が混ぜてあります。
Focus: 混ぜてあります (mazete arimasu)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の作品は、伝統的な技法と現代的な要素がうまく混ざり合っている。
Focus: 混ざり合っている (mazariatte iru)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
異なる分野の専門家が意見を混ぜることで、革新的なアイデアが生まれることが多い。
Focus: 意見を混ぜる (iken o mazeru)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are explaining to a friend how to make a complex Japanese dish. Write a sentence using 混ぜる (mazeru) to instruct them to thoroughly mix several ingredients until they are well combined and the texture is smooth. Focus on creating a nuanced instruction.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このソースは、材料をすべて合わせて、なめらかになるまでよく混ぜてください。
Describe a situation where someone is having trouble blending into a new social group or environment. Use 混ぜる (mazeru) metaphorically to explain their difficulty in integrating.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼は新しいチームになかなかうまく混ざることができず、孤立しているように見えた。
Imagine you are a chef providing a detailed recipe. Write a sentence instructing someone to mix a small, potent ingredient into a larger volume of liquid, ensuring even distribution without over-mixing. Emphasize subtlety.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
最後にスパイスを少量加え、風味が全体に行き渡るように軽く混ぜてください。
この会議でどのような良い結果が得られましたか?
Read this passage:
今日の会議では、様々な意見が混ざり合い、活発な議論が展開された。特に、若手社員とベテラン社員の見解が混ざり合うことで、これまでになかった新しい視点が生まれたのは収穫だったと言えるだろう。
この会議でどのような良い結果が得られましたか?
様々な意見が混ざり合うことで、新しい視点が生まれたと記述されています。
様々な意見が混ざり合うことで、新しい視点が生まれたと記述されています。
現代の創作料理における「混ぜる」行為の目的は何ですか?
Read this passage:
伝統的な日本料理では、食材本来の味を活かすため、過剰に味を混ぜることは避ける傾向にあります。しかし、現代の創作料理では、異なる地域の食材や調理法を意図的に混ぜることで、斬新な味覚体験を提供することもあります。
現代の創作料理における「混ぜる」行為の目的は何ですか?
現代の創作料理では、異なる食材や調理法を混ぜることで、斬新な味覚体験を提供すると書かれています。
現代の創作料理では、異なる食材や調理法を混ぜることで、斬新な味覚体験を提供すると書かれています。
都市部での「人々が混ざり合う」ことによって生じるポジティブな側面は何ですか?
Read this passage:
都市部では、様々な文化や価値観を持つ人々が混ざり合って生活しています。この多様性が、時には摩擦を生むこともありますが、多くの場合、新しい文化やアイデアが生まれる土壌となっています。異文化理解を深めることが、より良い共生社会を築く鍵です。
都市部での「人々が混ざり合う」ことによって生じるポジティブな側面は何ですか?
多様性が、新しい文化やアイデアが生まれる土壌となっていると説明されています。
多様性が、新しい文化やアイデアが生まれる土壌となっていると説明されています。
This sentence means 'Please mix all the ingredients well.' The order of particles and verbs is crucial for natural Japanese.
This translates to 'He blended our opinions to create a new proposal.' The object of 'mixing' comes before the verb '混ぜて'.
This means 'Cultures mixed and a unique city was formed.' The verb '混ざり合い' is the te-form of '混ざる' (to be mixed) used to connect clauses.
この絵の具とあの絵の具を上手に___、新しい色を作り出してください。
「〜て」形は、動詞を接続する際によく使われる形です。ここでは「〜て、ください」で依頼のニュアンスを表します。
異なる文化を持つ人々が交わることで、社会に新たな価値が___。
「混ざり合う」は、異なるものが自然に一つになる様子を表す自動詞です。ここでは文化が自然に交わる状況を指します。
料理の途中で誤って砂糖と塩を___しまい、味が台無しになった。
「〜てしまい」は、意図せず何かをしてしまい、それが悪い結果につながったことを示します。ここでは、誤って混ぜてしまったという状況を表します。
彼の話は事実と推測が___いて、どれが本当か区別するのが難しい。
「混じる」は、異なるものが混ざり合う、交じるという意味の自動詞です。ここでは、事実と推測が入り混じっている状態を表現します。
この会社の経営は、個人的な感情が___、客観的な判断ができていない。
「混じる」の連用形「混じり」は、他の動詞や助詞に接続する際に使われます。ここでは、「個人的な感情が混じり、客観的な判断ができていない」という状況を表します。
異なる意見を___議論することは、より良い解決策を見つける上で不可欠だ。
「混ぜ合わせる」は、複数のものを意図的に混ぜて一つにするという意味です。ここでは、異なる意見を組み合わせて議論する状況を表現します。
Choose the most appropriate meaning of 「混ぜる」 in the sentence: 「このプロジェクトでは、異なる文化の要素を混ぜ合わせることが重要だ。」
In this context, 混ぜ合わせる (mazeawaseru) refers to the act of blending different cultural elements to create something new, rather than physically mixing ingredients. The nuance is about integration of diverse components.
Which sentence uses 「混ぜる」 correctly to express mixing ingredients for a complex recipe?
The sentence 「彼はスープに塩を混ぜて味見をした。」 directly relates to mixing an ingredient (塩 - salt) into a food item (スープ - soup) for tasting, which is a common and appropriate use of 混ぜる in a cooking context. The other options use 混ぜる in more abstract or less direct ways.
In which scenario would 「混ぜる」 be most naturally used to describe a manager's action regarding team members' skills?
「多様なスキルを持つメンバーを混ぜて」 implies the manager's action of combining or blending individuals with different skill sets to form a new, balanced team, which is a sophisticated metaphorical use of 混ぜる to describe strategic team formation.
The phrase 「公私を混ぜる」 (koushi o mazeru) accurately means 'to separate private and public matters.'
「公私を混ぜる」 actually means 'to mix private and public matters,' often implying an inappropriate blending of personal and professional life. The opposite, 'to separate,' would typically use phrases like 「公私を分ける」 (koushi o wakeru).
When describing a situation where different viewpoints are being incorporated into a unified plan, 「意見を混ぜ合わせる」 (iken o mazeawaseru) is an appropriate and natural expression.
「意見を混ぜ合わせる」 perfectly conveys the idea of blending or integrating various opinions to form a cohesive plan or idea, reflecting a high-level usage of 混ぜる.
It is common to use 「混ぜる」 when a child intentionally disturbs a calm situation, like '子供が静かな教室を混ぜた。'
While 'disturb' has a sense of 'mixing things up,' 混ぜる is not used in this way to describe disturbing a calm environment. More appropriate verbs would be 乱す (midasu - to disturb/disorder) or 騒がせる (sawagaseru - to cause a commotion). 混ぜる implies a more deliberate act of combining elements, not just causing disruption.
You are preparing a complex dish that requires precise mixing of ingredients. Describe the process of mixing these ingredients to achieve the desired consistency and flavor. Use '混ぜる' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この料理の成功は、材料をいかに上手に混ぜるかにかかっています。まず、乾燥した材料と湿った材料をそれぞれ別に準備し、その後、ゆっくりと混ぜ合わせていきます。特に、卵と砂糖は泡立て器で空気が入るようにしっかりと混ぜ、その後、小麦粉とココアパウダーをふるいながら加えます。このとき、粉っぽさがなくなるまで、しかし混ぜすぎないように注意しながら、へらで全体を均一に混ぜるのがポイントです。最終的に、生地がなめらかでツヤのある状態になるまで丁寧に混ぜることで、焼き上がりの食感と風味を最高に引き出すことができます。
Imagine you are explaining to a novice cook how to make a perfect salad dressing from scratch. Explain the steps involved, emphasizing how to combine (混ぜる) the different liquids and spices.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
美味しいサラダドレッシングを作るには、材料の混ぜ方が非常に重要です。まず、ボウルにマスタードと酢を入れ、小さな泡立て器でよく混ぜます。これが乳化の第一歩です。次に、塩と胡椒を加えてさらに混ぜ、味が均一になるようにします。その後、オリーブオイルを細く垂らしながら、絶えず泡立て器で混ぜ続けます。油を一気に加えると分離してしまうので、ゆっくりと混ぜるのがコツです。ドレッシングがとろりと乳化し、全ての材料が一体となるまで丁寧に混ぜることで、深みのある風味豊かなドレッシングが完成します。
You are a chemist explaining a complex chemical reaction where two liquids need to be perfectly blended (混ぜる) to create a new compound. Describe the procedure and the importance of thorough mixing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しい化合物を合成するためには、二つの異なる液体AとBを精密に混ぜる必要があります。まず、液体Aを反応容器に入れ、攪拌を開始します。次に、液体Bを滴下漏斗から非常にゆっくりと、一定の速度で液体Aに加えます。この過程で、攪拌速度を一定に保ちながら、溶液全体が完全に均一になるように混ぜることが極めて重要です。もし混ぜ方が不十分だと、反応が不完全に終わったり、望ましくない副生成物が生成されたりする可能性があります。透明な溶液が濁り始め、最終的に目的の化合物が沈殿するまで、継続的に混ぜることで、高純度の製品を得ることができます。
この文章によると、コーヒーを淹れる際に「混ぜる」ことの最も重要な目的は何ですか?
Read this passage:
コーヒーを淹れる際、粉とお湯の混ぜ方が味に大きく影響します。特に、ドリッパーにお湯を注いだ後、軽くかき混ぜることで、コーヒーの粉全体にお湯が行き渡り、均一な抽出が促されます。これにより、苦味と酸味のバランスが取れた、まろやかな味わいのコーヒーが楽しめます。しかし、混ぜすぎると過剰抽出になり、不快な雑味が出ることがあります。
この文章によると、コーヒーを淹れる際に「混ぜる」ことの最も重要な目的は何ですか?
文章には「軽くかき混ぜることで、コーヒーの粉全体にお湯が行き渡り、均一な抽出が促されます」と明記されています。
文章には「軽くかき混ぜることで、コーヒーの粉全体にお湯が行き渡り、均一な抽出が促されます」と明記されています。
この文章が示唆する「混ざり合う」ことの長期的な影響は何ですか?
Read this passage:
現代社会は、様々な文化や価値観が複雑に混ざり合って形成されています。グローバル化が進むにつれて、異文化間の交流が活発になり、それによって新たな社会現象や思想が生まれることも少なくありません。このような状況において、異なる要素をどのように調和させ、共存していくかが、これからの社会の重要な課題となっています。
この文章が示唆する「混ざり合う」ことの長期的な影響は何ですか?
文章には「異文化間の交流が活発になり、それによって新たな社会現象や思想が生まれることも少なくありません」とあります。
文章には「異文化間の交流が活発になり、それによって新たな社会現象や思想が生まれることも少なくありません」とあります。
塗料を使用する前に「混ぜる」ことが不可欠である主な理由は何ですか?
Read this passage:
塗料を効果的に使用するためには、使用前に缶をよく振り、中身をしっかりと混ぜることが不可欠です。顔料が沈殿している場合、十分に混ぜないと色のムラが生じたり、本来の性能が発揮されなかったりします。特に、複数の色を混ぜて新しい色を作る場合は、少しずつ混ぜながら試し塗りをし、理想の色合いになるまで調整を続ける必要があります。
塗料を使用する前に「混ぜる」ことが不可欠である主な理由は何ですか?
文章には「顔料が沈殿している場合、十分に混ぜないと色のムラが生じたり、本来の性能が発揮されなかったりします」と記載されています。
文章には「顔料が沈殿している場合、十分に混ぜないと色のムラが生じたり、本来の性能が発揮されなかったりします」と記載されています。
This sentence means 'We should mix different opinions to deepen the discussion.' The structure is '異なる意見も (different opinions too) + 混ぜて (mixing) + 議論を深めるべきだ (should deepen the discussion).'
This sentence means 'His emotions were a complex mixture of joy and sadness.' The structure is '彼の感情は (his emotions are) + 喜びと悲しみが (joy and sadness) + 複雑に混ざり合っていた (were complexly mixed together).'
This sentence means 'This seasoning is made by mixing various spices.' The structure is 'この調味料は (this seasoning is) + 様々なスパイスを (various spices) + 混ぜて作られています (is made by mixing).'
/ 168 correct
Perfect score!
Summary
Remember 'mazeru' for mixing ingredients in cooking or combining ideas.
- combine
- stir
- blend
相关内容
这个词在其他语言中
更多food词汇
少々
B1A little; a few.
〜ほど
B1About; approximately; degree.
~ほど
B1About, approximately; to the extent of ~.
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1After doing ~.
~てから
B1After doing (an action).
熟成させる
B1To age; to mature (food).