B1 noun #1,000 最常用 9分钟阅读

〜でお願いします

When you're in Japan and ordering something, you'll often use 〜でお願いします (~de onegai shimasu).

You simply put what you want before the 〜でお願いします.

For example, if you want coffee, you'd say コーヒーでお願いします (kōhī de onegai shimasu). This literally means 'coffee, please.'

It's a very polite and common way to order food, drinks, or even ask for a specific item in a shop.

When you're in Japan and ordering something, you'll often use the phrase 〜でお願いします (〜de onegai shimasu). This literally means "with 〜, please" or "I request 〜."

You can use this phrase when ordering food, drinks, or even when making a request at a store. For example, if you want a coffee, you could say 「コーヒーでお願いします。」 (Kōhī de onegai shimasu).

If you're buying two of something, you could say 「2つでお願いします。」(Futatsu de onegai shimasu).

It's a very polite and common way to make a request or place an order in various situations. It shows respect to the person you are speaking with. So, remember this useful phrase when you're in Japan!

When you're in Japan and ordering something, you'll often hear or use the phrase 「〜でお願いします」(〜 de onegai shimasu). This phrase literally translates to "I humbly ask for ~," but in a practical ordering context, it means "Please give me ~" or "~, please." It's a polite and very common way to make a request when purchasing food, drinks, or other items.

You simply place the item you want before 「でお願いします」. For example, if you want coffee, you'd say 「コーヒーでお願いします」(kōhii de onegai shimasu). Or if you're selecting from a menu, you might point and say 「これ一つでお願いします」(kore hitotsu de onegai shimasu), meaning "One of these, please."

This phrase is incredibly versatile and can be used in almost any ordering situation, whether you're at a restaurant, a convenience store, or even a ticket counter. It's a fundamental phrase for making requests politely in Japanese.

Mastering this phrase will significantly boost your ability to communicate effectively in everyday Japanese situations, making your interactions smoother and more natural. It's a polite and straightforward way to get what you need.

When you're in Japan, especially at a restaurant or shop, you'll often hear or use the phrase 〜でお願いします (〜 de onegai shimasu). This literally means "with ~ I ask," but it's used to say "I'll have ~," or "~, please." It's a very common and polite way to order something or make a request. For example, if you want a coffee, you'd say コーヒーでお願いします (kōhī de onegai shimasu). You can also use it to specify details, like "this one, please" (これ一つでお願いします – kore hitotsu de onegai shimasu). It’s an essential phrase for daily interactions.

When you're in Japan and ordering something, you'll often hear or use the phrase "〜でお願いします" (〜 de onegaishimasu). This literally means "with ~ I ask," but in practice, it's used to politely request a specific item or option. Think of it as saying "I'll have the ~" or "~, please." It's a very common and useful phrase for everyday situations like ordering food, drinks, or even when making a selection in a shop. This phrase adds a polite and natural touch to your requests, showing consideration to the person you are speaking with. So, remember to use "〜でお願いします" to smoothly get what you want in various Japanese settings!

When ordering something in Japanese, a common and polite phrase you'll hear and use is 「〜でお願いします」 (〜 de onegai shimasu). This literally translates to something like "with ~ I ask," but in practice, it means "Please give me ~" or "I'll have the ~ please." It's a very versatile phrase that can be used in many situations, from ordering food at a restaurant to requesting a specific item at a store.

〜でお願いします 30秒了解

  • Ordering food/drinks
  • Making requests in shops
  • Polite and common

§ What does it mean and when do people use it?

When you're in Japan, ordering food, drinks, or even asking for services often involves a specific and polite phrase: 「〜でお願いします」(〜de onegaishimasu).

Literally, it means something like "I request with/by ~" or "please make it ~." But in everyday use, especially in customer service situations, it boils down to "Please give me ~" or simply "~, please." It's a fundamental phrase for making requests politely.

DEFINITION
Please give me ~; ~ please (when ordering).

You'll hear and use this phrase everywhere. Think about ordering at a restaurant, a café, a convenience store, or even when you're asking for a specific service or item in a shop. It's the standard polite way to state what you want.

The key is the particle 「で」(de) which indicates the item or choice you are requesting. It attaches directly to the noun you want.

コーヒーでお願いします。(Koohii de onegaishimasu.)

Hint: Coffee, please.

これでお願いします。(Kore de onegaishimasu.)

Hint: This one, please.

This phrase shows you respect the person you're speaking to and understand how to navigate social interactions in Japan. It's a crucial part of sounding natural and polite.

Let's look at a few more common scenarios where you'd use this phrase:

  • In a restaurant: After you've decided what you want from the menu.
  • At a bakery: When pointing to a specific bread or pastry.
  • At a convenience store: If you're buying a bento box and the cashier asks if you want it heated.
  • At a taxi stand: When telling the driver your destination. (Though often you'll add the destination before 「でお願いします」)

Understanding when and how to use 「〜でお願いします」 will greatly improve your communication in Japanese. It's not just about getting what you want; it's about doing so politely and appropriately, which is highly valued in Japanese culture.

§ Basic Usage

The phrase 「〜でお願いします」 (〜 de onegaishimasu) is extremely useful when you're ordering something in Japanese. It directly translates to "I'll have 〜, please" or "〜, please." The key is the particle 「で」 (de), which here marks the item you are requesting.

DEFINITION
Use 「〜でお願いします」 to specify what you want when making an order or request.

You simply put the item you want to order before 「でお願いします」. It's a polite and clear way to tell someone what you'd like, whether you're at a restaurant, a shop, or even asking for a specific service.

§ Examples in Restaurants

This is where 「〜でお願いします」 really shines. When you're at a restaurant, you'll use this phrase constantly.

ビールでお願いします。(Biiru de onegaishimasu.)

Hint: "I'll have a beer, please."

コーヒーを一つでお願いします。(Kōhī o hitotsu de onegaishimasu.)

Hint: "One coffee, please." (Note: You can add 「を一つ」 (o hitotsu) for "one of something" for clarity, though it's often implied.)

このラーメンと餃子でお願いします。(Kono rāmen to gyōza de onegaishimasu.)

Hint: "This ramen and gyoza, please." (「と」 (to) means "and")

§ Beyond Food Orders

While common in dining, 「〜でお願いします」 isn't exclusive to food. You can use it in various situations where you're requesting a specific item or option.

  • At a shop, when choosing a specific color or size.
  • When asking for a particular ticket type at a station.
  • When specifying a choice from a few given options.

赤色でお願いします。(Akairo de onegaishimasu.)

Hint: "The red one, please."

普通車でお願いします。(Futsūsha de onegaishimasu.)

Hint: "A standard car (ticket), please." (Common when booking train tickets)

§ The Role of 「で」 (de)

In this context, the particle 「で」 (de) indicates the means or method of your request. Think of it as saying "with this item, please" or "by way of this choice, please." It's essential to use 「で」 here, not other particles like 「を」 (o) or 「が」 (ga), because you are indicating a selection or a choice.

§ Common Mistakes to Avoid

New learners sometimes try to overcomplicate things or use the wrong particle. Here's what to keep in mind:

  • Don't use 「を」 (o) before 「お願いします」 in this specific ordering context. While 「を」 is an object marker, 「で」 is needed to convey "I'll have this one." For example, 「コーヒーをお願いします」 (Kōhī o onegaishimasu) is not incorrect, but 「コーヒーでお願いします」 is more natural and common when selecting from options.
  • Keep it simple. You don't need extra words. The item + 「でお願いします」 is usually enough.

Mastering 「〜でお願いします」 will make your ordering experiences in Japan much smoother and more polite. Practice using it with different items, and you'll sound like a pro in no time!

§ What "~de onegai shimasu" Means

You're learning Japanese, and that's awesome! Today, let's talk about a super practical phrase: 「〜でお願いします」 (〜de onegai shimasu). This isn't just a polite request; it's how you get things done, especially when ordering or making specific choices.

Definition
Please give me ~; ~ please (when ordering).

The key here is the particle 「で」 (de). It often indicates the means, method, or choice. So, when you say 「〜でお願いします」, you're essentially saying, "Regarding ~, please proceed/give it to me." It's very common in everyday situations, from a restaurant to a convenience store.

§ Where You'll Hear This Phrase: Practical Scenarios

This phrase isn't just for textbooks. You'll hear and use it constantly in real-life Japan. Let's look at some common scenarios:

  • At Restaurants and Cafes: This is probably where you'll use it the most. Whether you're ordering food, drinks, or asking for a specific way your meal is prepared.
  • At Convenience Stores and Shops: When you have options, like how your purchase is bagged, or if you need something specific.
  • During Reservations or Appointments: If you're requesting a specific time slot or type of service.
  • In General Requests: Anytime you're making a clear choice or asking for something to be done in a particular way.

§ Examples in Action

Let's see some concrete examples to help you understand how this works:

コーヒーでお願いします。(kōhī de onegai shimasu.)

Hint: "Coffee, please." (Imagine you're at a cafe and they ask what you want to drink.)

持ち帰りでお願いします。(mochikaeri de onegai shimasu.)

Hint: "Takeaway, please." (When ordering food and you want to take it with you.)

Sサイズでお願いします。(S saizu de onegai shimasu.)

Hint: "Small size, please." (When choosing a size for something.)

袋は結構です。(fukuro wa kekkō desu.)

Hint: "No bag, please." (You often hear this as an alternative to saying "fukuro nashi de onegai shimasu".)

In the last example, 「袋は結構です」 is a common way to say "no bag." While you *could* say 「袋なしでお願いします」 (fukuro nashi de onegai shimasu), 「結構です」 is a politer and more common refusal in this context. It's good to know both!

§ Practice Makes Perfect

The best way to get comfortable with 「〜でお願いします」 is to use it. Next time you're role-playing ordering food or making a choice in Japanese, try incorporating this phrase. You'll find it incredibly useful in many situations.

Keep practicing, and you'll be ordering like a pro in no time!

§ Understanding "~de onegaishimasu"

When you're in Japan, whether you're at a restaurant, a store, or even just asking for something specific, you'll hear and use the phrase "~でお願いします" (de onegaishimasu) a lot. It's a super practical phrase that means "Please give me ~" or simply "~, please" when you're ordering or making a request.

Japanese Word
〜でお願いします (de onegaishimasu)
Definition
Please give me ~; ~, please (when ordering).
CEFR Level
B1

The key to this phrase is the particle "で" (de). It indicates the means or method, or in this case, what you want to be served with or what your request is about. You attach "で" to the noun or the item you want, and then follow it with "お願いします" (onegaishimasu).

§ How to use it in different situations

Let's look at some common scenarios where "~でお願いします" comes in handy:

  • Ordering food or drinks: This is probably the most frequent use.

コーヒーでお願いします。(Kōhī de onegaishimasu.)

Hint: "Coffee, please."

ラーメンと餃子でお願いします。(Rāmen to gyōza de onegaishimasu.)

Hint: "Ramen and gyoza, please."

  • Asking for a specific size or type:

Lサイズでお願いします。(Eru-saizu de onegaishimasu.)

Hint: "Large size, please."

持ち帰りでお願いします。(Mochikaeri de onegaishimasu.)

Hint: "Takeout, please."

§ Similar words and when to use this one vs alternatives

You might be wondering about other ways to make requests. Let's compare "~でお願いします" with some similar phrases:

  • 〜をください (~ o kudasai): This also means "Please give me ~." However, there's a subtle difference. "〜をください" is more direct and can sometimes sound a bit more demanding if not used carefully, especially in service situations. It's perfectly fine to use, but "〜でお願いします" often sounds softer and more polite, making it a safer choice in many contexts.

水をください。(Mizu o kudasai.)

Hint: "Please give me water." (Can sound a bit direct)

  • 〜をお願いします (~ o onegaishimasu): This is very close to "〜でお願いします." The main difference is the particle. "を" (o) directly marks the object of the verb "お願いします" (onegaishimasu - to request). So, when you say "水をお願いします" (Mizu o onegaishimasu), you are literally saying "I request water."

So, when do you use which?

  • Use "〜でお願いします" when you are *choosing* from options, or specifying *how* you want something. Think of it as indicating your preference or selection. For example, when you pick a specific item from a menu, or choose to have your order as takeout.

こちらでお願いします。(Kochira de onegaishimasu.)

Hint: "This one, please." (Pointing to something you want)

  • Use "〜をください" when you want a general item, and you want it directly. It's fine for simple requests, but can lack the nuance of politeness that "onegaishimasu" offers.
  • Use "〜をお願いします" when you are requesting a specific item or action as the direct object of your request. It's generally polite.

メニューをお願いします。(Menyū o onegaishimasu.)

Hint: "The menu, please." (Requesting the menu itself)

Mastering "〜でお願いします" will make your interactions in Japan much smoother and more polite. It's a fundamental phrase for daily communication, so practice it often!

How Formal Is It?

正式

"コーヒーをいただけますでしょうか (Would it be possible to receive coffee?)"

中性

"コーヒーをお願いします (Coffee, please.)"

非正式

"コーヒーちょうだい (Coffee, gimme.)"

Child friendly

"コーヒーください (Coffee, please.)"

俚语

"コーヒーちょーだい (Coffee, yo.)"

趣味小知识

The 'お' in 'お願いします' is an honorific prefix, making the request more polite. It's common to omit the 'お' in very casual settings, but it's best to use it when interacting with service staff.

难度评级

阅读 1/5

straightforward kana reading

写作 1/5

easy to write, common phrases

口语 1/5

common phrase, easy to pronounce

听力 1/5

frequently heard in ordering situations

接下来学什么

前置知识

ください (kudasai - please, common request form) お願いします (onegai shimasu - please, polite request)

接下来学习

注文する (chūmon suru - to order) 〜をください (〜 o kudasai - please give me ~) 〜にします (〜 ni shimasu - I'll have ~)

高级

〜でよろしいですか (〜 de yoroshī desu ka - Is ~ alright? / Is ~ good for you?) 〜で承知いたしました (〜 de shōchi itashimashita - Understood with ~, very formal)

需要掌握的语法

Use this phrase when ordering something at a restaurant, cafe, or shop. You attach the noun of the item you want to the beginning of the phrase.

コーヒーでお願いします. (Kōhī de onegai shimasu.) - Coffee, please.

It can also be used to specify a preference or choice among options. For instance, if you are asked 'Which one?' and you want to choose 'this one'.

これでおながいします. (Kore de onegai shimasu.) - This one, please.

The particle 'で' (de) indicates the means or method, so in this context, it implies 'with this item, I request'.

ビールとピザでお願いします. (Bīru to piza de onegai shimasu.) - Beer and pizza, please.

This phrase is polite and commonly used in everyday situations, making it suitable for most ordering scenarios.

お水でお願いします. (Omizu de onegai shimasu.) - Water, please.

You can also add quantities before the noun if needed. For example, '一つ' (hitotsu) for one.

コーヒーを一つでお願いします. (Kōhī o hitotsu de onegai shimasu.) - One coffee, please.

按水平分级的例句

1

コーヒーでお願いします。

Coffee, please.

2

水でお願いします。

Water, please.

3

ビールでお願いします。

Beer, please.

4

このパンでお願いします。

This bread, please.

5

大きいサイズでお願いします。

Large size, please.

6

レシートでお願いします。

The receipt, please.

7

これと、これと、あれでお願いします。

This one, this one, and that one, please.

8

二つでお願いします。

Two, please.

1

コーヒーでお願いします。

Coffee, please.

2

Sサイズでお願いします。

Small size, please.

3

一つでお願いします。

One, please.

4

お水でお願いします。

Water, please.

5

持ち帰りでお願いします。

To go, please.

6

これでお願いします。

This one, please.

7

ビールでお願いします。

Beer, please.

8

三人でお願いします。

For three people, please.

1

コーヒーを一つでお願いします。

One coffee, please.

2

このパンを二つでお願いします。

These two breads, please.

3

Mサイズでお願いします。

Medium size, please.

4

お水は要りません。お茶でお願いします。

I don't need water. Tea, please.

5

持ち帰りでお願いします。

Takeout, please.

6

店内でお召し上がりでお願いします。

For here, please.

7

領収書も合わせてお願いします。

A receipt as well, please.

8

もう少し大きいサイズでお願いします。

A slightly larger size, please.

1

コーヒーを一つでお願いします。

One coffee, please.

2

このパンを二つでお願いします。

These two breads, please.

3

持ち帰りでお願いします。

To go, please. (Takeaway)

4

ここで食べますので、店内でお願いします。

I'll eat here, so for here, please. (Eat-in)

5

水はなしでお願いします。

No water, please.

6

Lサイズでお願いします。

Large size, please.

7

別々でお願いします。

Separate checks, please.

8

全部で2000円でお願いします。

2000 yen for everything, please.

1

ホットコーヒーをLサイズでお願いします。

Hot coffee, large size, please.

「〜でお願いします」is a polite way to make a request, often used when ordering food or drinks. 「Lサイズ」means 'large size'.

2

このパンを3つでお願いします。

These breads, three please.

「3つ」is a common counter for general small items.

3

お支払いはカードでお願いします。

Payment by card, please.

「お支払い」is a polite form of 'payment'.

4

持ち帰りでお願いします。

Takeout, please.

「持ち帰り」means 'takeout' or 'to go'.

5

窓側の席でお願いします。

A window seat, please.

「窓側」means 'window side'.

6

醤油は別皿でお願いします。

Soy sauce in a separate dish, please.

「別皿」means 'separate dish'.

7

追加で水をもう一杯でお願いします。

Additionally, one more glass of water, please.

「追加で」means 'additionally' or 'as an extra'.

8

これは箱に入れてお願いします。

This, in a box, please.

「箱に入れて」means 'put it in a box'.

1

ホットコーヒー二つでお願いします。

Two hot coffees, please.

2

お水は常温でお願いします。

Room temperature water, please.

3

持ち帰りでお願いします。

To go, please.

4

このパンを一つと、あのケーキを一つでお願いします。

One of this bread and one of that cake, please.

5

ドレッシングは別でお願いします。

Dressing on the side, please.

6

お会計は別々でお願いします。

Separate checks, please.

7

一番搾り、生でお願いします。

Ichiban Shibori, draft, please.

8

クーポンはこちらでお願いします。

I'll use the coupon here, please.

常见搭配

コーヒーでお願いします Coffee, please.
Mサイズでお願いします Medium size, please.
ビールでお願いします Beer, please.
これを一つでお願いします One of these, please.
持ち帰りでお願いします Takeout, please.
店内でお願いします For here, please.
お水でお願いします Water, please.
現金でお願いします Cash, please.
カードでお願いします Card, please.
別々でお願いします Separate checks, please.

常用短语

ホットコーヒーをLサイズでお願いします。

Hot coffee, large size, please.

このラーメンと餃子一つでお願いします。

This ramen and one gyoza, please.

お会計は別々でお願いします。

Separate checks for the bill, please.

アイスティーを二つでお願いします。

Two iced teas, please.

お持ち帰りでお願いします。袋はいりません。

Takeout, please. I don't need a bag.

すみません、水でお願いします。

Excuse me, water please.

このセットを一つと、追加でポテトでお願いします。

One of this set, and an additional order of fries, please.

お支払いはカードでお願いします。

Payment by card, please.

店内でお願いします。窓側の席がいいです。

For here, please. A window seat would be nice.

食後にコーヒーでお願いします。

Coffee after the meal, please.

容易混淆的词

〜でお願いします vs ください (kudasai)

While both 〜でお願いします and ください are used to make requests, 〜でお願いします is specifically used when ordering or requesting a specific item or service in a transactional context, often with a nuance of 'please give me ~.' ください is a more general polite request form, meaning 'please do ~' or 'please give ~.'

〜でお願いします vs お願いします (onegai shimasu)

お願いします is a more general and versatile polite request. 〜でお願いします is a specific use of お願いします when making a choice or an order, implying 'I'll have this one, please' or 'please do it with ~.'

〜でお願いします vs 〜をください (〜 o kudasai)

〜をください is a direct request for an object, meaning 'Please give me ~.' 〜でお願いします is used when specifying a choice or a preference among options, or when ordering food/drinks, and it implies 'I'll have ~' or 'please make it ~.'

语法模式

Noun + でお願いします (Deictic particle 'de' indicating means or selection) Verb-te form + ください (more direct command, less common for simple orders) 〜にしてください (slightly more direct than 〜でお願いします, 'please make it ~') 〜をください (more direct 'give me ~', less common in polite ordering scenarios) Polite requests with です/ます forms Omission of 「を」 particle when the object is clear in casual ordering

习语与表达

"お会計お願いします。"

The check, please.

お会計お願いします。(okaikei onegaishimasu) - 'Check, please.' (at a restaurant)

neutral

"水でお願いします。"

Water, please.

水でお願いします。(mizu de onegaishimasu) - 'Water, please.' (when ordering a drink)

neutral

"Lサイズでお願いします。"

L size, please.

Lサイズでお願いします。(eru saizu de onegaishimasu) - 'L size, please.' (when ordering clothes or drinks)

neutral

"別々でお願いします。"

Separate checks, please.

お会計、別々でお願いします。(okaikei, betsubetsu de onegaishimasu) - 'Separate checks, please.' (when paying at a restaurant with friends)

neutral

"持ち帰りでお願いします。"

Takeout, please.

持ち帰りでお願いします。(mochikaeri de onegaishimasu) - 'Takeout, please.' (when ordering food to go)

neutral

"これでお願いします。"

This one, please.

これでお願いします。(kore de onegaishimasu) - 'This one, please.' (when pointing to an item you want to buy or order)

neutral

"現金でお願いします。"

Cash, please.

お支払いは現金でお願いします。(oshiharai wa genkin de onegaishimasu) - 'Payment with cash, please.' (when specifying a payment method)

neutral

"窓側でお願いします。"

Window seat, please.

窓側でお願いします。(madogawa de onegaishimasu) - 'Window seat, please.' (when requesting a specific seating area)

neutral

"予約でお願いします。"

By reservation, please.

予約でお願いします。(yoyaku de onegaishimasu) - 'By reservation, please.' (when confirming a reservation)

neutral

"袋なしでお願いします。"

No bag, please.

袋なしでお願いします。(fukuro nashi de onegaishimasu) - 'No bag, please.' (when you don't need a shopping bag)

neutral

容易混淆

〜でお願いします vs 結構です (けっこうです)

This phrase can be confusing because it has two seemingly opposite meanings depending on the context: 'That's fine/That's enough' and 'No, thank you/I'm good'.

When used to accept something, it means 'That's fine' or 'It's sufficient.' When used to decline, it means 'No, thank you' or 'I don't need it.' The nuance is often conveyed through intonation and context. If someone offers you more food and you say '結構です' with a polite, slightly downward intonation, it means 'No, thank you, I've had enough.' If you're agreeing to a suggestion, '結構です' with an upward or neutral intonation means 'That's fine.'

「コーヒーはいかがですか?」「いえ、結構です。」(Would you like some coffee? No, thank you, I'm fine.) / 「この色で結構ですか?」「はい、結構です。」(Is this color okay? Yes, that's fine.)

〜でお願いします vs 大丈夫です (だいじょうぶです)

Similar to 結構です, this can mean both 'It's okay/I'm fine' and 'No, thank you/I don't need it.'

When asked if you are okay, '大丈夫です' means 'I'm fine.' When offered something, '大丈夫です' can mean 'No, thank you, I'm okay without it.' The context and intonation are key. If someone offers help and you say '大丈夫です' politely, it usually means 'I appreciate it, but I can manage.' If you're asked if you're feeling well and you say '大丈夫です', it means 'I'm okay.'

「手伝いましょうか?」「いえ、大丈夫です。」(Shall I help you? No, I'm fine/I don't need help.) / 「気分はどうですか?」「はい、大丈夫です。」(How are you feeling? Yes, I'm fine.)

〜でお願いします vs いいです

This phrase can express 'It's good/It's fine' or 'No, thank you/I don't want it.'

'いいです' literally means 'it's good.' When someone offers you something and you say 'いいです' with a slight pause or a gentle head shake, it conveys 'No, thank you.' However, when agreeing to something, 'いいです' means 'That's good' or 'That's fine.' Intonation and context are crucial for understanding which meaning is intended.

「もう一杯いかがですか?」「いえ、もういいです。」(Would you like another drink? No, I'm good/I don't want any more.) / 「このデザインでいいですか?」「はい、いいです。」(Is this design okay? Yes, that's good/fine.)

〜でお願いします vs 仕方がない (しかたがない)

This phrase means 'It can't be helped' or 'There's nothing we can do.' Learners sometimes confuse it with giving up entirely or being completely resigned, but it often implies a pragmatic acceptance of an unchangeable situation.

While it conveys acceptance of a difficult situation, it doesn't always imply resignation. It can be used to acknowledge something unavoidable and then move on to finding a solution or coping with it. It's more about recognizing the limits of one's control rather than complete surrender.

電車が遅れても仕方がないね。(It can't be helped if the train is late, can it?) / 雨が降っているから、仕方がない、家で遊ぼう。(It's raining, so it can't be helped, let's play at home.)

〜でお願いします vs よろしくお願いいたします (よろしくおねがいいたします)

This is a very common and versatile phrase that is difficult to translate directly. It's often misunderstood because it encompasses a wide range of meanings depending on the situation, from 'Nice to meet you' to 'Please take care of me/this matter.'

The core meaning is about asking for favorable treatment, cooperation, or a good relationship. It can be used when meeting someone for the first time ('Nice to meet you'), starting a new project ('I look forward to working with you'), asking for a favor ('Please take care of this'), or at the end of a transaction ('Thank you for your cooperation'). The specific nuance comes from the context and the relationship between the speakers.

初めまして、田中です。よろしくお願いいたします。(Nice to meet you, I'm Tanaka. Please treat me well/I look forward to our relationship.) / 今後ともよろしくお願いいたします。(Please continue to favor/support me in the future.)

句型

A1

Noun + でお願いします

A1

これ + でお願いします

A2

Quantity + Noun + でお願いします

A2

Specific Item + でお願いします

B1

Adjective-stem + Noun + でお願いします

B1

〜にしてください (more direct request) vs. 〜でお願いします (polite request)

B1

Adding politeness with ございます (when serving/confirming)

B1

Using with requests for service

词族

名词

注文 Order
Goods, item

动词

頼む To order, to ask for
注文する To order

如何使用

When you're at a restaurant or a shop in Japan, and you want to order something, this is a super useful phrase. You say the item you want, then add 「〜でお願いします」 (de onegai shimasu). It's a polite way of saying "I'll have ~" or "~, please."

常见错误

A common mistake is using 「ください」 (kudasai) directly after the item for ordering food, like 「コーヒーください」. While not strictly wrong and understandable, 「〜でお願いします」 is more natural and polite in many ordering situations, especially when referring to a specific item from a menu. Think of 「〜でお願いします」 as "I'd like to go with ~" or "I'll take ~" when choosing an option. 「ください」 is better for when you need an action performed, like 「書いてください」 (kaite kudasai - please write it).

小贴士

Basic use of ~でお願いします

This phrase is super handy when you're ordering something, like food, drinks, or even when you're buying items at a store. It directly translates to 'I'll have ~' or 'Please give me ~'.

How to use with nouns

Just put the noun you want right before 〜でお願いします. For example, 「コーヒーでお願いします」 (kōhī de onegaishimasu) means 'Coffee, please' or 'I'll have coffee.'

Use with quantities

You can also specify a quantity. For instance, 「ビールを二つでお願いします」 (bīru o futatsu de onegaishimasu) means 'Two beers, please.' Note the 'を' particle, which is often omitted in casual speech but is grammatically correct.

Not for asking for favors

While 'お願いします' on its own can mean 'please (do me a favor),' adding '〜で' makes it specifically about requesting an item or service. Don't use it if you're asking someone to, say, open a door for you.

Polite and common

This is a very common and polite way to order. You'll hear it constantly in Japan, so mastering it will make your interactions smoother.

Slight variations in politeness

「〜ください」 (kudasai) is also 'please give me ~,' but 「〜でお願いします」 can sometimes sound a little softer or more like a request rather than a direct command, especially in service settings.

At restaurants

When you're ready to order, you might say 「すみません、注文お願いします」 (sumimasen, chūmon onegaishimasu - Excuse me, I'd like to order), and then proceed with 「〇〇でお願いします」 for each item you want. It's a natural flow for ordering food.

Implied choices

Sometimes, 「〜でお願いします」 is used when there are options available, and you are specifying your choice. For example, if someone asks 'コーヒーにしますか、紅茶にしますか' (kōhī ni shimasu ka, kōcha ni shimasu ka - Would you like coffee or tea?), you might reply 'コーヒーでお願いします'.

Practice with food items

Start by practicing with common food and drink items you know in Japanese. For example: 「水でお願いします」 (mizu de onegaishimasu - Water, please), 「ラーメンでお願いします」 (rāmen de onegaishimasu - Ramen, please).

Don't overthink the 'で'

The 'で' particle here can be thought of as 'by means of' or 'with,' indicating your choice. For learners, it's often best to learn 「〜でお願いします」 as a fixed, common phrase.

记住它

记忆技巧

Think of it as 'DElivery Onegaishimasu' (DE O)... what do you want delivered? Your order!

视觉联想

Imagine a waiter or store clerk asking for your order. You point to what you want and say the item followed by 〜でお願いします, like you're politely handing them your request on a silver platter.

Word Web

ください (kudasai) - Please (general polite request) お願いします (onegaishimasu) - Please (general polite request, often implying a favor or something to be done for you) 注文 (chūmon) - Order (noun) 注文する (chūmon suru) - To order (verb) これ (kore) - This one

挑战

Go to a Japanese restaurant (or imagine you are) and order five different items using 〜でお願いします. For example, 'ビールでお願いします' (biiru de onegaishimasu - Beer, please).

词源

Native Japanese.

原始含义: The literal meaning is something like, "with ~ I request."

Japonic

文化背景

When ordering food, drinks, or requesting items in Japan, adding "〜でお願いします" after the item is the standard and polite way to express your choice. For example, if you want a coffee, you'd say "コーヒーでお願いします" (kōhī de onegaishimasu).

在生活中练习

真实语境

Ordering at a restaurant or cafe

  • コーヒーを一つでお願いします (Kōhī o hitotsu de onegaishimasu) - One coffee, please.
  • 水もお願いします (Mizu mo onegaishimasu) - Water too, please.
  • レシートをお願いします (Reshīto o onegaishimasu) - The receipt, please.

Shopping for specific items

  • この色でお願いします (Kono iro de onegaishimasu) - This color, please.
  • Sサイズでお願いします (Esu saizu de onegaishimasu) - An S size, please.
  • プレゼント用でお願いします (Purezento-yō de onegaishimasu) - For a gift, please.

Requesting a service or action

  • 写真をお願いします (Shashin o onegaishimasu) - A photo, please (asking someone to take a picture).
  • 予約をお願いします (Yoyaku o onegaishimasu) - A reservation, please.
  • タクシーをお願いします (Takushī o onegaishimasu) - A taxi, please.

Checking into a hotel or at a reception desk

  • チェックインをお願いします (Chekku-in o onegaishimasu) - Check-in, please.
  • 〇〇様でお願いします (〇〇-sama de onegaishimasu) - For Mr./Ms. 〇〇, please.
  • 鍵をお願いします (Kagi o onegaishimasu) - The key, please.

When asking for help or a favor

  • 手伝いをお願いします (Tetsudai o onegaishimasu) - Please help me.
  • アドバイスをお願いします (Adobaisu o onegaishimasu) - Please give me advice.
  • 静かにしてくださいお願いします (Shizuka ni shite kudasai onegaishimasu) - Please be quiet.

对话开场白

"You're in a cafe and want to order a coffee. What do you say?"

"You're at a clothing store and want to ask for a different size. How would you phrase it?"

"You need a taxi. How do you ask the hotel staff?"

"You're at a restaurant and want to pay. What do you say to ask for the bill?"

"You've finished your meal at a restaurant and want to ask for the receipt. What's the polite way to do it?"

日记主题

Describe a situation where you would use '〜でお願いします' in daily life.

Imagine you are at a Japanese train station and need to ask for a ticket to a specific destination. How would you use this phrase?

Write a short dialogue between a customer and a shop assistant using '〜でお願いします'.

Think about the difference between '〜をください' and '〜でお願いします'. When would you use each?

What is another Japanese phrase that has a similar meaning to '〜でお願いします' but might be used in a slightly different context?

常见问题

10 个问题

It literally means something like 'with ~, please do it for me.' But that's not how we use it in English. A better translation is 'Please give me ~' or '~, please' when you are ordering something.

You use it when you are asking for something, especially when you are ordering food or drinks at a restaurant, or requesting a specific item in a shop. It's a polite way to make a request.

Yes, often you can. Both are polite ways to make a request. However, '〜でお願いします' often implies choosing from options or specifying how you'd like something prepared. For example, if you say 「コーヒーでお願いします」, it means 'Coffee, please' (implying you are choosing coffee from a menu). If you say 「コーヒーください」, it means 'Please give me coffee.'

It's generally polite and can be used in both semi-formal and casual settings where you want to be respectful. It's not overly formal, but it's not super casual either. It's a safe choice.

While its primary use is for ordering or requesting items, you can sometimes adapt it for favors. For example, 「窓を開けるのでお願いします」 (Mado o akeru no de onegaishimasu) could imply 'Please open the window for me.' But be aware that in these cases, it might sound a bit more direct than other expressions like 「〜ていただけますか」.

The '〜' is a placeholder for the noun or noun phrase you are requesting. For example, if you want coffee, you'd put コーヒー (kōhī) there: 「コーヒーでお願いします」.

You would say 「ビールを一つでお願いします」 (Bīru o hitotsu de onegaishimasu). Or simply 「ビールでお願いします」 is also common if the quantity is obvious or understood.

Yes, if you're with close friends or in a very casual setting, you might just say the item name followed by 「ちょうだい」 (chōdai) or simply the item name with rising intonation. But '〜でお願いします' is a good general-purpose polite request.

You can combine it! For 'to go', you'd say 「持ち帰りでお願いします」 (Mochikaeri de onegaishimasu). For 'for here', you'd say 「店内でお願いします」 (Ten'nai de onegaishimasu).

No, you wouldn't use it directly for paying the bill itself. To ask for the bill, you'd typically say 「お会計お願いします」 (Okaikei onegaishimasu) or 「お会計でお願いします」 (Okaikei de onegaishimasu). The structure is similar, but the noun is specifically 'okaikei' (bill).

自我测试 156 个问题

fill blank A1

コーヒーを一つ___お願いします。(kōhī o hitotsu ___ onegaishimasu.)

正确! 不太对。 正确答案: ください

This sentence means 'One coffee, please.' The particle ください (kudasai) is often used to make polite requests.

fill blank A1

お水を___お願いします。(o mizu o ___ onegaishimasu.)

正确! 不太对。 正确答案: 一つ

This sentence means 'One water, please.' In this context, 一つ (hitotsu) means 'one item.'

fill blank A1

すみません、ビールを二つ___。(sumimasen, bīru o futatsu ___.)

正确! 不太对。 正确答案: お願いします

This sentence means 'Excuse me, two beers, please.' The phrase 〜でお願いします (〜 de onegaishimasu) is used when ordering.

fill blank A1

このケーキを___お願いします。(kono kēki o ___ onegaishimasu.)

正确! 不太对。 正确答案:

This sentence means 'This cake, please.' The particle で (de) is used to indicate the item being requested when ordering.

fill blank A1

ホットコーヒーを___お願いします。(hotto kōhī o ___ onegaishimasu.)

正确! 不太对。 正确答案: 一つ

This sentence means 'One hot coffee, please.' One can specify the quantity of an item when ordering.

fill blank A1

あの、サンドイッチを___お願いします。(ano, sandoicchi o ___ onegaishimasu.)

正确! 不太对。 正确答案: 一つ

This sentence means 'Um, one sandwich, please.' When ordering a single item, 一つ (hitotsu) is a common way to specify 'one'.

listening A1

Someone is ordering coffee.

正确! 不太对。 正确答案: コーヒーでお願いします
正确! 不太对。 正确答案:
listening A1

Someone is asking for water.

正确! 不太对。 正确答案: 水でお願いします
正确! 不太对。 正确答案:
listening A1

Someone is ordering two beers.

正确! 不太对。 正确答案: ビールを二つでお願いします
正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

お茶でお願いします

Focus: o-cha de o-ne-gai-shi-masu

正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

コーラでお願いします

Focus: ko-ra de o-ne-gai-shi-masu

正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

カレーライスでお願いします

Focus: ka-re-rai-su de o-ne-gai-shi-masu

正确! 不太对。 正确答案:
writing A1

You are at a ramen shop. How would you ask for 'one ramen, please' using the learned phrase?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ラーメンを一つでお願いします。

正确! 不太对。 正确答案:
writing A1

You are at a cafe. How would you ask for 'two coffees, please' using the learned phrase?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

コーヒーを二つでお願いします。

正确! 不太对。 正确答案:
writing A1

You want to order 'that one, please' (pointing to something). How would you say it using the learned phrase?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

それでお願いします。

正确! 不太对。 正确答案:
reading A1

What did Person A order?

Read this passage:

A: すみません、ビールを一つでお願いします。 B: はい、かしこまりました。

What did Person A order?

正确! 不太对。 正确答案: One beer

Person A said ビールを一つでお願いします (Biiru o hitotsu de onegai shimasu), which means 'One beer, please.'

正确! 不太对。 正确答案: One beer

Person A said ビールを一つでお願いします (Biiru o hitotsu de onegai shimasu), which means 'One beer, please.'

reading A1

What did Person A ask for?

Read this passage:

A: お水でお願いします。 B: はい、少々お待ちください。

What did Person A ask for?

正确! 不太对。 正确答案: Water

Person A said お水でお願いします (Omizu de onegai shimasu), which means 'Water, please.'

正确! 不太对。 正确答案: Water

Person A said お水でお願いします (Omizu de onegai shimasu), which means 'Water, please.'

reading A1

What is Person A asking for?

Read this passage:

A: これでお願いします。 B: はい、ありがとうございます。

What is Person A asking for?

正确! 不太对。 正确答案: Something they pointed to

これでお願いします (Kore de onegai shimasu) means 'This one, please,' implying they are pointing to something.

正确! 不太对。 正确答案: Something they pointed to

これでお願いします (Kore de onegai shimasu) means 'This one, please,' implying they are pointing to something.

sentence order A1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: コーヒーをお願いします

This means 'Coffee, please.' or 'Please give me coffee.' when ordering.

sentence order A1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: これでお願いします

This means 'This one, please.' or 'Please give me this.' when pointing to an item.

sentence order A1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 水二つでお願いします

This means 'Two waters, please.' when ordering two of something.

fill blank A2

コーヒーを一つと、紅茶を二つ____。

正确! 不太对。 正确答案: お願いします

When ordering multiple items, 〜でお願いします is commonly used to politely state what you would like.

fill blank A2

すみません、水____。

正确! 不太对。 正确答案: お願いします

〜でお願いします is a polite way to ask for something, like a glass of water.

fill blank A2

お会計、別々____。

正确! 不太对。 正确答案: お願いします

When making a request at a restaurant, such as asking for separate checks, 〜でお願いします is appropriate.

fill blank A2

このケーキ、二つ____。

正确! 不太对。 正确答案: お願いします

To politely request two of an item, you can use 〜でお願いします.

fill blank A2

メニュー、____。

正确! 不太对。 正确答案: お願いします

〜でお願いします is a polite way to ask for the menu.

fill blank A2

持ち帰りで____。

正确! 不太对。 正确答案: お願いします

When asking for something to go, 〜でお願いします is the standard polite phrasing.

multiple choice A2

Which of these would you say if you want one coffee?

正确! 不太对。 正确答案: コーヒーを一つでお願いします。

The particle 'を' is used to mark the direct object of the verb. In this context, even though 'お願いします' is used without a direct verb for 'to give' or 'to bring', 'を' is still the appropriate particle to indicate what you are requesting.

multiple choice A2

You are at a restaurant and want two glasses of water. How would you say this?

正确! 不太对。 正确答案: 水を二つでお願いします。

Similar to the previous example, 'を' is the correct particle to indicate the item being requested.

multiple choice A2

Which phrase is correct if you want to order a cheeseburger?

正确! 不太对。 正确答案: チーズバーガーを一つでお願いします。

'を' is used to mark the item you are asking for.

true false A2

「ビールを一つでお願いします」 means 'Please give me one beer'.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

This is a standard way to order one beer in Japanese.

true false A2

You can use 「〜でお願いします」 to ask someone to do a favor for you.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

「〜でお願いします」 is primarily used when ordering items, typically food or drinks, in a restaurant or shop. For favors, you would use different polite request structures.

true false A2

「コーヒーを二つでお願いします」 means 'Please give me two coffees'.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

This is a correct way to order two coffees.

writing A2

You are at a cafe. You want to order 'coffee'. How would you say that using '〜でお願いします'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

コーヒーでお願いします。

正确! 不太对。 正确答案:
writing A2

You are at a shop and want 'two apples'. How do you order this using '〜でお願いします'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

りんごを二つでお願いします。

正确! 不太对。 正确答案:
writing A2

You are at a restaurant and want 'water'. How do you ask for it using '〜でお願いします'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

水でお願いします。

正确! 不太对。 正确答案:
reading A2

What did you order?

Read this passage:

お店の人が「ご注文は何にしますか?」と聞きました。あなたは「ジュースでお願いします。」と答えました。

What did you order?

正确! 不太对。 正确答案: Juice

The passage says 'ジュースでお願いします。' which means 'Juice, please.'

正确! 不太对。 正确答案: Juice

The passage says 'ジュースでお願いします。' which means 'Juice, please.'

reading A2

What did you ask for?

Read this passage:

友達が「何を飲みますか?」と聞きました。あなたは「お茶でお願いします。」と答えました。

What did you ask for?

正确! 不太对。 正确答案: Tea

The passage states 'お茶でお願いします。', meaning 'Tea, please.'

正确! 不太对。 正确答案: Tea

The passage states 'お茶でお願いします。', meaning 'Tea, please.'

reading A2

What did you order at the restaurant?

Read this passage:

レストランで、あなたは「カレーライスでお願いします。」と言いました。店員さんはあなたの注文を聞いて、キッチンに伝えました。

What did you order at the restaurant?

正确! 不太对。 正确答案: Curry rice

You said 'カレーライスでお願いします。' which means 'Curry rice, please.'

正确! 不太对。 正确答案: Curry rice

You said 'カレーライスでお願いします。' which means 'Curry rice, please.'

fill blank B1

コーヒー___お願いします (Kōhī ___ onegaishimasu) - Coffee, please.

正确! 不太对。 正确答案:

Particle 'を' (o) is used to mark the direct object of a verb. Here, coffee is the object being requested.

fill blank B1

ビールを二つ___お願いします (Bīru o futatsu ___ onegaishimasu) - Two beers, please.

正确! 不太对。 正确答案:

When specifying a quantity for an order, 'で' (de) is often used with 'お願いします'.

fill blank B1

お水を___お願いします (O-mizu o ___ onegaishimasu) - Water, please.

正确! 不太对。 正确答案: 一つ

'一つ' (hitotsu) means 'one thing' and is appropriate when asking for a single item like a glass of water.

fill blank B1

お会計___お願いします (O-kaikei ___ onegaishimasu) - The bill, please.

正确! 不太对。 正确答案:

Particle 'を' (o) is used to mark the direct object. 'お会計' (o-kaikei) is the object being requested.

fill blank B1

このケーキ___お願いします (Kono kēki ___ onegaishimasu) - This cake, please.

正确! 不太对。 正确答案:

'を' (o) marks 'このケーキ' (kono kēki) as the direct object of the implicit verb 'to give' or 'to have'.

fill blank B1

別のメニュー___お願いします (Betsuno menyū ___ onegaishimasu) - A different menu, please.

正确! 不太对。 正确答案:

Particle 'を' (o) is used to mark '別のメニュー' (betsuno menyū) as the direct object.

multiple choice B1

Which of these would you say if you want one coffee?

正确! 不太对。 正确答案: コーヒーを一つでお願いします。

When requesting something, the particle 'を' is generally used to mark the direct object. While 'は' can sometimes be used for emphasis, 'を' is more direct for a simple request.

multiple choice B1

You are at a bakery and want two croissants. How would you order?

正确! 不太对。 正确答案: クロワッサンを二つでお願いします。

The 'で' in '〜でお願いします' indicates 'with this' or 'by means of this', making it a polite way to specify your order. So 'クロワッサンを二つでお願いします' means 'croissants, two of these please'.

multiple choice B1

Which phrase is the most natural way to ask for 'just water' at a restaurant?

正确! 不太对。 正确答案: 水でお願いします。

'水でお願いします' is a common and polite way to request water when ordering. '水だけお願いします' also works if you want to emphasize 'only water'.

true false B1

You can use '〜でお願いします' to ask for a menu.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

'〜でお願いします' is used when making an order or request for an item. To ask for a menu, you would typically say 'メニューをお願いします' or 'メニューを見せてください'.

true false B1

If you want to say 'Same again, please' at a restaurant, you could say '同じものでお願いします'.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

'同じものでお願いします' is a perfectly natural and polite way to ask for the same item again, using the pattern of '〜でお願いします'.

true false B1

'〜でお願いします' is primarily used when asking for directions.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

'〜でお願いします' is used for ordering or making a specific request for an item or a service. To ask for directions, you would use phrases like '〜はどこですか' or '〜へ行きたいんですが'.

listening B1

Someone is ordering at a cafe. What are they asking for?

正确! 不太对。 正确答案: コーヒーでお願いします。
正确! 不太对。 正确答案:
listening B1

Imagine you're at a restaurant. What drink is being ordered?

正确! 不太对。 正确答案: 水でお願いします。
正确! 不太对。 正确答案:
listening B1

A customer is pointing at an item. How many of that item do they want?

正确! 不太对。 正确答案: これを二つでお願いします。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking B1

Read this aloud:

ビールでお願いします。

Focus: びーる (biiru)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B1

Read this aloud:

お茶でお願いします。

Focus: おちゃ (ocha)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B1

Read this aloud:

ハンバーガーでお願いします。

Focus: ハンバーガー (hanbaagaa)

正确! 不太对。 正确答案:
sentence order B1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: コーヒーでお願いします

This phrase is used when ordering something, meaning 'Coffee, please' or 'Please give me coffee.'

sentence order B1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: Sサイズでお願いします

When specifying a size, you can use 'Sサイズでお願いします' to say 'Small size, please.'

sentence order B1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: これでお願いします

If you are pointing to an item, you can use 'これでお願いします' to mean 'This one, please.'

fill blank B2

コーヒー___お願いします。(I'd like coffee, please.)

正确! 不太对。 正确答案:

When expressing a desire or request for something, the particle 'を' is typically used before the object, indicating it as the direct object of the verb. In this case, 'コーヒーを' means 'coffee (as the object of the request)'.

fill blank B2

お水を三つ___お願いします。(Three waters, please.)

正确! 不太对。 正确答案:

In this context, 'で' is used after the quantity to specify 'by means of' or 'in the amount of'. It indicates that the request is for three units of water, and it's a common way to phrase orders in Japanese.

fill blank B2

このケーキと、あのパン___お願いします。(This cake and that bread, please.)

正确! 不太对。 正确答案:

When listing multiple items you want to order, you can use 'と' to connect them, and then 'でお願いします' at the end to encompass all items in the request. The 'で' here signifies 'these items, please'.

fill blank B2

ビールを一本、そして枝豆___お願いします。(One beer, and edamame, please.)

正确! 不太对。 正确答案:

Similar to previous examples, 'で' is used here to indicate the items being requested. After listing 'ビールを一本', adding 'そして枝豆でお願いします' clearly communicates that both items are part of the order.

fill blank B2

お会計、別々___お願いします。(The bill, separately please.)

正确! 不太对。 正确答案:

When making a request that involves a manner or method, 'で' is often used. '別々で' means 'separately', and followed by 'お願いします', it conveys the request for the bill to be split.

fill blank B2

禁煙席___お願いします。(A non-smoking seat, please.)

正确! 不太对。 正确答案:

In situations where you are requesting a specific type of something (like a seat), 'で' can be used to specify that type. '禁煙席で' means 'a non-smoking seat (as per my request)'.

multiple choice B2

Choose the most appropriate response when ordering two coffees.

正确! 不太对。 正确答案: コーヒーを二つでお願いします。

「〜でお願いします」is a polite and common way to make a request when ordering, implying 'I'll have two coffees, please.' While 「〜ください」 is also correct, 「〜でお願いします」 is often used in situations where you are making a request to an establishment or service.

multiple choice B2

You are at a bakery and want to buy the bread you are pointing at. How would you say 'This one, please'?

正确! 不太对。 正确答案: これをお願いします。

When specifying a particular item, you would typically use 「これをお願いします」. While 「〜でお願いします」 is for quantities or general requests, 「〜をお願いします」 is for pointing out a specific item.

multiple choice B2

Which of the following is the most natural way to ask for a receipt at a restaurant?

正确! 不太对。 正确答案: レシートをお願いします。

To request a specific item like a receipt, 「〜をお願いします」 is the most natural and direct phrasing. While 「〜をください」 is also correct, 「〜をお願いします」 sounds a bit softer and more polite.

true false B2

「水でお願いします」 can be used when you want to ask for a glass of water.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

Yes, this is a perfectly natural and common way to ask for water, especially in a restaurant or cafe setting. It implies 'Water, please.'

true false B2

You can use 「これでお願いします」 to confirm your choice when the staff asks if 'this is okay'.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

Yes, 「これでお願いします」 is a common and appropriate phrase to confirm a selection, meaning 'This one, please' or 'I'll go with this one, please.'

true false B2

If you want two beers, you would say 「ビール二つでお願いします」.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

This is a correct and polite way to order two beers. 「〜でお願いします」 is used to specify a quantity in an order.

listening B2

What is the speaker ordering?

正确! 不太对。 正确答案: コーヒーを一つお願いします。
正确! 不太对。 正确答案:
listening B2

What is being ordered?

正确! 不太对。 正确答案: ビール二つと枝豆一つでお願いします。
正确! 不太对。 正确答案:
listening B2

What does 'これ全部' mean in this context?

正确! 不太对。 正确答案: これ全部でお願いします。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking B2

Read this aloud:

水二つでお願いします。

Focus: みずふたつでおねがいします

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B2

Read this aloud:

このケーキを一つお願いします。

Focus: このケーキをひとつおねがいします

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B2

Read this aloud:

ホットコーヒーとサンドイッチをお願いします。

Focus: ホットコーヒーとサンドイッチをおねがいします

正确! 不太对。 正确答案:
writing B2

You are at a ramen shop. You want to order two bowls of miso ramen. How would you say this using "〜でお願いします"?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

味噌ラーメン二つでお願いします。

正确! 不太对。 正确答案:
writing B2

You are at a cafe and want to order a hot coffee with milk. How would you ask for this using "〜でお願いします"?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ホットコーヒーをミルクでお願いします。

正确! 不太对。 正确答案:
writing B2

You are buying a gift and want it wrapped. How would you request gift wrapping using "〜でお願いします"?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

プレゼントのラッピングでお願いします。

正确! 不太对。 正确答案:
reading B2

What did the customer order?

Read this passage:

お客様、ご注文は何になさいますか? 私は豚骨ラーメン一つでお願いします。それから、餃子もお願いします。

What did the customer order?

正确! 不太对。 正确答案: One tonkotsu ramen and gyoza

The customer says 「豚骨ラーメン一つでお願いします」 (one tonkotsu ramen please) and 「餃子もお願いします」 (gyoza too please).

正确! 不太对。 正确答案: One tonkotsu ramen and gyoza

The customer says 「豚骨ラーメン一つでお願いします」 (one tonkotsu ramen please) and 「餃子もお願いします」 (gyoza too please).

reading B2

What is the customer asking for?

Read this passage:

すみません、この本を英語でお願いします。はい、かしこまりました。他に何かございますか?

What is the customer asking for?

正确! 不太对。 正确答案: A book in English

The phrase 「この本を英語でお願いします」 means 'This book, in English, please'.

正确! 不太对。 正确答案: A book in English

The phrase 「この本を英語でお願いします」 means 'This book, in English, please'.

reading B2

What does the customer want?

Read this passage:

お会計、別々でお願いします。はい、承知いたしました。お二人でよろしいでしょうか?

What does the customer want?

正确! 不太对。 正确答案: To pay separately

「お会計、別々でお願いします」 translates to 'The bill, separately, please'.

正确! 不太对。 正确答案: To pay separately

「お会計、別々でお願いします」 translates to 'The bill, separately, please'.

sentence order B2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: ビール を 一つ で お願いします。

To order 'one beer, please,' you state the item and quantity, then 'でお願いします'.

sentence order B2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 持ち帰り で お願いします。

'持ち帰り' means 'takeout'. This phrase means 'Takeout, please.'

sentence order B2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: カード で お願いします。

This phrase is used when you want to pay by card. 'カード' means 'card'.

fill blank C1

ご注文は? コーヒーを一つ____。

正确! 不太对。 正确答案: お願いします

「〜でお願いします」は、注文時に丁寧な依頼を表す表現です。

fill blank C1

お会計、このカード____。

正确! 不太对。 正确答案: でお願いします

「〜でお願いします」は、支払い方法を伝える際にも使われます。

fill blank C1

すみません、窓側の席____。

正确! 不太对。 正确答案: でお願いします

座席の希望を伝える際も「〜でお願いします」が適切です。

fill blank C1

この書類、明日までに____。

正确! 不太对。 正确答案: でお願いします

期限付きの依頼にも「〜でお願いします」は使えます。

fill blank C1

ビールと枝豆____。

正确! 不太对。 正确答案: でお願いします

複数の注文をまとめて言う場合も「〜でお願いします」が使えます。

fill blank C1

お名前とご住所を____。

正确! 不太对。 正确答案: でお願いします

情報を求めるときにも、丁寧な依頼として「〜でお願いします」を用いることがあります。

multiple choice C1

Choose the most appropriate phrase to order coffee at a cafe.

正确! 不太对。 正确答案: コーヒーでお願いします。

「〜でお願いします」is a polite and common way to order something, especially food or drinks, or to request a specific item. 「〜をください」is also common, but can sometimes sound a bit more direct.

multiple choice C1

You are at a stationery store and want to buy a blue pen. How would you politely ask for it?

正确! 不太对。 正确答案: 青いペンでお願いします。

「〜でお願いします」is versatile and can be used for requesting items in a store, not just food or drinks. It's a polite and natural choice.

multiple choice C1

Which of the following is the most natural way to tell a taxi driver your destination?

正确! 不太对。 正确答案: 東京駅でお願いします。

When stating a destination to a taxi driver or similar service, adding 「でお願いします」to the location is a very common and polite way to express your request.

true false C1

「ジュースでお願いします」can be used when ordering a juice at a restaurant.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

Yes, 「〜でお願いします」is a standard and polite phrase used for ordering food and drinks.

true false C1

You can use 「これをお願いします」to indicate you want to buy a specific item you are pointing at in a shop.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

Yes, 「これをお願いします」is a perfectly natural and polite way to request to purchase a specific item you are indicating.

true false C1

「〜でお願いします」can only be used for ordering food and drinks.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

This phrase is also used for requesting items in a store, indicating a destination, or making other polite requests, not just for food and drinks.

listening C1

What is being ordered?

正确! 不太对。 正确答案: ご注文はコーヒーでお願いします。
正确! 不太对。 正确答案:
listening C1

What is the preferred payment method?

正确! 不太对。 正确答案: お支払いはカードでお願いします。
正确! 不太对。 正确答案:
listening C1

What is the urgency of sending the document?

正确! 不太对。 正确答案: この書類をA部署に送ってください。急ぎでお願いします。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking C1

Read this aloud:

すみません、この料理は辛さ控えめでお願いします。

Focus: sa-hi-ka-e-me

正确! 不太对。 正确答案:
speaking C1

Read this aloud:

窓際の席でお願いします。

Focus: ma-do-gi-wa-no-se-ki

正确! 不太对。 正确答案:
speaking C1

Read this aloud:

領収書は別々でお願いします。

Focus: be-tsu-be-tsu-de

正确! 不太对。 正确答案:
writing C1

You are at a sushi restaurant and want to order "tuna sushi" (マグロの寿司) and a "green tea" (お茶). Write out your order using 「〜でお願いします」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

マグロの寿司と、お茶でお願いします。

正确! 不太对。 正确答案:
writing C1

Imagine you are buying a gift and need it wrapped (ラッピング) and a small card (メッセージカード) included. Write a sentence to the shop assistant using 「〜でお願いします」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ラッピングとメッセージカードでお願いします。

正确! 不太对。 正确答案:
writing C1

You are at a cafe and want to order a "coffee" (コーヒー) with "no sugar" (砂糖なし) and "extra milk" (ミルク多め). Formulate your request using 「〜でお願いします」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

コーヒーは砂糖なしで、ミルク多めでお願いします。

正确! 不太对。 正确答案:
reading C1

What did A order?

Read this passage:

A: すみません、このパソコンは白と黒がありますか? B: はい、どちらにされますか? A: 白でお願いします。 B: かしこまりました。

What did A order?

正确! 不太对。 正确答案: A white computer

A said '白でお願いします' (Shiro de onegai shimasu), meaning 'The white one, please.'

正确! 不太对。 正确答案: A white computer

A said '白でお願いします' (Shiro de onegai shimasu), meaning 'The white one, please.'

reading C1

What did the customer order for dessert?

Read this passage:

お客様、ご注文は以上でよろしいでしょうか? いいえ、食後のデザートに抹茶アイスでお願いします。かしこまりました。

What did the customer order for dessert?

正确! 不太对。 正确答案: Matcha ice cream

The customer explicitly states '食後のデザートに抹茶アイスでお願いします' (Shokugo no dezāto ni maccha aisu de onegai shimasu), which means 'For dessert after the meal, I'd like matcha ice cream, please.'

正确! 不太对。 正确答案: Matcha ice cream

The customer explicitly states '食後のデザートに抹茶アイスでお願いします' (Shokugo no dezāto ni maccha aisu de onegai shimasu), which means 'For dessert after the meal, I'd like matcha ice cream, please.'

reading C1

What size shirt did the person ask for?

Read this passage:

「このシャツ、サイズはMでお願いします。」と店員に伝えた。店員は「かしこまりました。少々お待ちください。」と言って、棚からシャツを取ってきた。

What size shirt did the person ask for?

正确! 不太对。 正确答案: M size

The passage clearly states 'サイズはMでお願いします' (Saizu wa Emu de onegai shimasu), meaning 'The size M, please.'

正确! 不太对。 正确答案: M size

The passage clearly states 'サイズはMでお願いします' (Saizu wa Emu de onegai shimasu), meaning 'The size M, please.'

sentence order C1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: コーヒー一つでお願いします

This is a common way to order 'one coffee' in Japanese. The '一つ' specifies 'one' of the item, and 'でお願いします' is the polite request.

sentence order C1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: あのすみません、これを二つでお願いします

To politely ask for 'two of these,' you start with 'あのすみません' (excuse me), then 'これを' (this item), '二つ' (two pieces), and finally 'でお願いします' (please give me).

sentence order C1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: ビールをもう一杯でお願いします

When requesting 'one more glass of beer,' 'ビールを' (beer), 'もう一杯' (one more glass), and 'でお願いします' (please give me) are used in this order.

fill blank C2

ご注文は何になさいますか? コーヒーを___お願いします。

正确! 不太对。 正确答案: 一つで

「〜でお願いします」は、何かを注文する際によく使われる表現です。ここでは「コーヒーを一つ」という注文内容に「でお願いします」が続いています。

fill blank C2

お会計は別々に___お願いしますか?

正确! 不太对。 正确答案: して

「別々でお願いします」の形ですが、動詞「する」を「して」という形で使うのが自然です。「別々にするでお願いします」は不自然な表現です。

fill blank C2

この書類をコピー___お願いします。

正确! 不太对。 正确答案: して

「コピーをお願いします」は「コピーしてください」と同じような意味で使われます。動詞の連用形に「お願いします」を続けるのが一般的です。

fill blank C2

お水をもう一杯___お願いします。

正确! 不太对。 正确答案: ください

「お水をもう一杯ください」がより自然な言い方ですが、「もう一杯お願いします」も間違いではありません。しかし、選択肢の中では「ください」が最も適切です。

fill blank C2

タクシーを呼んで___お願いします。

正确! 不太对。 正确答案: もらって

「タクシーを呼んでお願いします」は依頼の表現で、「〜てお願いします」の形を使います。ここでは「呼んでもらって」が最も自然です。

fill blank C2

このペン、赤いの___お願いします。

正确! 不太对。 正确答案: 一つで

店などで物を指して「これの一つを」という意味で「赤いのを一つでお願いします」という言い方をすることがあります。より自然なのは「赤いのを一つお願いします」ですが、選択肢の中では「一つで」が最も適切です。

multiple choice C2

Which of the following scenarios is the most appropriate use of "〜でお願いします"?

正确! 不太对。 正确答案: Ordering coffee at a cafe.

「〜でお願いします」is commonly used in service situations, like ordering food or drinks, to politely state your choice or preference.

multiple choice C2

You are at a restaurant and want to order a 'Set A'. How would you most naturally say this using the phrase?

正确! 不太对。 正确答案: セットAでお願いします。

「〜でお願いします」is the most natural and polite way to order something specific at a restaurant, implying 'I'd like to go with Set A, please'.

multiple choice C2

Which sentence correctly uses "〜でお願いします" in a polite ordering context?

正确! 不太对。 正确答案: 水でお願いします。

「〜でお願いします」is used for items or choices you are selecting, like 'water'. The other options are grammatically possible but don't fit the typical 'ordering' context of this phrase as well.

true false C2

You can use 「〜でお願いします」 to ask a stranger for directions.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

「〜でお願いします」is used when making a request for an item or service, not for asking for information like directions. A different polite phrasing would be used for directions.

true false C2

When at a sushi restaurant, you can point to a dish on the menu and say 「これでお皿お願いします。」

正确! 不太对。 正确答案: 正确

Yes, 「これでお皿お願いします」 (with 'お皿' indicating 'this plate') is a perfectly natural and polite way to order a specific dish by pointing to it on the menu.

true false C2

It is appropriate to use 「〜でお願いします」 when choosing a seat on a train.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

When reserving or choosing a seat (e.g., 'window seat, please' or 'this one, please'), you can use 「窓際でお願いします」 (madogawa de onegaishimasu - 'window seat, please') or 「ここでお願いします」 (koko de onegaishimasu - 'here, please').

listening C2

You're at a cafe. What are you ordering?

正确! 不太对。 正确答案: ホットコーヒーでお願いします。
正确! 不太对。 正确答案:
listening C2

You're at a restaurant. What drink are you asking for?

正确! 不太对。 正确答案: ビールでお願いします。
正确! 不太对。 正确答案:
listening C2

You are pointing at an item in a shop. How many are you asking for?

正确! 不太对。 正确答案: これ一つでお願いします。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking C2

Read this aloud:

I'll have the sushi, please.

Focus: お

正确! 不太对。 正确答案:
speaking C2

Read this aloud:

One more, please.

Focus: もう一つ

正确! 不太对。 正确答案:
speaking C2

Read this aloud:

The curry rice, please.

Focus: カレーライス

正确! 不太对。 正确答案:
writing C2

You are at a high-end sushi restaurant in Ginza, Tokyo. You want to order two pieces of otoro (fatty tuna), one piece of uni (sea urchin), and a small bottle of premium sake. Write down what you would say to the sushi chef, using appropriate politeness and specific terminology.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

大トロ二貫と、ウニを一貫お願いします。それから、日本酒を一本お願いします。

正确! 不太对。 正确答案:
writing C2

You are at a traditional Japanese inn (ryokan) and are speaking with the attendant about your dinner preferences. You would like to request a vegetarian meal, specifically asking for no meat or fish, but you are open to egg dishes. How would you phrase this request politely?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

すみません、夕食はベジタリアンでお願いできますでしょうか。肉や魚は避けていただきたいのですが、卵料理は大丈夫です。

正确! 不太对。 正确答案:
writing C2

You're at a formal business dinner in Japan. You need to request a specific type of tea, green tea without sugar, for yourself and your guest. How would you politely ask the server for this, making sure to indicate it's for two people?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

恐れ入りますが、私どもに緑茶を砂糖なしで二人分お願いします。

正确! 不太对。 正确答案:
reading C2

Based on the passage, where should the customer pay?

Read this passage:

お客様、ご注文は以上でよろしいでしょうか。お会計はそちらのレジでお願いします。またのご来店をお待ちしております。

Based on the passage, where should the customer pay?

正确! 不太对。 正确答案: At the register

The phrase 'お会計はそちらのレジでお願いします' directly translates to 'The payment is at that register, please.'

正确! 不太对。 正确答案: At the register

The phrase 'お会計はそちらのレジでお願いします' directly translates to 'The payment is at that register, please.'

reading C2

What kind of room did the person request for their stay?

Read this passage:

予約の確認ありがとうございます。今晩の宿泊は、禁煙の和室で二人でお願いします。夕食は午後7時でお願いできますか。

What kind of room did the person request for their stay?

正确! 不太对。 正确答案: A non-smoking Japanese-style room

The passage states '禁煙の和室で二人でお願いします' which means 'a non-smoking Japanese-style room for two, please.'

正确! 不太对。 正确答案: A non-smoking Japanese-style room

The passage states '禁煙の和室で二人でお願いします' which means 'a non-smoking Japanese-style room for two, please.'

reading C2

What is the speaker requesting regarding the document?

Read this passage:

恐れ入りますが、この資料をA4サイズで20部、両面印刷でお願いします。本日中にいただけますでしょうか。

What is the speaker requesting regarding the document?

正确! 不太对。 正确答案: 20 double-sided A4 copies

The phrase 'A4サイズで20部、両面印刷でお願いします' specifies '20 copies in A4 size, double-sided printing, please.'

正确! 不太对。 正确答案: 20 double-sided A4 copies

The phrase 'A4サイズで20部、両面印刷でお願いします' specifies '20 copies in A4 size, double-sided printing, please.'

sentence order C2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: コーヒー二つでお願いします

This is a common way to order two coffees. The number comes after the item.

sentence order C2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: このTシャツをくださいでお願いします

When asking for an item, you can add 'をください' before 'でお願いします' for emphasis or politeness.

sentence order C2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: お水一つとオレンジジュース一つでお願いします

Use 'と' to connect multiple items you are ordering.

/ 156 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!