進捗する
進捗する 30秒了解
- Used for progress in tasks, work, or projects.
- Formal tone, ideal for business and academic reports.
- Often used as 'shinchoku joukyou' (progress status).
- Different from 'susumu' (general) or 'shinpou' (skill).
The Japanese verb 進捗する (shinchoku suru) is a cornerstone of professional and academic communication in Japan. At its core, it means 'to make progress' or 'to advance,' but its usage is far more specific than the general verb susumu. While susumu can describe physical movement, time passing, or general advancement, 進捗する is strictly reserved for the advancement of a task, project, or schedule relative to a goal or deadline. It is a Sino-Japanese (Kango) compound, which naturally imbues it with a formal, objective, and slightly clinical tone. This makes it the preferred term in business reports, project management meetings, and academic updates. When you use this word, you aren't just saying things are moving; you are implying that there is a plan or a set of milestones against which you are measuring movement.
- The Business Standard
- In a Japanese office, you will hear the word 'shinchoku' daily. Managers will ask for a shinchoku houkoku (progress report) to understand where a project stands. If a project is shinchoku shite iru, it means it is moving forward as intended. If it is not, you might hear that the shinchoku ga osoi (progress is slow) or shinchoku ga okurete iru (progress is delayed). It is the language of accountability and metrics.
プロジェクトは計画通りに進捗しています。 (Purojekuto wa keikaku-doori ni shinchoku shite imasu.)
The nuance of 進捗する also extends to the internal state of a process. It implies a series of steps being completed. For instance, in software development, you would use this word to describe the completion of tickets or the movement of a task from 'In Progress' to 'Done.' It is less about the feeling of moving and more about the data of moving. You wouldn't use this to describe your personal growth or a car moving down the street; it is strictly for 'work' in the broadest sense—whether that work is writing a thesis, building a skyscraper, or developing an app.
- Academic Context
- Graduate students often fear the word 'shinchoku' during meetings with their professors. Here, it refers to the progress of research, data collection, or the writing of a dissertation. A 'shinchoku-kai' is a meeting specifically held to report on how much work has been completed since the last check-in.
論文の執筆がなかなか進捗しません。 (Ronbun no shippitsu ga nakanaka shinchoku shimasen.)
Culturally, the word carries a weight of responsibility. In Japan's high-context society, asking about someone's shinchoku can sometimes be a polite way of saying 'Why isn't this done yet?' or 'Are you meeting your deadlines?' Therefore, when responding, Japanese speakers often use qualifiers like juncho ni (smoothly) or okure-gimi ni (slightly delayed) to provide a nuanced picture of the work status. Understanding this word is essential for anyone looking to work in a Japanese environment or collaborate with Japanese teams.
- Visualizing Progress
- Think of a loading bar on a computer screen. The movement of that bar from 0% to 100% is the literal embodiment of 'shinchoku.' It is incremental, measurable, and goal-oriented.
現在の進捗状況を教えてください。 (Genzai no shinchoku joukyou o oshiete kudasai.)
Using 進捗する correctly requires understanding its grammatical flexibility as a Suru-verb. It can function as a verb, a noun, or as part of compound nouns. Because it is a formal word, it is most frequently found in the te-iru form (shinchoku shite iru) to describe an ongoing state of progress, or in the negative form to express a lack of movement. Unlike casual verbs, it rarely appears in the plain past tense in professional settings unless referring to a completed phase of a larger project.
- Standard Verb Usage
- The most common way to use it is with adverbs that describe the quality of the progress. Common adverbs include juncho ni (smoothly), chakujitsu ni (steadily), and nakanaka (not easily - used with negative). These adverbs help define the 'speed' or 'reliability' of the work being done.
工事は着実に進捗しています。 (Kouji wa chakujitsu ni shinchoku shite imasu.)
Another key aspect is the use of the noun form 進捗 (shinchoku). In many cases, Japanese speakers prefer to treat 'progress' as a noun that 'exists' or 'is slow.' For example, shinchoku ga aru (there is progress) or shinchoku ga nai (there is no progress). This is slightly more common in casual conversation between colleagues than the full verb form. However, in written reports, the verb shinchoku suru remains the standard for professional polish.
- Compound Noun Formations
- You will often see 'shinchoku' attached to other kanji to create specific business terms. 進捗状況 (shinchoku joukyou) means 'progress status.' 進捗管理 (shinchoku kanri) means 'progress management' or 'tracking.' 進捗率 (shinchoku-ritsu) refers to the 'progress rate' (usually expressed as a percentage).
週に一度、チームで進捗管理を行っています。 (Shuu ni ichido, chiimu de shinchoku kanri o okonatte imasu.)
When describing a delay, shinchoku is paired with verbs like okureru (to be late) or todokooru (to stagnate). In a formal apology for a late project, you might say, Shinchoku ga okurete ori, moushiwake gozaimasen (I apologize that the progress is delayed). This sounds much more professional than simply saying the work is late. It focuses on the process rather than just the end result, which is highly valued in Japanese corporate culture.
- Passive and Causative
- While rare, you might see shinchoku saseru (to make progress happen/to advance something). This is used when an external force or a specific action is what pushes the project forward. 'New technology will advance the project' would use this causative form.
新しいツールを導入して、作業を進捗させます。 (Atarashii tsuuru o dounyuu shite, sagyou o shinchoku sasemasu.)
To truly master 進捗する, you need to recognize the specific environments where it flourishes. It is not a word you would typically use while chatting with friends at a cafe about your weekend plans, but it is ubiquitous in any setting involving a 'deliverable.' This includes offices, schools, construction sites, government briefings, and even online creative communities.
- The Morning Stand-up
- In modern Japanese IT companies following Agile or Scrum methodologies, the 'Asa-kai' (morning meeting) is where 'shinchoku' is king. Each member reports their progress from the previous day. You will hear phrases like 'Kinou no shinchoku wa...' (Yesterday's progress was...) or 'Shinchoku ni mondai wa arimasen' (There are no problems with the progress). It is the standard metric for daily productivity.
今日のミーティングで各部署の進捗を確認しましょう。 (Kyou no miitingu de kaku busho no shinchoku o kakunin shimashou.)
Another interesting place you'll find this word is in the world of independent creators, such as manga artists, illustrators, and hobbyist programmers. On social media platforms like X (Twitter), Japanese creators often post 'shinchoku' updates. They might share a screenshot of a half-finished drawing with the caption shinchoku or shinchoku dame desu (progress is bad/not happening). In this context, the word has taken on a slightly more casual, even self-deprecating tone, as creators struggle against deadlines and 'procrastination demons.'
- Government and News
- When the Japanese government announces infrastructure projects, such as the construction of a new Maglev train line or the rollout of a new digital ID system, the news will report on the 'shinchoku-joukyou.' This provides the public with a formal update on how taxpayer money is being used and whether the project is meeting its multi-year milestones.
ワクチンの接種が予定より早く進捗しています。 (Wakuchin no sesshu ga yotei yori hayaku shinchoku shite imasu.)
Finally, you will hear it in customer service and B2B (business-to-business) interactions. If you order a custom-made product or hire a contractor, they might send you a 'shinchoku houkoku' email. This build trust by showing that the work is actively being handled. In this way, 'shinchoku' acts as a bridge of transparency between a service provider and a client. It transforms a 'black box' process into a visible, trackable journey toward completion.
- Software Interfaces
- If you use Japanese versions of project management tools like Jira, Slack, or Trello, 'shinchoku' is the standard label for progress tracking features. It is the literal equivalent of 'Progress' in English UI/UX design.
このタスクの進捗をダッシュボードで確認できます。 (Kono tasuku no shinchoku o dasshuboodo de kakunin dekimasu.)
While 進捗する is a straightforward word for 'progress,' English speakers often fall into several traps due to the nuances of the Japanese language and the specific constraints of this Sino-Japanese compound. The most common error is over-application—using 'shinchoku' where a simpler or different type of 'progress' is required.
- Mistake 1: Physical Movement
- In English, we might say 'The parade is progressing down the street.' In Japanese, using shinchoku suru here would be incorrect and confusing. Shinchoku is for tasks and schedules, not physical objects moving through space. For physical movement, use susumu (進む) or shinkou suru (進行する) depending on the formality.
❌ 車が道路を進捗しています。 (Incorrect)
✅ 車が道路を進んでいます。 (Correct)
Another mistake involves the level of formality. Because shinchoku suru is a Kango (Chinese-origin) word, it sounds very formal. If you are talking to a close friend about how your guitar practice is going, using shinchoku suru might sound overly stiff or even sarcastic. In casual settings, hakadoru (捗る - to make good progress/go smoothly) or simply susumu are much more natural.
- Mistake 2: Confusing with 'Shinten' (進展)
- English speakers often confuse shinchoku with shinten. While both mean progress, shinten is used for 'developments' in a situation, like a police investigation or a romantic relationship. You wouldn't say your 'shinchoku' with your girlfriend is good; that would sound like she is a work project. Use shinten for evolving situations and shinchoku for planned tasks.
❌ 事件の進捗がありました。 (Sounds like the crime is a project)
✅ 事件の進展がありました。 (Correct: There was a development in the case)
A third common error is the incorrect use of particles. Because shinchoku is often used as a noun, learners sometimes forget that when using it as a verb, it requires suru. Furthermore, learners often try to use the object particle wo with shinchoku suru, as in 'I am progressing the project.' However, shinchoku suru is intransitive—the project shinchoku suru (progresses). If you want to say you are 'advancing' the project, you should use shinchoku saseru or susumeru.
- Mistake 3: Overusing 'Shinchoku' for Personal Improvement
- If you are getting better at Japanese, you are making 'progress,' but you wouldn't typically say your Japanese is 'shinchoku shite iru.' Instead, you would use shinpou suru (進歩する - to improve/advance in skill) or jouzu ni naru. 'Shinchoku' is for the task of studying (e.g., 'I've finished 5 chapters'), not the internal skill level.
日本語の勉強が進歩しています。 (My Japanese is improving/making progress.)
Japanese has a rich vocabulary for the concept of 'progress,' and choosing the right one depends entirely on the context and the 'flavor' of the movement you want to describe. 進捗する is the specific, professional choice for tasks, but here are its closest relatives and how they differ.
- 進む (Susumu)
- The most general verb for 'to move forward.' It can be used for physical movement, time, or abstract progress. It is less formal than shinchoku and is the go-to word for daily life. Example: Shigoto ga susumu (Work moves forward).
- 捗る (Hakadoru)
- This verb specifically emphasizes the efficiency or smoothness of work. If you say 'shigoto ga hakadoru,' you mean you are getting a lot done quickly and without hitches. It's more about the 'flow' of work than the 'status' of it. Example: Kyou wa benkyou ga hakadoru (Study is going really well/efficiently today).
- 進行する (Shinkou suru)
- This word is used for 'proceedings' or 'progression' of an event or a disease. You use it for the flow of a ceremony, the progress of a meeting agenda, or the worsening stages of an illness. Example: Kaigi o shinkou suru (To proceed with/conduct the meeting).
- 進展する (Shinten suru)
- As mentioned before, this is for 'developments' or 'evolution' of a situation. It implies a change in the state of affairs, often in response to new information or events. Example: Sousa ga shinten suru (The investigation is making headway/developing).
- 進歩する (Shinpou suru)
- This means 'progress' in terms of advancement, improvement, or evolution—usually in technology, science, or personal skill. It has a positive connotation of 'getting better' or 'evolving.' Example: Gijutsu ga shinpou suru (Technology advances).
Comparison Summary:
- 進捗: Task status vs. Schedule.
- 進む: General movement/progress.
- 捗る: Speed and efficiency of work.
- 進行: Flow of an event or process.
- 進展: Evolution of a situation.
- 進歩: Improvement of skill/tech.
In a professional setting, choosing 進捗 shows that you are focused on the objective reality of the project. If you tell your boss shigoto ga hakadorimasu, it sounds like you're having a productive day. If you tell them shigoto ga shinchoku shite imasu, it sounds like you are meeting your professional obligations. The difference is subtle but vital for navigating Japanese social registers.
最新の進捗状況を共有します。 (Sharing the latest progress status.)
How Formal Is It?
趣味小知识
The kanji '捗' is rarely used in any other common word besides 'shinchoku' and 'hakadoru.' It's a specialist kanji for progress!
发音指南
- Pronouncing 'cho' as 'sho'.
- Elongating the 'u' in 'ku' too much.
- Incorrect pitch accent (putting stress on the first syllable).
- Confusing 'shinchoku' with 'shinkoku' (serious/declaration).
- Using an English 'r' for the 'r' in 'suru'.
难度评级
The first kanji is common, the second is rare but recognizable in this context.
The kanji 捗 is complex to write correctly from memory.
Pronunciation is straightforward for English speakers.
Very common in business, easy to pick out once known.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Suru-verbs (Noun + する)
進捗 + する = To progress.
Te-iru for ongoing states
進捗しています (It is currently progressing).
Adverbs modifying verbs
順調に (smoothly) + 進捗する.
Causative form (させる)
進捗させる (To make it progress).
Noun modification with 'no'
仕事の進捗 (Progress of work).
按水平分级的例句
仕事が進捗しています。
Work is progressing.
Simple polite form of a suru-verb.
進捗はどうですか?
How is the progress?
Noun 'shinchoku' used with a question.
進捗はいいです。
Progress is good.
Noun + adjective 'ii'.
少し進捗しました。
I made a little progress.
Past tense 'shimashita' with adverb 'sukoshi'.
進捗がありません。
There is no progress.
Noun 'shinchoku' with the negative existance verb.
進捗を見ます。
I will look at the progress.
Noun + object particle 'o' + verb 'miru'.
今日の進捗です。
This is today's progress.
Noun phrase ending in 'desu'.
進捗が遅いです。
Progress is slow.
Noun + adjective 'osoi'.
レポートの進捗はどうなっていますか?
How is the progress of the report going?
Using 'dou natte imasu ka' to ask about status.
プロジェクトが順調に進捗しています。
The project is progressing smoothly.
Adverb 'juncho ni' (smoothly) modifying the verb.
宿題が全然進捗しません。
My homework isn't progressing at all.
Negative form 'shimasen' with 'zenzen' (not at all).
進捗状況を教えてください。
Please tell me the progress status.
Compound noun 'shinchoku joukyou' (progress status).
今は50%進捗しました。
It has progressed 50% now.
Expressing progress with a percentage.
作業を早く進捗させたいです。
I want to make the work progress faster.
Causative form 'shinchoku sase' + 'tai' (want to).
このアプリで進捗を管理します。
I manage progress with this app.
Verb 'kanri suru' (to manage) with 'shinchoku'.
進捗が遅れていて、すみません。
I'm sorry that the progress is delayed.
Te-form for giving a reason for an apology.
開発スケジュールは計画通りに進捗していますか?
Is the development schedule progressing according to plan?
Using 'keikaku-doori' (according to plan).
進捗に遅れが出ているため、残業が必要です。
Because there is a delay in progress, overtime is necessary.
Using 'tame' to show cause/reason.
各メンバーの進捗をスプレッドシートに記入してください。
Please enter each member's progress into the spreadsheet.
Imperative 'kudasai' with 'kinyuu' (enter/fill in).
新しいシステムの導入により、業務が大幅に進捗した。
With the introduction of the new system, the work progressed significantly.
Adverb 'ouhaba ni' (significantly) and 'ni yori' (due to).
進捗が芳しくないので、対策を考えなければならない。
The progress is not favorable, so we must think of a countermeasure.
Formal adjective 'kanbashikunai' (unfavorable/not good).
現在の進捗率は約70パーセントです。
The current progress rate is approximately 70 percent.
Compound noun 'shinchoku-ritsu' (progress rate).
彼は進捗管理の能力が非常に高い。
He has a very high ability in progress management.
Noun phrase 'shinchoku kanri no nouryoku'.
工事の進捗を妨げる要因がいくつかあります。
There are several factors hindering the progress of the construction.
Verb 'samatageru' (to hinder) modifying 'shinchoku'.
プロジェクトの進捗を阻害する要因を排除する必要があります。
We need to eliminate the factors obstructing the project's progress.
Formal verb 'sogai suru' (obstruct) and 'haijo suru' (eliminate).
進捗が滞っている原因を究明し、報告してください。
Investigate the cause of the stagnating progress and report it.
Verb 'todokooru' (to stagnate) and 'kyuumei suru' (to investigate).
予算の不足が、研究の進捗に深刻な影響を及ぼしている。
The lack of budget is having a serious impact on the research progress.
Phrase 'eikyou o oyobosu' (to exert influence/impact).
進捗状況に応じて、人員配置を見直す予定です。
We plan to review the personnel allocation according to the progress status.
Grammar 'ni oujite' (depending on/according to).
先週と比較して、作業は飛躍的に進捗しました。
Compared to last week, the work has progressed exponentially.
Adverb 'hiyakuteki ni' (leaping/exponentially).
進捗が予定より遅れている場合は、早急に連絡してください。
If the progress is behind schedule, please contact us immediately.
Formal adverb 'sakkyuu ni' (immediately).
このツールを使えば、進捗をリアルタイムで可視化できます。
If you use this tool, you can visualize progress in real-time.
Verb 'kashika suru' (to visualize).
進捗の遅れを取り戻すために、追加のリソースを投入した。
To make up for the delay in progress, we invested additional resources.
Phrase 'okure o torimodosu' (to make up for a delay).
法整備の進捗が、経済成長の鍵を握っている。
The progress of legal frameworks holds the key to economic growth.
Metaphorical phrase 'kagi o nigiru' (to hold the key).
交渉は遅々として進捗せず、関係者の焦燥感が高まっている。
The negotiations are making glacial progress, and the frustration of those involved is rising.
Idiom 'chi-chi to shite' (glacially/slowly).
プロジェクトがつつがなく進捗していることを、ここにご報告申し上げます。
I hereby report that the project is progressing without any issues.
Humble speech 'moushiagemasu' and adverb 'tsutsuga naku' (without a hitch).
社会基盤の整備は、国家の近代化と並行して進捗してきた。
The development of social infrastructure has progressed in parallel with the modernization of the nation.
Grammar 'to heikou shite' (in parallel with).
進捗の度合いによって、次回の融資額が決定される。
The amount of the next loan will be determined by the degree of progress.
Passive voice 'kettei sareru' (is decided).
研究の進捗を阻む既成概念を打ち破る必要がある。
It is necessary to break down the preconceived notions that hinder the progress of research.
Compound noun 'kisei gainen' (preconceived notion).
進捗管理の徹底が、納期遵守の絶対条件である。
Thorough progress management is an absolute requirement for meeting deadlines.
Noun-heavy formal sentence structure.
未曾有の災害により、復興計画の進捗は大幅に停滞した。
Due to the unprecedented disaster, the progress of the reconstruction plan stagnated significantly.
Formal word 'mizou' (unprecedented) and 'teitai' (stagnation).
当該事業の進捗状況を鑑みるに、計画の抜本的な見直しは不可避である。
Considering the progress status of the project in question, a fundamental review of the plan is unavoidable.
Classical/formal grammar 'ni kangamiru ni' (considering/in light of).
文明の進捗は、時として人間性の喪失という代償を伴う。
The progress of civilization sometimes entails the price of losing one's humanity.
Philosophical usage of 'shinchoku' as advancement.
進捗の遅滞が、多国間協定の締結に暗雲を投げかけている。
The delay in progress is casting a dark cloud over the conclusion of the multilateral agreement.
Metaphorical 'an'un o nagekakete iru'.
各工程の進捗が有機的に結合し、一つの巨大な成果へと結実する。
The progress of each process organically combines and bears fruit as a single massive achievement.
Literary verb 'keijitsu suru' (to bear fruit).
官僚機構の肥大化が、行政改革の進捗を著しく阻害している事実は否めない。
The fact that the bloating of the bureaucracy is significantly hindering the progress of administrative reform cannot be denied.
Double negative 'inamenai' (cannot be denied).
技術革新の進捗速度は、我々の想像を遥かに凌駕している。
The speed of progress in technological innovation far surpasses our imagination.
Formal verb 'ryouga suru' (to surpass/outstrip).
進捗報告の虚偽記載は、企業の社会的信用を失墜させる致命的な行為だ。
Falsifying progress reports is a fatal act that causes a company's social credibility to collapse.
Strong noun phrases like 'kyogi kisai' (false entry).
諸般の事情により、本プロジェクトの進捗を一時凍結せざるを得ない。
Due to various circumstances, we are forced to temporarily freeze the progress of this project.
Formal grammar 'sezaru o enai' (cannot help but/forced to).
常见搭配
常用短语
— A standard way to ask 'How is the progress?' in a work or study context.
「進捗はどうですか?」「はい、順調です。」
— A progress management table or tracking sheet.
進捗管理表を更新してください。
— Sharing the progress status with a team or client.
進捗状況の共有をお願いします。
— A formal way to say progress is not going well.
最近、仕事の進捗が芳しくない。
— To watch over or monitor the progress of something.
政府は事態の進捗を見守っている。
— To adjust something according to the progress.
進捗に合わせて計画を変更する。
— To make up for a delay in progress.
週末に働いて進捗の遅れを取り戻す。
— No progress can be seen.
一週間たっても進捗が見られない。
— Progress is fast.
今回のプロジェクトは進捗が早い。
— To urge or stimulate progress.
部下に作業の進捗を促した。
容易混淆的词
Used for developments in situations, not tasks.
Used for improvement in skill or technology.
Sounds similar but means 'serious'.
习语与表达
— Progress becoming stuck or stagnant.
資金不足で進捗が滞っている。
Formal— Making very slow, almost imperceptible progress.
交渉は遅々として進捗しない。
Literary— To have a clear prospect or estimate for the progress.
ようやく進捗の目処が立った。
Business— To speed up the progress of a project.
人員を増やして進捗を加速させる。
Business— Progress is going smoothly like riding a wave.
開発がようやく波に乗ってきた。
Informal— To block or impede progress.
官僚主義が進捗を阻んでいる。
Formal— Progress hitting a deadlock or a major obstacle (literally 'hitting a reef').
計画は暗礁に乗り上げ、進捗が止まった。
Literary— To ignore or disregard the progress (usually to focus on quality).
進捗を度外視して、完成度を追求する。
Formal— To spur or accelerate the progress.
新技術がプロジェクトの進捗に拍車をかけた。
Formal— Unable to focus on making progress due to distractions.
心配事で仕事の進捗が手につかない。
Informal容易混淆
Both mean 'to progress'.
Susumu is general and can be physical; Shinchoku is for tasks and schedules.
道を進む (Correct) vs 道を進捗する (Incorrect).
Both relate to movement.
Shinkou is the flow of a ceremony or meeting; Shinchoku is the completion of work.
会議の進行 (Correct) vs 会議の進捗 (Only if referring to agenda completion).
Both involve work progress.
Hakadoru emphasizes speed/efficiency; Shinchoku emphasizes status/milestones.
仕事が捗る (I'm working fast) vs 仕事が進捗する (The work is moving forward).
Both imply 'getting better'.
Koujou is for quality or level; Shinchoku is for task completion.
品質が向上する (Correct) vs 品質が進捗する (Incorrect).
Both imply growth.
Hatten is for growth/expansion; Shinchoku is for finishing a task.
都市が発展する (Correct) vs 都市が進捗する (Incorrect).
句型
[Task]の進捗はどうですか?
レポートの進捗はどうですか?
[Task]は順調に進捗しています。
開発は順調に進捗しています。
進捗が[Adjective]です。
進捗が遅いです。
進捗状況を[Verb]する。
進捗状況を確認する。
[Reason]により進捗が遅れている。
人手不足により進捗が遅れている。
進捗を[Causative]。
作業を進捗させる。
進捗が[Stagnate Verb]。
進捗が滞っている。
進捗状況を鑑みるに〜。
進捗状況を鑑みるに、延期は妥当だ。
词族
名词
动词
相关
如何使用
Extremely high in business and academic contexts.
-
Using 'shinchoku' for physical movement.
→
Using 'susumu'.
Shinchoku is for abstract tasks, not cars or people moving.
-
Using 'wo' with 'shinchoku suru'.
→
Using 'ga' or the causative 'saseru'.
Shinchoku suru is an intransitive verb in its standard form.
-
Using 'shinchoku' for skill improvement.
→
Using 'shinpou'.
Shinchoku is for task completion; shinpou is for getting better at something.
-
Confusing 'shinchoku' with 'shinten'.
→
Use 'shinten' for situations/investigations.
Shinchoku is for planned work; shinten is for evolving circumstances.
-
Pronouncing it as 'shinkoku'.
→
Shinchoku.
Shinkoku means 'serious' or 'declaration' (like taxes), which is a very different meaning.
小贴士
Business Polish
Always use 'shinchoku' in reports instead of 'susumi' to sound more professional and objective.
Particle Choice
Remember that 'shinchoku' is intransitive. The project progresses (ga shinchoku suru). You don't 'progress' the project with 'wo' unless you use the causative 'saseru'.
The Nudge
Be aware that asking 'shinchoku wa?' is a common way for Japanese managers to subtly pressure employees without being direct.
Kanji Tip
The 'shin' in 'shinchoku' is the same as in 'shinkansen' (bullet train) - think of progress moving fast like a train.
Compound Power
Learn 'shinchoku joukyou' (status) as a single chunk. It's used more often than the verb itself in many offices.
Digital Progress
Look for 'shinchoku' on the loading bars of Japanese websites or software installers.
Direct Path
Choku means 'direct'. Shinchoku is the 'direct advancement' to your goal.
Responding
When asked about shinchoku, always provide a specific detail (e.g., '70% finished') rather than just saying 'it's going well'.
Creative Community
Follow Japanese artists on social media and look for the word 'shinchoku' to see how they use it casually.
Study Tracking
Keep a 'shinchoku-hyou' (progress chart) for your kanji study to stay motivated.
记住它
记忆技巧
Think of a 'SHIN' (new) 'CHOKU' (direct) path to the goal. You are moving directly forward to finish your work.
视觉联想
Imagine a loading bar on a screen moving from left to right. That bar is the 'shinchoku' of the download.
Word Web
挑战
Try to use 'shinchoku' instead of 'susumu' the next time you talk about your Japanese study progress.
词源
Composed of two Kanji: '進' (Shin) meaning 'to advance' or 'move forward,' and '捗' (Choku) meaning 'to make progress' or 'efficiency.'
原始含义: The character '捗' originally referred to the efficiency of hand-related tasks. Combined with '進', it specifically denotes the 'advancement of efficiency' in work.
Sino-Japanese (Kango).文化背景
Be careful asking for 'shinchoku' from subordinates too often; it can be perceived as pressure or lack of trust.
Comparable to 'status update' or 'making headway' in professional English.
在生活中练习
真实语境
Office/Work
- 進捗報告 (Progress report)
- 進捗管理 (Progress management)
- 順調に進捗 (Smooth progress)
- 進捗の遅れ (Delay)
Software Development
- 進捗率 (Progress rate)
- タスクの進捗 (Task progress)
- 進捗の可視化 (Visualization)
- チケットの進捗 (Ticket progress)
Construction
- 工事の進捗 (Construction progress)
- 進捗状況の確認 (Check status)
- 予定通りの進捗 (Progress as scheduled)
- 進捗が遅滞 (Progress delayed)
Academic Research
- 研究の進捗 (Research progress)
- 論文の進捗 (Thesis progress)
- 進捗発表 (Progress presentation)
- 進捗が滞る (Progress stagnates)
Social Media (Creators)
- 進捗上げ (Posting progress)
- 進捗ダメです (Progress is bad)
- 生存報告兼進捗 (Life update and progress)
- 進捗どうですか (How's progress? - meme)
对话开场白
"最近のプロジェクトの進捗はどうですか? (How is the progress of your recent project?)"
"進捗状況について、何か困っていることはありますか? (Is there anything troubling you regarding the progress status?)"
"来週の会議までに、どのくらい進捗しそうですか? (How much progress do you think you'll make by next week's meeting?)"
"進捗を早めるために、何か手伝えることはありますか? (Is there anything I can do to help speed up the progress?)"
"今の進捗率だと、納期に間に合いますか? (With the current progress rate, will you make the deadline?)"
日记主题
今日の仕事や勉強の進捗状況を詳しく書いてください。 (Write in detail about today's work or study progress.)
進捗が遅れている時、あなたはどうやってやる気を出しますか? (How do you motivate yourself when progress is delayed?)
今週、一番進捗したことは何ですか? (What is the thing you made the most progress on this week?)
進捗管理を上手にするために、どのようなツールを使っていますか? (What tools do you use to manage progress effectively?)
もし仕事の進捗が止まってしまったら、誰に相談しますか? (If your work progress stopped, who would you consult?)
常见问题
10 个问题Yes, but use it to refer to your progress through a textbook or a specific goal (e.g., 'I finished 3 chapters'). To say your overall Japanese ability is getting better, use 'shinpou' or 'jouzu ni naru'.
'Shinchoku' is a formal noun/verb for business, while 'susumi' is the noun form of 'susumu' and is more general and casual.
It depends on the hierarchy. If a boss says it, it's a standard check. If a subordinate says it to a boss, it might sound like they are rushing them. Use 'shinchoku joukyou wa ikaga desu ka' to be safer.
Use 'shinchoku ga miunukemasen' (progress cannot be seen) or 'shinchoku ga todokootte orimasu' (progress is stagnating).
Usually no. You wouldn't say the 'shinchoku' of a baseball game. Use 'shinkou' (proceedings) or 'tenkai' (development) instead.
It means 'progress rate,' usually expressed as a percentage (e.g., 'Shinchoku-ritsu 80%').
Creators use it to share updates on their creative work (manga, art) with their followers. It has become a bit of a community meme.
No. That is physical movement. Use 'susumu'.
It is typically introduced at the N2 level of the JLPT, but it is very common in B1 (intermediate) daily business life.
A 'progress meeting' where everyone reports what they have done since the last meeting.
自我测试 180 个问题
Translate: Work is progressing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Please tell me the progress status.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The project is progressing smoothly according to plan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: We are managing the progress of each task using a dashboard.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I apologize for the delay in progress due to unforeseen circumstances.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'shinchoku' in Kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Progress is slow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: There is no progress in my homework.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The current progress rate is 60%.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: We must take measures to make up for the delay in progress.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: How is your progress?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Progress is not going well.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Please share the progress status with the team.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The negotiations are making glacial progress.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: A fundamental review of the plan is unavoidable in light of the progress status.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Today's progress.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I made a little progress.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I am performing progress management.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Lack of budget is hindering progress.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The software development is progressing at an exponential speed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: Work is progressing.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: How is the progress?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I will report the progress status.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: The progress is delayed by one week.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: We must accelerate the progress to meet the deadline.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Progress is good.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Please tell me the status.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: It is progressing according to plan.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I am managing the progress.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Progress is not favorable.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Homework is not progressing.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: There are no problems with progress.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: The progress rate is 80%.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I will share the status in real-time.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Considering the status, we will review the plan.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Today's progress.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Progress is slow.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I made a lot of progress.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I will make up for the delay.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: It's progressing without any issues.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 進捗 (Shinchoku)
Listen and identify: 進捗状況 (Shinchoku joukyou)
Listen and identify: 順調に進捗しています (Juncho ni shinchoku shite imasu)
Listen and identify: 進捗管理 (Shinchoku kanri)
Listen and identify: つつがなく進捗している (Tsutsuga naku shinchoku shite iru)
Listen and identify: 進捗はどう? (Shinchoku wa dou?)
Listen and identify: 進捗が遅い (Shinchoku ga osoi)
Listen and identify: 計画通り (Keikaku doori)
Listen and identify: 進捗率 (Shinchoku-ritsu)
Listen and identify: 遅々として進まない (Chi-chi to shite susumanai)
Listen and identify: 報告 (Houkoku)
Listen and identify: 芳しくない (Kanbashikunai)
Listen and identify: 遅れを取り戻す (Okure o torimodosu)
Listen and identify: 拍車をかける (Hakusha o kakeru)
Listen and identify: 鑑みる (Kangamiru)
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
進捗する (shinchoku suru) is the professional way to say 'making progress.' Use it for projects, homework, or schedules to show you are tracking movement toward a specific goal. Example: 'The project is progressing smoothly' (プロジェクトは順調に進捗しています).
- Used for progress in tasks, work, or projects.
- Formal tone, ideal for business and academic reports.
- Often used as 'shinchoku joukyou' (progress status).
- Different from 'susumu' (general) or 'shinpou' (skill).
Business Polish
Always use 'shinchoku' in reports instead of 'susumi' to sound more professional and objective.
Particle Choice
Remember that 'shinchoku' is intransitive. The project progresses (ga shinchoku suru). You don't 'progress' the project with 'wo' unless you use the causative 'saseru'.
The Nudge
Be aware that asking 'shinchoku wa?' is a common way for Japanese managers to subtly pressure employees without being direct.
Kanji Tip
The 'shin' in 'shinchoku' is the same as in 'shinkansen' (bullet train) - think of progress moving fast like a train.
相关内容
更多business词汇
遅めに
B1稍微晚一点,或者比平时晚一点。
経理
B1会计是指管理公司财务记录和资金流动的业务。
的確な
B1对形势的准确把握和判断。
達成する
B1达成目标或完成预定任务。指经过努力后取得成功。
活性化
B2使事物变得活跃。常用于经济、地区发展或生物细胞的激活。
付加
B2在现有的基础上添加额外的东西,以增加其价值或功能。'在合同中附加了一项条款。'
優位性
B2优位性(優位性)意味着拥有优势或比他人处于更有利的位置。一家公司可以凭借创新技术获得竞争优势(優位性)。运动员则追求身体上的优势(優位性)以赢得比赛。
有利
A2意味着处于有利或优越的地位。
有利に
B1有利地;有益地。
宣伝する
B1宣传或推广某种商品、服务或理念,以吸引公众注意。