B1 noun #5,000 最常用 7分钟阅读

誠意

seii

When you want to express that someone is showing sincerity, or being truly honest and genuine in their feelings or actions, the Japanese word you'll use is 誠意 (seii).

Think of it as showing your true heart in what you say and do. For example, if someone apologizes with 誠意, it means they are genuinely sorry. It's about being authentic and trustworthy.

When you're at the B1 level in Japanese, you're starting to have more complex conversations. This is where a word like 誠意 (せい い) becomes really useful.

You'll often hear 誠意 when people are talking about making a sincere effort, showing genuine apology, or proving their honesty in business or personal relationships.

It's about demonstrating that your intentions and actions are truly heartfelt and not just for show.

Understanding this nuance will help you express yourself more genuinely and understand others better in various situations.

When we talk about 誠意 (seii), we're talking about a deep, heartfelt honesty and genuineness. It’s not just about telling the truth, but about your intentions and feelings being truly pure and without hidden motives. Imagine someone apologizing not just with words, but with their whole demeanor showing they genuinely regret their actions – that’s 誠意. It's about demonstrating your true, good intentions, especially in situations that require trust or reconciliation. This word emphasizes the inner state and the outward expression of true feelings.

誠意 30秒了解

  • Honesty
  • Genuineness
  • Sincere feelings

Let's talk about a really useful Japanese word: 誠意 (seii). This isn't just about being polite; it's about genuine feelings and actions. If you want to connect with people on a deeper level in Japan, understanding and using 誠意 is key.

§ What 誠意 Means

誠意 (seii) generally translates to 'sincerity,' 'honesty,' or 'genuineness.' But it's more nuanced than just being truthful. It implies that your feelings are truly heartfelt and that your actions reflect those feelings. It’s about having a pure heart and good intentions, and acting in a way that demonstrates that.

DEFINITION
Sincerity; honesty; genuineness in feelings or actions.

Think of it this way: anyone can say 'sorry.' But 誠意 is about showing you are genuinely sorry, not just saying the words. It's about demonstrating regret and a desire to make things right through your behavior.

§ When to Use 誠意

You'll hear and use 誠意 in many situations, especially when emphasizing the importance of genuine intentions. Here are some common scenarios:

  • Apologies: When you need to express genuine regret. It’s not enough to just say すみません (sumimasen) or ごめんなさい (gomen nasai). Adding 誠意 shows you truly mean it.
  • Requests/Negotiations: When you want to convey your serious and honest intent to achieve something or work with someone.
  • Business Dealings: Showing 誠意 is crucial for building trust and long-term relationships. It implies transparency and good faith.
  • Gifts/Hospitality: When offering something or hosting someone, your actions should come from a place of genuine care.
  • Commitment: When you are serious about a promise or a task.

§ Examples of 誠意 in Use

Let's look at some practical examples to see how 誠意 is used in sentences.

彼は誠意をもって謝罪した。

Hint: He apologized with sincerity.

お客様には誠意をもって対応いたします。

Hint: We will deal with customers with sincerity (genuine care).

彼の話には誠意が感じられた。

Hint: I felt sincerity in his words.

誠意を見せるべきだ。

Hint: You should show sincerity.

Notice how in these examples, 誠意 isn't just a passive quality, but something that is shown, felt, or demonstrated through actions and words. It's an active ingredient in communication and relationships.

§ Why 誠意 is Important

In Japanese social and business contexts, 誠意 is incredibly important for building and maintaining trust. A lack of 誠意 can quickly damage relationships, even if no explicit lie was told. It’s about the spirit behind your interactions. When you interact with Japanese people, try to always consider how your words and actions will convey your genuine feelings and intentions. This will make a big difference in how you are perceived and how successful your communications will be.

Alright, let's talk about 誠意 (seii), which means sincerity, honesty, or genuineness. It's a word you'll hear quite a bit in various situations in Japan, especially when people are trying to convey their true feelings or intentions. It's not just about saying sorry; it's about showing you genuinely mean it, or genuinely want to help.

§ 誠意 at Work

In the Japanese workplace, 誠意 is a big deal. It’s expected that you approach your tasks and your colleagues with sincerity. This can mean being honest about your mistakes, genuinely trying to resolve issues, or putting your best effort into your work.

DEFINITION
Showing your true commitment and effort in your professional responsibilities.

When a problem arises, a boss might ask an employee to show 誠意 (seii) in their actions. This means they expect the employee to take the issue seriously and genuinely work towards a solution. It's not about making excuses; it's about demonstrating real effort to fix things.

今回の件については、誠意をもって対応させていただきます。

Translation hint: "Regarding this matter, I will deal with it with sincerity."

You might also hear about a company showing 誠意 to its customers. This could mean they are genuinely trying to provide good service, listen to feedback, and resolve customer complaints fairly.

お客様の信頼を得るためには、常に誠意ある対応が必要です。

Translation hint: "To gain customer trust, a sincere response is always necessary."

§ 誠意 in School

Even in school settings, 誠意 has a role. Students are expected to show sincerity in their studies, their club activities, and their interactions with teachers and classmates.

DEFINITION
Approaching learning and school life with genuine effort and honesty.

If a student makes a mistake or gets into trouble, they might be encouraged to show 誠意. This means taking responsibility for their actions and genuinely trying to improve.

先生に誠意をもって謝罪しなさい。

Translation hint: "Apologize to the teacher with sincerity."

§ 誠意 in the News and Public Life

You'll also come across 誠意 in news reports, especially when politicians or public figures are involved in scandals or controversies. They are often pressured to demonstrate 誠意 to the public.

DEFINITION
Public figures showing genuine responsibility and commitment to addressing public concerns.

When a company or a politician makes a mistake that affects many people, the public expects them to act with 誠意. This can involve transparent explanations, taking responsibility, and implementing measures to prevent similar issues in the future.

政府は国民に対し、この問題に誠意をもって取り組むべきです。

Translation hint: "The government should tackle this problem with sincerity towards the citizens."

In these contexts, 誠意 is about more than just words. It's about visible actions that prove someone is genuinely committed to rectifying a situation or upholding their responsibilities.

Understanding 誠意 is key to understanding how Japanese people value genuine effort, honesty, and responsibility in both their personal and public lives. It's not just a word; it's a fundamental concept that influences social interactions and expectations. Keep an eye out for it in different situations, and you'll start to see its importance clearly.

  • **誠意を示す (seii o shimesu)**: To show sincerity. This is a very common phrase.
  • **誠意ある態度 (seii aru taido)**: A sincere attitude.
  • **誠意を尽くす (seii o tsukusu)**: To do one's utmost with sincerity.

§ Don't Confuse 誠意 with Just Being Nice

Many English speakers learning Japanese might think 誠意 (seii) is simply about being nice or polite. While being nice can be a part of showing 誠意, it's not the full picture. 誠意 goes deeper. It's about genuine feelings and intentions. You can be polite without being truly sincere, and you can be sincere without being overly polite. Think of a child apologizing after breaking a vase. They might not use perfect honorifics, but their tears and solemn expression show real 誠意.

彼女はいつも丁寧ですが、誠意があるかどうかは分かりません。

*Translation hint: She is always polite, but I don't know if she has sincerity.*

§ Using 誠意 in Situations Without Real Intent

Another mistake is using 誠意 when there's no actual intention to follow through or when the sincerity isn't truly present. If you say you'll do something with 誠意 but then don't, it undermines the meaning of the word. 誠意 isn't just a word; it's a commitment to your actions and feelings. For instance, if a company apologizes to customers for a mistake, but their actions don't show any effort to fix the problem, their apology lacks 誠意.

彼の謝罪には誠意が感じられなかった。

*Translation hint: His apology didn't feel sincere (lacked sincerity).*

§ Overusing or Underusing 誠意

Some learners might overuse 誠意, applying it in situations where a simpler word like 「正直」 (shoujiki - honest) or 「真剣」 (shinken - serious) would be more appropriate. For example, you wouldn't typically say 「誠意をもって勉強する」 (seii o motte benkyousuru - to study with sincerity) if you just mean you're studying seriously. Conversely, underusing it can lead to your communication being perceived as superficial, especially in formal or serious contexts where genuine commitment is expected.

Common phrases with 誠意:
  • 誠意を見せる (seii o miseru): to show sincerity
  • 誠意ある対応 (seii aru taiou): a sincere response/approach
  • 誠意を尽くす (seii o tsukusu): to do one's utmost with sincerity

Understanding these nuances will help you use 誠意 more naturally and effectively in your Japanese communication. It's a powerful word when used correctly, conveying a depth of feeling and commitment that simple politeness cannot.

How Formal Is It?

正式

"私たちはこの問題に誠意をもって対応いたします。"

中性

"彼はいつも仕事に真面目に取り組んでいます。"

非正式

"本当に手伝ってくれるの?本気で言ってんの?"

Child friendly

"お母さんにほんとのこと言ってごらん。"

俚语

"この計画、ガチで成功させたい。"

趣味小知识

誠意 is often used in business contexts to express a genuine commitment or apology. It's about showing your true intentions.

发音指南

UK /ˈseɪi/
US /ˈseɪi/
short
押韵词
kei zei
常见错误
  • Mispronouncing the 'ei' as a long 'e' sound, instead of two distinct vowel sounds.
  • Incorrectly emphasizing the first syllable; both syllables have roughly equal stress.

难度评级

阅读 1/5

Two common kanji, straightforward to read.

写作 1/5

Two common kanji, relatively simple to write.

口语 1/5

Pronunciation is straightforward.

听力 1/5

Distinct sound, easy to distinguish.

接下来学什么

前置知识

真面目 (majime - serious, diligent) 正直 (shoujiki - honest)

接下来学习

真心 (magokoro - true heart, sincerity) 真剣 (shinken - serious, earnest)

高级

誠実 (seijitsu - sincere, faithful) 誠心誠意 (seishin seii - with utmost sincerity)

需要掌握的语法

「誠意を込めて」 (seii o komete) - with sincerity. This phrase is used to express that an action is performed with genuine sincerity or heartfelt effort.

彼女は誠意を込めて謝罪した。 (Kanojo wa seii o komete shazai shita.) - She apologized with sincerity. (Hint: '彼女' is she, '謝罪した' is apologized.)

「誠意がある」 (seii ga aru) - to be sincere; to have sincerity. This describes a person or their intentions as being sincere.

彼の言葉には誠意があった。 (Kare no kotoba ni wa seii ga atta.) - There was sincerity in his words. (Hint: '彼' is he, '言葉' is words.)

「誠意を見せる」 (seii o miseru) - to show sincerity. This verb phrase means to demonstrate or prove one's sincerity through actions.

私たちは彼に誠意を見せるべきだ。 (Watashitachi wa kare ni seii o miseru beki da.) - We should show him sincerity. (Hint: '私たち' is we, 'べきだ' means should.)

「誠意のない」 (seii no nai) - insincere; without sincerity. This adjective phrase describes something or someone as lacking sincerity.

それは誠意のない提案だった。 (Sore wa seii no nai teian datta.) - That was an insincere proposal. (Hint: 'それ' is that, '提案' is proposal.)

「誠意を持って」 (seii o motte) - with sincerity; sincerely. Similar to 「誠意を込めて」, this emphasizes the sincere manner in which something is done.

彼は誠意を持って仕事に取り組んだ。 (Kare wa seii o motte shigoto ni torikunda.) - He approached his work with sincerity. (Hint: '仕事' is work, '取り組んだ' is approached.)

按水平分级的例句

1

彼女はいつも誠意を持って仕事をする。

She always works with sincerity.

〜を持って (o motte) indicates 'with' or 'having'.

2

彼の謝罪には誠意が感じられた。

I felt sincerity in his apology.

〜が感じられる (ga kanjirareru) means 'sincerity is felt' or 'can feel sincerity'.

3

誠意を示すことが大切です。

It's important to show sincerity.

〜ことが大切です (koto ga taisetsu desu) means 'it is important to do something'.

4

誠意ある対応に感謝します。

I appreciate your sincere response.

〜ある (aru) here means 'having' or 'being'.

5

彼は誠意を持って話した。

He spoke with sincerity.

〜を持って (o motte) indicates 'with' or 'having'.

6

お客様への誠意を忘れないでください。

Please don't forget your sincerity towards customers.

〜への (e no) indicates 'towards' or 'to'.

7

誠意があれば、きっと伝わるだろう。

If there is sincerity, it will surely be conveyed.

〜があれば (ga areba) means 'if there is'.

8

誠意のない言葉は心に響かない。

Words without sincerity don't resonate in the heart.

〜のない (no nai) means 'without'.

1

彼の謝罪には誠意が感じられなかった。

I didn't feel any sincerity in his apology.

2

誠意を持って仕事に取り組むことが大切です。

It's important to approach your work with sincerity.

3

お客様の信頼を得るには誠意ある対応が不可欠だ。

Sincere service is essential to gain customer trust.

4

彼女はいつも誠意を持って人々に接する。

She always treats people with sincerity.

5

この提案が彼の誠意の表れであることを願う。

I hope this proposal is a sign of his sincerity.

6

誠意を込めてお詫び申し上げます。

I sincerely apologize.

7

彼の言葉には誠意がこもっていた。

His words were filled with sincerity.

8

誠意を示すために、できる限りのことをしたい。

I want to do everything I can to show my sincerity.

1

私たちは顧客からのクレームに対して誠意をもって対応いたします。

We will respond to customer complaints with sincerity.

「〜をもって」: with, by means of (a formal expression)

2

彼の謝罪には全く誠意が感じられなかった。

I felt no sincerity at all in his apology.

「全く〜ない」: not at all

3

問題解決のためには、まずお互いに誠意を示すことが重要だ。

To solve the problem, showing sincerity to each other is important first.

「〜ためには」: in order to

4

彼女の提案は誠意あるものだと信じている。

I believe her proposal is a sincere one.

「〜だと信じる」: to believe that ~

5

誠意を込めて彼に協力を求めたが、断られてしまった。

I earnestly asked for his cooperation, but he refused.

「〜を込めて」: with ~ (e.g., feelings)

6

会社の信頼を取り戻すためには、誠意ある行動が不可欠だ。

To regain the company's trust, sincere actions are essential.

「〜ためには」: in order to

7

言葉だけでなく、行動で誠意を示すべきだ。

You should show sincerity not just with words, but with actions.

「〜だけでなく〜も」: not only ~ but also ~

8

彼の誠意ある態度に心を打たれた。

I was touched by his sincere attitude.

「〜に心を打たれる」: to be touched by ~

常见搭配

誠意を示す (seii o shimesu) to show sincerity
誠意を尽くす (seii o tsukusu) to act with utmost sincerity
誠意を込めて (seii o komete) with sincerity; wholeheartedly
誠意ある対応 (seii aru taiou) sincere response/handling
誠意が伝わる (seii ga tsutawaru) sincerity comes across/is conveyed
誠意がない (seii ga nai) lacking sincerity
誠意を見せる (seii o miseru) to display sincerity
誠意を疑う (seii o utagau) to doubt someone's sincerity
誠意に欠ける (seii ni kakeru) to lack sincerity
誠意を求める (seii o motomeru) to ask for sincerity

常用短语

彼の言葉には誠意が感じられた。

I felt sincerity in his words.

お客様に誠意をもって対応いたします。

We will respond to our customers with sincerity.

誠意を示せば、相手も理解してくれるはずだ。

If you show sincerity, the other person should understand.

彼の謝罪には全く誠意がなかった。

There was no sincerity whatsoever in his apology.

問題解決のために誠意を尽くします。

We will do our best with sincerity to resolve the problem.

誠意が伝わらなければ、関係は改善しない。

If sincerity isn't conveyed, the relationship won't improve.

彼はいつも誠意をもって仕事に取り組む。

He always approaches his work with sincerity.

誠意ある行動が信頼を築く。

Sincere actions build trust.

彼の提案には誠意が感じられなかった。

I couldn't feel any sincerity in his proposal.

誠意をもって話し合えば、きっと解決策が見つかる。

If we discuss it with sincerity, we will surely find a solution.

习语与表达

"誠意を見せる (seii o miseru)"

To show sincerity/good faith.

彼は謝罪の言葉だけでなく、行動で誠意を見せた。(Kare wa shazai no kotoba dake de naku, kōdō de seii o miseta.) - He didn't just apologize with words, he showed his sincerity through his actions.

neutral

"誠意が伝わる (seii ga tsutawaru)"

Sincerity comes across/is conveyed.

彼女の助けたいという誠意が、私たちに伝わった。(Kanojo no tasuketai to iu seii ga, watashitachi ni tsutawatta.) - Her sincerity in wanting to help was conveyed to us.

neutral

"誠意を尽くす (seii o tsukusu)"

To do one's utmost with sincerity; to put one's heart into it.

どんな仕事にも誠意を尽くすことが大切だ。(Donna shigoto ni mo seii o tsukusu koto ga taisetsu da.) - It's important to do your utmost with sincerity in any job.

neutral

"誠意ある対応 (seii aru taiō)"

A sincere response/handling.

お客様のクレームには、誠意ある対応が必要です。(Okyaku-sama no kurēmu ni wa, seii aru taiō ga hitsuyō desu.) - A sincere response is necessary for customer complaints.

formal

"誠意を示す (seii o shimesu)"

To demonstrate sincerity.

彼は今回のミスに対し、誠意を示すために自ら責任を取った。(Kare wa konkai no misu ni taishi, seii o shimesu tame ni mizukara sekinin o totta.) - He took responsibility himself to demonstrate his sincerity regarding this mistake.

neutral

"誠意を欠く (seii o kaku)"

To lack sincerity.

彼の態度は誠意を欠いているように見えた。(Kare no taido wa seii o kaite iru yō ni mieta.) - His attitude seemed to lack sincerity.

neutral

"誠意をもって (seii o motte)"

With sincerity; sincerely.

誠意をもって、この問題を解決したい。(Seii o motte, kono mondai o kaiketsu shitai.) - I want to solve this problem sincerely.

neutral

"誠意ある人 (seii aru hito)"

A sincere person.

彼女はとても誠意ある人で、誰からも信頼されている。(Kanojo wa totemo seii aru hito de, dare kara mo shinrai sarete iru.) - She is a very sincere person and trusted by everyone.

neutral

"誠意を疑う (seii o utagau)"

To doubt someone's sincerity.

彼の突然の申し出に、私は少し誠意を疑った。(Kare no totsuzen no mōshide ni, watashi wa sukoshi seii o utagatta.) - I slightly doubted his sincerity at his sudden offer.

neutral

"誠意ある謝罪 (seii aru shazai)"

A sincere apology.

彼の誠意ある謝罪に、彼女は許すことにした。(Kare no seii aru shazai ni, kanojo wa yurusu koto ni shita.) - She decided to forgive him because of his sincere apology.

neutral

如何使用

When expressing your deep appreciation for someone's efforts, you can use 誠意 to show your genuine feelings. For instance, when thanking someone for their help, you might say, 「ご協力に心からの誠意を表します。」 (I express my heartfelt sincerity for your cooperation.)

It's also used when making a sincere apology or showing genuine intent to resolve a problem. For example, if you want to convey that you are truly sorry, you could say, 「誠意を持って謝罪いたします。」 (I sincerely apologize.)

Another common use is to describe actions that are done with genuine effort or good faith. You might hear, 「誠意ある対応」 (sincere response) or 「誠意を尽くす」 (to do one's utmost with sincerity).

常见错误

A common mistake is to overuse 誠意 in situations where a simpler expression of thanks or apology would suffice. While 誠意 emphasizes genuineness, using it too frequently can sometimes make your language sound overly formal or even insincere if not used in appropriate contexts. For everyday thanks, 「ありがとう」 is usually enough.

Another mistake is to confuse 誠意 with simply being polite. While politeness can be a component of sincerity, 誠意 specifically refers to the depth and truthfulness of one's feelings or intentions. For example, just saying 「すみません」 (excuse me/I'm sorry) might be polite, but adding 誠意 to it emphasizes a deeper level of regret.

Also, be careful not to use 誠意 when talking about someone else's sincerity in a negative or accusatory way, as it can sound judgmental. For instance, saying 「彼の誠意がない」 (He lacks sincerity) can be quite strong. It's often better to describe the actions rather than directly questioning their sincerity, such as 「彼の対応は不十分だった」 (His response was insufficient).

小贴士

Understanding 誠意

誠意 (せい い) is about showing true feelings and honesty. It's more than just being polite; it's about being genuinely considerate.

誠意 in business

In a business context, 誠意 is crucial. For example, if you make a mistake, showing 誠意 when apologizing (誠意を見せる) means taking full responsibility and making amends.

Expressing 誠意

You can express 誠意 (誠意を表す, せいいをあらわす) through your words and actions. It's about demonstrating your good intentions.

誠意 vs. 本音

While both relate to truth, 誠意 is about sincere behavior, and 本音 (ほんね) is about your true feelings or opinions, which might not always be openly expressed depending on the situation.

Using 誠意を持って

When you do something 誠意を持って (せいいをもって), it means you do it with sincerity or good faith. This phrase emphasizes the manner in which an action is performed.

Lack of 誠意

A lack of 誠意 (誠意がない, せいいがない) can be seen as a serious flaw in Japanese culture. It implies being insincere or having ulterior motives.

Cultural importance of 誠意

In Japan, 誠意 is highly valued. It builds trust and strengthens relationships, both personal and professional. It's about being a person of integrity.

Kanji breakdown

The kanji for 誠意 are 誠 (せい), meaning truth, sincerity, and 意 (い), meaning idea, mind, will. Together, they convey the idea of a sincere heart or intention.

誠意ある対応 (Seii aru taiou)

This phrase means 'a sincere response or handling'. It's often used when an organization needs to address a complaint or issue with genuine care.

Recognizing 誠意

You can often recognize 誠意 by observing someone's consistent actions and their willingness to go above and beyond to do what is right, even when it's difficult.

记住它

记忆技巧

Think of 'Seii' as 'See, I' really mean it!' The 'see' sounds like 'se' and 'I' sounds like 'i', reminding you of 'seii' and its meaning of sincerity.

视觉联想

Imagine a person bowing deeply with their hand over their heart, a sincere expression on their face. Around them, you see rays of light, symbolizing honesty and genuineness. This image helps you connect the act of bowing (showing respect and sincerity in Japanese culture) with the word '誠意'.

Word Web

正直 (shoujiki - honesty) 真剣 (shinken - seriousness, earnestness) 信頼 (shinrai - trust) 対応 (taiou - response, handling) 感謝 (kansha - gratitude)

挑战

Try to use 誠意 in three different sentences this week. For example, describe someone's apology as '誠意ある謝罪' (seii aru shazai - sincere apology) or say you want to show '誠意' to someone. Write them down and say them out loud.

词源

誠 (sei, sincerity) + 意 (i, mind/heart)

原始含义: The word originally referred to a pure and unadulterated heart or mind.

Sino-Japanese (kango)

文化背景

In Japan, 誠意 is highly valued. It's not just about saying you're sincere, but demonstrating it through your actions. This can be seen in various aspects of life, from apologies to business dealings, where a show of genuine effort is expected and appreciated.

在生活中练习

真实语境

Apologizing and showing regret

  • 心からお詫び申し上げます。誠意を持って対応させていただきます。
  • I sincerely apologize. I will respond with sincerity.
  • 誠意を込めて謝罪します。
  • I apologize with sincerity.
  • 彼の謝罪には誠意が感じられなかった。
  • His apology didn't feel sincere.

Business negotiations or agreements

  • お互いに誠意を持って話し合いましょう。
  • Let's discuss this with sincerity from both sides.
  • 誠意ある提案を期待しています。
  • I am expecting a sincere proposal.
  • 誠意を示すために、できる限りのことをします。
  • I will do my best to show my sincerity.

Building relationships

  • 誠意を尽くして、お客様との信頼関係を築きたいです。
  • I want to build a trusting relationship with customers by being sincere.
  • 彼女の誠実な対応に感動しました。
  • I was moved by her sincere response.
  • 誠意ある行動が大切です。
  • Sincere actions are important.

Responding to complaints or concerns

  • お客様のご意見に誠意を持って耳を傾けます。
  • We will listen to our customers' opinions with sincerity.
  • 誠意ある対応で、お客様の不満を解消したいです。
  • We want to resolve customer dissatisfaction with a sincere response.
  • 誠意をもって調査し、ご報告いたします。
  • We will investigate with sincerity and report back to you.

Expressing gratitude or appreciation

  • 心からの誠意をもって感謝いたします。
  • I thank you with heartfelt sincerity.
  • 彼の誠意に感謝します。
  • I appreciate his sincerity.
  • 誠意あるご支援に心より感謝申し上げます。
  • I sincerely thank you for your sincere support.

对话开场白

"仕事でミスをした時、どのように誠意を示しますか?"

"友達との関係で、誠意が大切だと感じるのはどんな時ですか?"

"ビジネスで相手の誠意を感じた経験はありますか?"

"「誠意がない」と感じた時、どう対応しますか?"

"誠意を示すために、普段から心がけていることはありますか?"

日记主题

最近、誰かに誠意を示した出来事を具体的に書き出してみましょう。

あなたが思う「誠意ある人」とはどんな人ですか?その特徴を3つ以上挙げてみましょう。

誠意を見せるのが難しいと感じる状況はどんな時ですか?その理由も考えてみましょう。

もしあなたがお店の店員だったら、お客様にどのように誠意を伝えますか?具体的な言葉や行動を考えてみましょう。

「誠意」という言葉を聞いて、どんな感情やイメージが浮かびますか?自由に書き出してみましょう。

常见问题

10 个问题

That's a good question! While both relate to genuineness, they have slightly different nuances. 誠意 (seii) emphasizes sincerity in actions and intentions towards others. It's about demonstrating your earnestness. 本心 (honshin), on the other hand, refers more to one's true feelings or inner thoughts. You might say something that isn't your 本心 to be polite, but you'd always want to act with 誠意. Think of 誠意 as the outward expression of sincerity, and 本心 as the inner truth.

Absolutely! 誠意 is often used with verbs like 示す (shimesu - to show), 尽くす (tsukusu - to do one's best), or 感じる (kanjiru - to feel). Here are a few common patterns:

1. 誠意を示す (seii o shimesu) - to show sincerity
彼は誠意を示して謝罪した。 (Kare wa seii o shimeshite shazai shita.)
He apologized with sincerity.

2. 誠意を尽くす (seii o tsukusu) - to do one's utmost with sincerity
お客様のために誠意を尽くします。 (Okyaku-sama no tame ni seii o tsukushimasu.)
I will do my utmost with sincerity for our customers.

3. 誠意が感じられる (seii ga kanjirareru) - sincerity can be felt
彼の言葉には誠意が感じられた。 (Kare no kotoba ni wa seii ga kanjireta.)
Sincerity could be felt in his words.

Not directly as an adjective for a person. While 誠意 itself means sincerity, you wouldn't say 「彼は誠意です」 (Kare wa seii desu - He is sincerity). Instead, you would say something like 誠意がある人 (seii ga aru hito - a person with sincerity) or 誠実な人 (seijitsu na hito - a sincere/earnest person). 誠実 (seijitsu) is another common word that functions as an adjective meaning sincere.

誠意 is generally used in more formal or serious contexts. You'll hear it in business, apologies, or when discussing important relationships. In casual conversation, if you want to express that someone is genuine, you might use simpler phrases like 「本当に思っている」 (hontou ni omotteiru - truly thinking/feeling) or 「嘘じゃない」 (uso janai - not a lie). However, using 誠意 in a casual setting wouldn't be wrong, just a bit more emphatic than usual.

Let's break it down!

誠 (sei): This kanji means 'sincerity,' 'truth,' or 'fidelity.' It's also found in words like 誠実 (seijitsu - sincere) and 誠に (makoto ni - truly/indeed).

意 (i): This kanji means 'mind,' 'heart,' 'intention,' or 'meaning.' You'll see it in words like 意見 (iken - opinion) and 意味 (imi - meaning).

So, literally, 誠意 combines 'sincerity' and 'intention/mind' to convey the idea of genuine intentions or earnest feelings.

That's an interesting thought! While 誠意 inherently implies genuine sincerity, you can express the idea of 'false sincerity' by pairing it with negative verbs or adjectives. For example:

誠意がない (seii ga nai) - lacking sincerity
彼の謝罪には誠意がなかった。 (Kare no shazai ni wa seii ga nakatta.)
His apology lacked sincerity.

You could also say 偽りの誠意 (itsuwari no seii) - false sincerity, though this is a stronger, more direct accusation.

Yes, there are a couple of common set phrases you'll encounter:

1. 誠意を込めて (seii o komete) - with all one's sincerity/heartfelt
誠意を込めてお礼を申し上げます。 (Seii o komete orei o moshiagemasu.)
I sincerely express my gratitude.

2. 誠意ある対応 (seii aru taiou) - sincere response/handling
お客様への誠意ある対応を心がけています。 (Okyaku-sama e no seii aru taiou o kokorogakete imasu.)
We strive for a sincere response to our customers.

When apologizing in Japan, showing 誠意 is absolutely crucial. A simple 'sorry' isn't always enough; the expectation is to convey genuine regret and an earnest intention to rectify the situation or prevent it from happening again. This often involves specific actions beyond just words. When someone says 「誠意を見せてください」 (seii o misete kudasai - please show your sincerity), they're asking for more than just an verbal apology; they're looking for tangible proof of your remorse.

There's certainly an overlap, but they're not exact synonyms. Goodwill often refers to the friendly feeling or positive relationship between parties, or the positive reputation of a business. While sincerity (誠意) can certainly contribute to goodwill, 誠意 itself focuses more on the genuine nature of one's intentions or actions. You could have goodwill towards someone without necessarily performing an act of 誠意, and conversely, an act of 誠意 can build goodwill.

A common mistake is trying to use 誠意 as a direct translation for the adjective 'sincere.' As we discussed, you can't say 「彼は誠意な人です」 (Kare wa seii na hito desu). You need to use 誠実 (seijitsu) as the adjective for a sincere person, or structure your sentence to use 誠意 as a noun with verbs like 示す (shimesu - to show) or ある (aru - to have/exist). Always remember that 誠意 is a noun in itself.

自我测试 114 个问题

multiple choice A1

Which of these means 'sincerity'?

正确! 不太对。 正确答案: 誠意 (seii)

誠意 (seii) directly translates to sincerity or honesty. The other options mean 'energy', 'time', and 'friend' respectively.

multiple choice A1

If someone shows 誠意 (seii), what are they doing?

正确! 不太对。 正确答案: Being honest and genuine

誠意 (seii) refers to being honest and genuine in feelings or actions. It's about showing your true, good intentions.

multiple choice A1

Select the sentence that best shows 誠意 (seii):

正确! 不太对。 正确答案: 彼はいつも正直です。(Kare wa itsumo shōjiki desu.) (He is always honest.)

The sentence '彼はいつも正直です。(Kare wa itsumo shōjiki desu.)' directly links to the meaning of sincerity and honesty.

true false A1

If you show 誠意 (seii), you are being dishonest.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

誠意 (seii) means sincerity or honesty, so showing it means you are being honest, not dishonest.

true false A1

誠意 (seii) is about being genuine.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

Yes, 誠意 (seii) is about genuineness in feelings or actions.

true false A1

When you say 'ありがとう (arigatou)', you are always showing 誠意 (seii).

正确! 不太对。 正确答案: 错误

While 'arigatou' means 'thank you', simply saying it doesn't automatically mean you are showing sincerity. Your actions and feelings behind it determine your 誠意 (seii).

listening A1

Listen and identify the person's occupation.

正确! 不太对。 正确答案: 私は学生です。
正确! 不太对。 正确答案:
listening A1

Listen and identify the object.

正确! 不太对。 正确答案: これは本です。
正确! 不太对。 正确答案:
listening A1

Listen to the common greeting.

正确! 不太对。 正确答案: こんにちは。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

ありがとう。

Focus: あ (a), り (ri), が (ga), と (to), う (u)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

はい。

Focus: は (ha), い (i)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

すみません。

Focus: す (su), み (mi), ま (ma), せ (se), ん (n)

正确! 不太对。 正确答案:
writing A1

How do you show sincerity when apologizing in Japanese? Write a short sentence or two.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

心からごめんなさいと言います。 (I say I am truly sorry from the bottom of my heart.)

正确! 不太对。 正确答案:
writing A1

Imagine you want to thank someone very sincerely for their help. How would you express this in Japanese?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

本当にありがとうございます。心から感謝しています。(Thank you very much. I am truly grateful from my heart.)

正确! 不太对。 正确答案:
writing A1

You want to say that someone's actions show great sincerity. How would you write that in a simple Japanese sentence?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼の行動は誠意を感じます。(I feel sincerity in his actions.)

正确! 不太对。 正确答案:
reading A1

田中さんはどんな人ですか?

Read this passage:

田中さんは、いつも誠意をもって仕事をします。だから、みんなが彼を信頼しています。

田中さんはどんな人ですか?

正确! 不太对。 正确答案: いつも真面目に仕事をする人 (A person who always works seriously)

文章に「誠意をもって仕事をします」とあるので、真面目に仕事をする人であることがわかります。(The passage says he 'works with sincerity,' so it means he is a serious worker.)

正确! 不太对。 正确答案: いつも真面目に仕事をする人 (A person who always works seriously)

文章に「誠意をもって仕事をします」とあるので、真面目に仕事をする人であることがわかります。(The passage says he 'works with sincerity,' so it means he is a serious worker.)

reading A1

プレゼントはどのようなものですか?

Read this passage:

友達にプレゼントをあげました。それは、私の誠意がこもったプレゼントです。

プレゼントはどのようなものですか?

正确! 不太对。 正确答案: 心を込めたプレゼント (A heartfelt present)

「誠意がこもったプレゼント」は、心を込めて選んだプレゼントという意味です。(A 'present with sincerity' means a present chosen with all one's heart.)

正确! 不太对。 正确答案: 心を込めたプレゼント (A heartfelt present)

「誠意がこもったプレゼント」は、心を込めて選んだプレゼントという意味です。(A 'present with sincerity' means a present chosen with all one's heart.)

reading A1

お店の人の対応はどうでしたか?

Read this passage:

お店の人が、誠意のある対応をしてくれました。とてもうれしかったです。

お店の人の対応はどうでしたか?

正确! 不太对。 正确答案: 親切な対応でした (The service was kind)

「誠意のある対応」は、親切で丁寧な対応を意味します。(An 'action with sincerity' means kind and polite service.)

正确! 不太对。 正确答案: 親切な対応でした (The service was kind)

「誠意のある対応」は、親切で丁寧な対応を意味します。(An 'action with sincerity' means kind and polite service.)

fill blank A2

彼の言葉には___が感じられなかった。(Kare no kotoba ni wa ___ ga kanjirarenakatta.)

正确! 不太对。 正确答案: 誠意 (sei-i)

The sentence means 'His words lacked sincerity.' '誠意' (sei-i) fits best here.

fill blank A2

お客様に___を持って対応する。(Okyaku-sama ni ___ o motte taiō suru.)

正确! 不太对。 正确答案: 誠意 (sei-i)

This sentence means 'To deal with customers with sincerity.' '誠意' (sei-i) is the correct word.

fill blank A2

彼女はいつも___を込めて仕事をする。(Kanojo wa itsumo ___ o komete shigoto o suru.)

正确! 不太对。 正确答案: 誠意 (sei-i)

The sentence translates to 'She always works with sincerity.' '誠意' (sei-i) is the appropriate choice.

fill blank A2

彼の謝罪には___がなかった。(Kare no shazai ni wa ___ ga nakatta.)

正确! 不太对。 正确答案: 誠意 (sei-i)

This means 'His apology lacked sincerity.' '誠意' (sei-i) is the best fit.

fill blank A2

___を見せることで、信頼を得られる。(___ o miseru koto de, shinrai o erareru.)

正确! 不太对。 正确答案: 誠意 (sei-i)

The sentence means 'By showing sincerity, you can gain trust.' '誠意' (sei-i) works here.

fill blank A2

私たちは___をもって問題解決に取り組みます。(Watashi-tachi wa ___ o motte mondai kaiketsu ni torikumi-masu.)

正确! 不太对。 正确答案: 誠意 (sei-i)

This translates to 'We approach problem-solving with sincerity.' '誠意' (sei-i) is the correct answer.

sentence order A2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 彼はいつも誠意を持って行動します。

This sentence means 'He always acts with sincerity.' The particle を (o) marks 誠意 (seii) as the direct object of 持って (motte), meaning 'having' or 'with'.

sentence order A2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 彼女の言葉には誠意が感じられます。

This means 'I can feel sincerity in her words.' The particle には (niwa) indicates the location or context where sincerity is felt, and が (ga) marks 誠意 (seii) as the subject of 感じられます (kanjiraremasu), 'can be felt'.

sentence order A2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: お客様に誠意を尽くします。

This translates to 'I will do my best with sincerity for our customers.' The particle に (ni) indicates the recipient of the action, お客様 (okyaku-sama, 'customer'), and を (o) marks 誠意 (seii) as the direct object of 尽くします (tsukushimasu), 'do one's best'.

fill blank B1

彼のプレゼンテーションには___が感じられ、皆が感動しました。

正确! 不太对。 正确答案: 誠意

文脈から、人々に感動を与えるポジティブな感情が入ることが適切です。「誠意」は"sincerity"の意味で、この文に合います。

fill blank B1

顧客の信頼を得るためには、常に___を持って対応することが重要です。

正确! 不太对。 正确答案: 誠意

顧客の信頼を得るために必要な前向きな態度を表す言葉が必要です。「誠意」は"sincerity"や"honesty"の意味で、この文脈にぴったりです。

fill blank B1

彼は失敗を___をもって謝罪し、許されました。

正确! 不太对。 正确答案: 誠意

謝罪の際に「誠意」を示すことは、許しを得るために非常に重要です。

fill blank B1

彼の言葉には___があり、誰もが彼の意見を尊重しました。

正确! 不太对。 正确答案: 誠意

人から意見を尊重されるような、信頼性のある言葉遣いを表す必要があります。「誠意」が適切です。

fill blank B1

仕事に対して___を尽くすことで、良い結果につながります。

正确! 不太对。 正确答案: 誠意

良い結果を出すためには、仕事に対して真剣な態度で取り組むことが求められます。「誠意を尽くす」はよく使われる表現です。

fill blank B1

どんな小さな仕事でも、___をもって取り組むべきだ。

正确! 不太对。 正确答案: 誠意

仕事の大小に関わらず、真剣に取り組むべきだという文脈です。「誠意」が正解です。

multiple choice B1

Choose the best English translation for 「誠意」:

正确! 不太对。 正确答案: Sincerity

「誠意」 directly translates to sincerity, honesty, or genuineness.

multiple choice B1

Which Japanese word is closest in meaning to 'sincerity'?

正确! 不太对。 正确答案: 誠意

「誠意」 means sincerity. The other options have different meanings.

multiple choice B1

When you want to express your 'sincere' feelings, which word would you most likely use?

正确! 不太对。 正确答案: 誠意

「誠意」 specifically refers to sincerity or genuineness in feelings or actions.

true false B1

「誠意」 can describe someone who is honest in their actions.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

Yes, 「誠意」 implies honesty and genuineness in actions.

true false B1

「誠意」 is commonly used to describe a lack of effort.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

No, 「誠意」 means sincerity and genuineness, which are positive qualities and not related to a lack of effort.

true false B1

If someone shows 「誠意」, they are being genuine.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

Yes, 「誠意」 directly means genuineness in feelings or actions.

listening B1

The speaker is talking about someone's apology.

正确! 不太对。 正确答案: 彼の謝罪には誠意が感じられなかった。
正确! 不太对。 正确答案:
listening B1

The speaker is giving advice about work.

正确! 不太对。 正确答案: 誠意を持って仕事に取り組むことが大切です。
正确! 不太对。 正确答案:
listening B1

The speaker is describing someone's proposal.

正确! 不太对。 正确答案: 彼女の提案は誠意のあるものだと思った。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking B1

Read this aloud:

誠意を示すために、できることをします。

Focus: せいいをしめすために

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B1

Read this aloud:

誠意があれば、相手に伝わるはずです。

Focus: せいいがあれば

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B1

Read this aloud:

誠意を込めて、この手紙を書きました。

Focus: せいいをこめて

正确! 不太对。 正确答案:
writing B1

Imagine you're writing an email to a new client in Japan. How would you express your sincere commitment to working with them, using the word 誠意?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このプロジェクトに誠意を持って取り組み、成功のために最大限の努力をいたします。(I will approach this project with sincerity and make my utmost efforts for its success.)

正确! 不太对。 正确答案:
writing B1

You've made a mistake at work and need to apologize sincerely. How would you use 誠意 in your apology?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私のミスでご迷惑をおかけし、誠に申し訳ございません。心から誠意を持ってお詫び申し上げます。(I am truly sorry for the inconvenience caused by my mistake. I sincerely apologize from the bottom of my heart.)

正确! 不太对。 正确答案:
writing B1

Describe a time when someone showed you great sincerity (誠意). What did they do?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

友人が私が困っているときに、真剣に私の話を聞き、誠意あるアドバイスをくれました。(When I was in trouble, my friend listened to me seriously and gave me sincere advice.)

正确! 不太对。 正确答案:
reading B1

この文章から、田中さんがどんな人だと言えますか?

Read this passage:

田中さんはいつも誠意を持って仕事に取り組むので、周りの人から信頼されています。彼の言葉には嘘がなく、行動も一貫しています。だから、みんな彼を尊敬しています。

この文章から、田中さんがどんな人だと言えますか?

正确! 不太对。 正确答案: いつも真面目で信頼できる人

文章には「いつも誠意を持って仕事に取り組むので、周りの人から信頼されています。彼の言葉には嘘がなく、行動も一貫しています。」とあり、田中さんが真面目で信頼できる人物であることを示しています。

正确! 不太对。 正确答案: いつも真面目で信頼できる人

文章には「いつも誠意を持って仕事に取り組むので、周りの人から信頼されています。彼の言葉には嘘がなく、行動も一貫しています。」とあり、田中さんが真面目で信頼できる人物であることを示しています。

reading B1

この政治家は「誠意をもって応えます」と言いましたが、実際はどうでしたか?

Read this passage:

ある政治家は、選挙のときに「皆さんの期待に誠意をもって応えます」と述べました。しかし、当選後は約束をあまり守りませんでした。

この政治家は「誠意をもって応えます」と言いましたが、実際はどうでしたか?

正确! 不太对。 正确答案: 約束をほとんど守らなかった

文章には「当選後は約束をあまり守りませんでした」とあるため、彼は言動と行動が一致していなかったことがわかります。

正确! 不太对。 正确答案: 約束をほとんど守らなかった

文章には「当選後は約束をあまり守りませんでした」とあるため、彼は言動と行動が一致していなかったことがわかります。

reading B1

店長が「誠意をもって対応した」とは、具体的にどのような行動を指しますか?

Read this passage:

客からの苦情に対して、店長は誠意をもって対応しました。具体的には、すぐに謝罪し、商品の交換と返金、そして今後の改善策を丁寧に説明しました。

店長が「誠意をもって対応した」とは、具体的にどのような行動を指しますか?

正确! 不太对。 正确答案: すぐに謝罪し、解決策を提示した

「すぐに謝罪し、商品の交換と返金、そして今後の改善策を丁寧に説明しました」とあり、問題解決に向けて具体的な行動と丁寧な説明があったことが示されています。

正确! 不太对。 正确答案: すぐに謝罪し、解決策を提示した

「すぐに謝罪し、商品の交換と返金、そして今後の改善策を丁寧に説明しました」とあり、問題解決に向けて具体的な行動と丁寧な説明があったことが示されています。

sentence order B1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 彼の 言葉には 誠意が 感じられた。

This sentence means 'Sincerity was felt in his words.' The correct order is '彼の (his) 言葉には (in words) 誠意が (sincerity as the subject) 感じられた (was felt).'

sentence order B1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 彼女は 誠意を 持って 仕事に 取り組んだ。

This sentence means 'She approached her work with sincerity.' The correct order is '彼女は (she as the subject) 誠意を (sincerity as the object) 持って (with) 仕事に (to work) 取り組んだ (approached).'

sentence order B1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: お客様に 誠意ある 対応を することが 大切です。

This sentence means 'It is important to respond to customers with sincerity.' The correct order is 'お客様に (to customers) 誠意ある (sincere) 対応を (response as the object) することが (to do) 大切です (is important).'

fill blank B2

彼の提案には___が感じられず、信頼できなかった。

正确! 不太对。 正确答案: 誠意

「誠意」は「真心や偽りのない気持ち」を意味します。この文脈では、信頼できない理由として真心の欠如が適切です。

fill blank B2

顧客に対しては常に___を持って対応することが大切です。

正确! 不太对。 正确答案: 誠意

顧客への対応には「誠意」、つまり真心と正直さが不可欠です。他の選択肢は不適切です。

fill blank B2

___を見せることで、相手との関係を改善できるだろう。

正确! 不太对。 正确答案: 誠意

関係改善には「誠意」、つまり相手に対する真剣な気持ちを示すことが効果的です。

fill blank B2

謝罪の言葉に___がなければ、相手には伝わらない。

正确! 不太对。 正确答案: 誠意

謝罪が相手に伝わるためには、「誠意」、つまり心からの気持ちが伴っている必要があります。

fill blank B2

プロジェクトの成功は、チームメンバーの___にかかっている。

正确! 不太对。 正确答案: 誠意

チームプロジェクトの成功には、メンバーそれぞれが「誠意」を持って取り組むことが重要です。

fill blank B2

彼はいつも___をもって仕事に取り組むので、皆から信頼されている。

正确! 不太对。 正确答案: 誠意

信頼されるのは「誠意」、つまり真心と真剣さを持って仕事に取り組む態度があるからです。

multiple choice B2

Choose the sentence where 「誠意」 (seii) is used correctly.

正确! 不太对。 正确答案: A) 彼はいつも誠意を持って仕事に取り組んでいます。(He always approaches his work with sincerity.)

Option A correctly uses 誠意 to describe someone who approaches work with genuineness. Options B, C, and D use 誠意 in ways that contradict its meaning, even with the presence of negative words in some options.

multiple choice B2

Which of the following phrases best describes showing 「誠意」 (seii)?

正确! 不太对。 正确答案: B) 困っている人を助ける (Helping people in need)

Showing sincerity often involves actions that demonstrate genuine concern and honesty, like helping others. The other options describe insincere or dishonest behaviors.

multiple choice B2

Select the most appropriate response to express 「誠意」 (seii) when apologizing.

正确! 不太对。 正确答案: B) 申し訳ありませんでした。今後はこのようなことがないよう誠心誠意努めます。(I apologize. I will do my utmost with sincerity to prevent this from happening again.)

Option B uses '誠心誠意' (seishin-seii), which emphasizes even deeper sincerity and a commitment to improvement, making it the most appropriate and heartfelt apology. The other options deflect responsibility or show a lack of genuine understanding/regret.

true false B2

If someone says 「誠意を見せる」 (seii o miseru), it means they are showing fake emotions.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

「誠意を見せる」 (seii o miseru) means to show sincerity or genuineness, not fake emotions. It implies demonstrating honest feelings or intentions through actions or words.

true false B2

Using 「誠意」 (seii) in a business negotiation always indicates a willingness to compromise.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

In business, expressing or showing 誠意 often implies a genuine desire to find a fair solution and a willingness to compromise for a mutual agreement, rather than being stubborn or deceitful.

true false B2

A person described as 「誠意のない人」 (seii no nai hito) is generally considered trustworthy.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

「誠意のない人」 (seii no nai hito) means a person without sincerity or genuineness. Such an individual would generally be considered untrustworthy, as their words or actions might not reflect their true intentions.

listening B2

The speaker is talking about someone's apology.

正确! 不太对。 正确答案: 彼の謝罪には誠意が感じられなかった。
正确! 不太对。 正确答案:
listening B2

The speaker is giving advice about work.

正确! 不太对。 正确答案: 誠意を持って仕事に取り組むことが大切です。
正确! 不太对。 正确答案:
listening B2

The speaker is describing someone's words.

正确! 不太对。 正确答案: 彼女の言葉には誠意がこもっていた。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking B2

Read this aloud:

誠意を示すために、私たちは最善を尽くします。

Focus: Sei-i o shimesu tame ni, watashi-tachi wa saizen o tsukushimasu.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B2

Read this aloud:

お客様には常に誠意を持って接しています。

Focus: Okyaku-sama ni wa tsune ni sei-i o motte sesshite imasu.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B2

Read this aloud:

誠意ある行動が信頼を築きます。

Focus: Sei-i aru kōdō ga shinrai o kizukimasu.

正确! 不太对。 正确答案:
fill blank C1

彼の謝罪には___が感じられず、許す気になれなかった。(His apology lacked ___, so I couldn't bring myself to forgive him.)

正确! 不太对。 正确答案: 誠意

文脈から、謝罪に欠けているものは「誠意」が適切です。

fill blank C1

顧客の信頼を得るためには、常に___を持って対応することが重要だ。(To gain customer trust, it's important to always respond with ___.)

正确! 不太对。 正确答案: 誠意

顧客の信頼を得るには、真摯な態度である「誠意」が不可欠です。

fill blank C1

彼女はどんな仕事にも___をもって取り組み、成功を収めた。(She approached every task with ___ and achieved success.)

正确! 不太对。 正确答案: 誠意

成功を収めるためには、真面目に取り組む「誠意」が必要です。

fill blank C1

その交渉は、両者の___ある態度によって円満に解決した。(The negotiation was amicably resolved due to the ___ attitude of both parties.)

正确! 不太对。 正确答案: 誠意

交渉が円満に解決するには、双方の「誠意」ある態度が不可欠です。

fill blank C1

彼は___を込めて自分の過ちを認めた。(He admitted his mistake with ___.)

正确! 不太对。 正确答案: 誠意

過ちを認める際に「誠意」を込めることで、真摯な態度が伝わります。

fill blank C1

困っている友人を助けるときには、___をもって接することが大切です。(When helping a friend in need, it's important to treat them with ___.)

正确! 不太对。 正确答案: 誠意

困っている友人を助ける際には、心からの真摯な気持ちである「誠意」が重要です。

multiple choice C1

取引先への対応には常に___が求められる。

正确! 不太对。 正确答案: 誠意

In business dealings, '誠意' (sincerity) is always required when interacting with clients. The other options (hesitation, arrogance, laziness) are inappropriate.

multiple choice C1

彼の行動には___が感じられず、信頼できなかった。

正确! 不太对。 正确答案: 誠意

He couldn't be trusted because his actions lacked '誠意' (sincerity). '優しさ' (kindness), '熱意' (enthusiasm), and '皮肉' (irony) don't fit the context of trust.

multiple choice C1

顧客の苦情には___をもって対応することが重要だ。

正确! 不太对。 正确答案: 誠意

It's important to respond to customer complaints with '誠意' (sincerity). The other options (contempt, indifference, anger) are negative and inappropriate.

true false C1

約束を守ることは、相手への誠意を示す行動の一つである。

正确! 不太对。 正确答案: 正确

Keeping promises is indeed one way to show '誠意' (sincerity) to others.

true false C1

形式的な謝罪は、誠意がある謝罪と同じ効果がある。

正确! 不太对。 正确答案: 错误

A formal apology without genuine feeling (誠意) is not as effective as a sincere one. Sincerity implies genuine regret.

true false C1

困難な状況でも正直に話すことは、誠意の表れとは言えない。

正确! 不太对。 正确答案: 错误

Speaking honestly even in difficult situations is a strong indication of '誠意' (sincerity).

listening C1

Listen for '誠意' and understand the speaker's feeling about 'his story'.

正确! 不太对。 正确答案: 彼の話には誠意が感じられず、信頼できなかった。
正确! 不太对。 正确答案:
listening C1

Listen for '誠意をもって' and how it affects the interaction.

正确! 不太对。 正确答案: 誠意をもって対応すれば、きっと相手にも伝わるはずだ。
正确! 不太对。 正确答案:
listening C1

Listen for '誠意を尽くして' and what is important for any job.

正确! 不太对。 正确答案: どんな仕事も誠意を尽くして取り組むことが大切だ。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking C1

Read this aloud:

お客様には常に誠意ある対応を心がけております。

Focus: 誠意 (せい い)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking C1

Read this aloud:

彼の謝罪には誠意が感じられなかった。

Focus: 謝罪 (しゃざい)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking C1

Read this aloud:

誠意を見せることが、この状況を好転させる唯一の方法だ。

Focus: 好転 (こうてん)

正确! 不太对。 正确答案:
writing C1

Imagine you are applying for a job in Japan. Write a short paragraph explaining why you believe sincerity is important in the workplace, and how you demonstrate it. Use '誠意' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は仕事において誠意が最も重要だと考えております。お客様や同僚に対し、常に誠意を持って接することで、信頼関係を築き、より良い成果に繋がると信じています。日々の業務では、約束を守り、責任感を持って行動することで、私の誠意を示しています。

正确! 不太对。 正确答案:
writing C1

You had a misunderstanding with a friend. Write an apology message where you express your genuine regret and intention to resolve the issue with sincerity. Use '誠意' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この度は私の不注意でご迷惑をおかけし、誠に申し訳ございませんでした。誤解が生じてしまったことを深く反省しております。今後は誠意を持って、この問題を解決できるよう努めますので、どうかお許しください。

正确! 不太对。 正确答案:
writing C1

Write a short email to a business partner thanking them for their sincere efforts on a recent project. Use '誠意' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

〇〇様、先日はプロジェクトにご尽力いただき、誠にありがとうございました。貴社の誠意あるご対応のおかげで、無事にプロジェクトを成功させることができました。心より感謝申し上げます。今後ともどうぞよろしくお願いいたします。

正确! 不太对。 正确答案:
reading C1

A社が顧客から高い評価を得ている主な理由は何ですか?

Read this passage:

A社は、顧客の信頼を得るために、常に誠意ある対応を心がけている。問題が発生した際も、責任を逃れることなく、迅速かつ誠実に解決策を提示することで、多くの顧客から高い評価を得ている。その結果、リピーターが増え、企業の成長に繋がっている。

A社が顧客から高い評価を得ている主な理由は何ですか?

正确! 不太对。 正确答案: 常に誠意ある対応を心がけているから。

本文の冒頭に「A社は、顧客の信頼を得るために、常に誠意ある対応を心がけている」とあり、これが高い評価の主な理由とされています。

正确! 不太对。 正确答案: 常に誠意ある対応を心がけているから。

本文の冒頭に「A社は、顧客の信頼を得るために、常に誠意ある対応を心がけている」とあり、これが高い評価の主な理由とされています。

reading C1

この文章で述べられている「誠意」を示すために政治家に求められていることは何ですか?

Read this passage:

政治家は国民に対して誠意を示す必要がある。しかし、言葉だけでなく、具体的な行動が伴わなければ、その誠意は伝わらないだろう。公約の実現や透明性の確保など、誠実な政治活動を通じて、国民の信頼を勝ち取ることが重要だ。

この文章で述べられている「誠意」を示すために政治家に求められていることは何ですか?

正确! 不太对。 正确答案: 具体的な行動が伴うこと。

文章中に「言葉だけでなく、具体的な行動が伴わなければ、その誠意は伝わらないだろう」と明確に述べられています。

正确! 不太对。 正确答案: 具体的な行動が伴うこと。

文章中に「言葉だけでなく、具体的な行動が伴わなければ、その誠意は伝わらないだろう」と明確に述べられています。

reading C1

彼が周りの人から信頼されている理由として、最も適切なものはどれですか?

Read this passage:

彼はいつも誠意をもって人と接する。そのおかげで、周りの人たちからの信頼が厚い。たとえ小さな約束でも、必ず守ろうと努力する姿勢が、彼の誠実さを物語っている。彼の周りには自然と人が集まってくる。

彼が周りの人から信頼されている理由として、最も適切なものはどれですか?

正确! 不太对。 正确答案: 約束を必ず守ろうと努力するから。

本文中に「たとえ小さな約束でも、必ず守ろうと努力する姿勢が、彼の誠実さを物語っている」とあります。

正确! 不太对。 正确答案: 約束を必ず守ろうと努力するから。

本文中に「たとえ小さな約束でも、必ず守ろうと努力する姿勢が、彼の誠実さを物語っている」とあります。

multiple choice C2

彼の謝罪には___が感じられず、誰も信じなかった。

正确! 不太对。 正确答案: 誠意

文脈から、謝罪に「誠意」が感じられなかった、とするのが最も適切です。「熱意」は情熱、「善意」は良い意図、「創意」は新しい発想を意味します。

multiple choice C2

顧客の信頼を得るには、___ある対応が不可欠だ。

正确! 不太对。 正确答案: 誠意

顧客の信頼を得るためには、「誠意ある対応」が最も適切です。「留意」は注意すること、「敬意」は尊敬の念、「同意」は賛成することを意味します。

multiple choice C2

彼はいつも___を持って仕事に取り組むので、皆から信頼されている。

正确! 不太对。 正确答案: 誠意

「誠意を持って仕事に取り組む」が最も自然な表現で、信頼される理由として適切です。「意識」は意識すること、「決意」は決心すること、「見識」は見分ける力や知識を意味します。

true false C2

「誠意」は、表面的な態度ではなく、心からの気持ちを表す言葉である。

正确! 不太对。 正确答案: 正确

「誠意」は、心からの気持ちや行動の真摯さを指すため、この記述は正しいです。

true false C2

どんな状況でも、誠意があれば必ず相手に伝わるというわけではない。

正确! 不太对。 正确答案: 正确

誠意があっても、伝え方や状況によっては相手に伝わらないこともあります。そのため、この記述は正しいです。

true false C2

ビジネスシーンにおいて、「誠意」はほとんど重要視されない概念である。

正确! 不太对。 正确答案: 错误

ビジネスシーンにおいて、顧客や取引先との信頼関係を築く上で「誠意」は非常に重要視される概念です。そのため、この記述は誤りです。

listening C2

The speaker is expressing a feeling about someone's apology.

正确! 不太对。 正确答案: 彼の謝罪には誠意が感じられなかった。
正确! 不太对。 正确答案:
listening C2

This sentence is about how to treat customers.

正确! 不太对。 正确答案: 誠意を持ってお客様に対応することが大切です。
正确! 不太对。 正确答案:
listening C2

This refers to the quality of a proposal and its effect on people.

正确! 不太对。 正确答案: 彼女の提案には誠意が込められており、皆納得した。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking C2

Read this aloud:

誠意を示すには具体的な行動が必要です。

Focus: Sei-i o shimesu niwa gutai-teki na kōdō ga hitsuyō desu.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking C2

Read this aloud:

どんな仕事も誠意を持って取り組むべきだ。

Focus: Donna shigoto mo sei-i o motte torikumu beki da.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking C2

Read this aloud:

彼の誠意ある態度が信頼を得た理由です。

Focus: Kare no sei-i aru taido ga shinrai o eta riyū desu.

正确! 不太对。 正确答案:

/ 114 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!