下着
下着 30秒了解
- Shitagi is the standard Japanese word for 'underwear,' covering all types of undergarments.
- It is a neutral, safe term to use in shopping, medical, and domestic contexts.
- The word is composed of the kanji for 'under' (下) and 'wear' (着).
- Common synonyms include 'hadagi' (skin-wear) and the loanword 'pantsu' (underpants).
The Japanese word 下着 (したぎ - shitagi) is the primary, all-encompassing term for 'underwear' or 'undergarments.' Etymologically, it is composed of two kanji: 下 (shita) meaning 'under' or 'below,' and 着 (gi/kiru) meaning 'to wear' or 'clothing.' Together, they literally describe 'clothing worn underneath.' While English speakers might use specific terms like 'briefs,' 'boxers,' or 'lingerie' depending on the item, shitagi serves as the standard category name used in department stores, laundry contexts, and general conversation. It covers everything from basic cotton undershirts to intimate apparel. However, it is important to note that in modern Japanese, loanwords like パンツ (pantsu) for underpants or ブラジャー (burajā) for bras are frequently used for specific items, while shitagi remains the formal and categorical umbrella term.
- Category
- Clothing / Daily Essentials
- Formality
- Neutral to Formal; appropriate for all settings including medical and retail.
旅行の準備で、新しい下着を三着買いました。(I bought three pairs of new underwear while preparing for my trip.)
In a cultural context, the word shitagi is used more broadly than just for what we consider 'intimates.' For example, in the context of traditional Japanese clothing like the kimono, the term might refer to the hadagi (skin-wear) or nagajuban (under-robe), though shitagi is the modern standard. When shopping at a store like Uniqlo, you will see signs for the shitagi section, though they often use the katakana term インナー (innā - innerwear) to sound more stylish or modern. Use shitagi when you need to be clear about the function of the garment as a base layer.
Functionally, shitagi is also used in medical and emergency contexts. For instance, hospital intake forms will ask if you have enough shitagi for your stay. In disaster preparedness kits (bousai set), shitagi is listed as a critical item. This highlights that the word is not merely about fashion but is a fundamental necessity of daily life. Even in literature, the mention of shitagi often sets a domestic or intimate scene, grounding the narrative in the physical reality of the characters.
この下着は綿100パーセントなので、肌に優しいです。(This underwear is 100% cotton, so it is gentle on the skin.)
When discussing materials, shitagi often pairs with words like men (cotton), kinu (silk), or kagaku sen-i (synthetic fibers). In Japan's humid summers, specialized shitagi designed to wick away sweat (like Uniqlo's AIRism) are extremely popular and are discussed using this term. Conversely, in winter, bokan shitagi (cold-protection underwear/thermals) becomes a common topic of conversation. Thus, the word is deeply tied to the seasonal changes and personal comfort levels that define Japanese living.
Using 下着 (shitagi) correctly involves understanding its role as a noun and its common grammatical pairings. It is most frequently used with verbs like kau (to buy), kaeru (to change), arau (to wash), and nugitateru (to take off). Because it is a general noun, it doesn't require complex conjugations itself, but the context in which you use it dictates the level of politeness and the specificity of the surrounding words.
- Common Verb Pairings
- 下着を替える (To change underwear), 下着を干す (To hang underwear to dry), 下着を選ぶ (To choose underwear).
毎朝、清潔な下着に着替えるのは気持ちがいい。(It feels good to change into clean underwear every morning.)
When you are at a department store, you might ask, 'Shitagi uriba wa doko desu ka?' (Where is the underwear department?). Here, shitagi acts as a modifier for uriba (sales floor/section). In this context, it is helpful to know that Japanese stores often separate 'Men's Underwear' (shinshi-yo shitagi) and 'Women's Underwear' (fujin-yo shitagi). If you are looking for something more high-end or decorative, you might transition from using shitagi to ranjerii (lingerie), but shitagi is never wrong for the basic items.
Another common usage is in the compound shitagi-sugata, which describes someone 'in their underwear' (i.e., not fully dressed). This is often used in descriptive writing or news reports. For example, 'Kare wa shitagi-sugata de heya ni ita' (He was in his room in his underwear). This usage is neutral but descriptive. In more formal or polite speech, you might prefer the term 肌着 (hadagi), which literally means 'skin-wear' and sounds slightly more refined or old-fashioned, often used for thermal layers or undershirts.
この下着は吸汗速乾性に優れています。(This underwear is excellent at absorbing sweat and drying quickly.)
In a domestic setting, talking about laundry often involves shitagi. In Japan, it is common to hang laundry outside to dry, but there are cultural nuances regarding hanging shitagi in public view. Many people use a 'hidden' drying rack or hang their shitagi behind larger items like towels for privacy. You might hear someone say, 'Shitagi wa naka ni hoshite kudasai' (Please hang the underwear inside). This shows how the word is integrated into the practical etiquette of Japanese daily life.
You will encounter the word 下着 (shitagi) in a variety of real-world environments in Japan. The most common is undoubtedly the retail environment. Whether you are in a massive department store like Mitsukoshi, a lifestyle store like Muji, or a budget-friendly shop like Shimamura, signs for 下着 (Underwear) are ubiquitous. In these settings, the word is used professionally and clearly to direct customers to the correct floor or aisle. You will also hear it in television commercials, particularly those for functional clothing brands like Wacoal or Gunze, where the focus is on comfort, support, and fabric technology.
- Retail Signs
- 下着売場 (Underwear Department), 下着コーナー (Underwear Corner).
「お客様、下着の試着はご遠慮いただいております。」(Customer, we ask that you refrain from trying on underwear.)
In health and fitness contexts, shitagi is a standard term. At a gym or a public bath (sento/onsen), you might see signs reminding you to change your shitagi or where to place soiled garments. In a medical setting, a doctor or nurse might say, 'Shitagi dake ni natte kudasai' (Please strip down to your underwear) for an examination. This is a very common and necessary phrase for anyone living in or visiting Japan for medical reasons. The word is clinical and neutral enough to be used in these professional interactions without being awkward.
Another place you will hear shitagi is in news reports or weather forecasts. During extreme heatwaves, weather presenters might suggest wearing tsushousei no yoi shitagi (breathable underwear) to prevent heatstroke. Similarly, in winter, they might recommend atsude no shitagi (thick underwear) for insulation. In more serious news, such as reports on theft or retail trends, shitagi is the standard vocabulary used by broadcasters. It is a word that spans the gap between the mundane domesticity of laundry and the professional language of commerce and health.
「この温泉では、下着を着用しての入浴は禁止されています。」(In this hot spring, bathing while wearing underwear is prohibited.)
Finally, in Japanese literature and anime, shitagi is used to ground the characters in reality. Whether it is a character packing for a school trip or a scene involving laundry, the word provides a necessary detail of daily life. Because the word is so common, it doesn't carry a heavy emotional weight unless the context specifically implies it. It is simply a part of the Japanese linguistic landscape that reflects the practicalities of dressing and self-care.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using 下着 (shitagi) is confusing it with 上着 (uwagi). While shitagi means 'under-wear' (garments worn below the main layer), uwagi means 'outer-wear' (jackets, coats, or the top part of a suit). Because the kanji for 'down' (下) and 'up' (上) look somewhat similar and are opposites, learners often swap them. Remembering that shita is 'down/under' and uwa is 'up/outer' is crucial for avoiding the awkward situation of asking for a jacket in the underwear department.
- Mistake
- Using 'pantsu' (パンツ) to mean trousers. In Japan, this almost always refers to underwear.
- Correction
- Use 'zubon' (ズボン) or 'surakkusu' (slacks) for trousers.
❌ 寒いので、厚い上着を履きます。(Wrong: I'll wear thick outerwear [meaning underwear].)
✅ 寒いので、厚い下着を履きます。(Correct: I'll wear thick underwear.)
Another mistake involves the verbs used for 'wearing.' Japanese has several verbs for 'to wear' depending on where the item is placed on the body. For shitagi that are shirts (undershirts), use kiru. For shitagi that are bottoms (underpants), use haku. Using kiru for underpants is a common error. However, when speaking about the category of underwear as a whole, tsukeru (to put on/attach) or mi ni tsukeru (to wear on the body) can also be used, especially in more formal or descriptive contexts.
Linguistic sensitivity is also important. While shitagi is a neutral word, bringing it up unnecessarily in social situations can be seen as slightly inappropriate or overly personal, just as it would be in English. However, because Japanese culture places a high value on cleanliness and proper attire, discussing hadagi (skin-wear) in the context of seasonal preparation is quite normal. The mistake is often in the *tone*—using the word too bluntly or in an overly casual 'slangy' way when a more polite term might be better.
❌ その下着、かっこいいですね!(That underwear is cool! - Very weird/rude to say to a stranger.)
✅ そのシャツ、いいですね!(That shirt is nice! - Much safer.)
Finally, avoid over-relying on the English word 'underwear.' While many Japanese people will understand it, using the katakana andāwea is less common than using shitagi or innā. If you want to sound more natural, stick to the Japanese terms. Also, be careful with the word hadagi; while it is a synonym, it often refers specifically to the layer that touches the skin for warmth or sweat absorption, rather than decorative lingerie. Mixing these up won't cause a disaster, but it will make your Japanese sound slightly 'off.'
While 下着 (shitagi) is the general term, Japanese has several specific words that vary by function, gender, and level of formality. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation. The most common alternative you will see in modern marketing is インナー (innā), borrowed from the English 'innerwear.' This is often used for functional items like thermal tops or camisoles that are meant to be worn under other clothes but might be slightly visible at the neckline.
- 肌着 (Hadagi)
- Literally 'skin-wear.' Focuses on the layer directly touching the skin. Often used for functional items like cotton undershirts or thermals.
- パンツ (Pantsu)
- Refers specifically to underpants (briefs, panties, etc.). Very common in casual speech.
- ランジェリー (Ranjerii)
- Lingerie. Used for more decorative, expensive, or feminine undergarments.
冬は暖かい肌着が欠かせません。(Warm skin-wear/undershirts are essential in winter.)
For men, the word 猿股 (sarumata) is an old-fashioned term for traditional underpants, though it is rarely used today except in a humorous or historical context. Modern men usually use pantsu or shitagi. For women, panti is sometimes used for panties, but pantsu has become the more standard, gender-neutral term for underpants. In the context of traditional Japanese dress, you might encounter 襦袢 (juban), which is a specific type of under-robe worn beneath a kimono to keep it clean and provide structure.
When discussing sports or high-performance gear, you might hear アンダーウェア (andāwea). This sounds more technical and is often used by athletes or in outdoor gear shops. For example, 'compression underwear' would be kompuresshon andāwea. Despite all these options, shitagi remains the most reliable word for general usage. It is the term used on customs declaration forms, in laundry instructions, and in most retail signage, making it the most versatile word in this category.
デパートのランジェリー売り場は、とても華やかだ。(The lingerie section of the department store is very glamorous.)
In summary, choose shitagi for general categorization, hadagi for functional base layers, pantsu for casual reference to underpants, and innā for modern, visible-layer undergarments. By mastering these distinctions, you will be able to navigate shopping, laundry, and daily conversations in Japan with much greater precision and cultural awareness.
How Formal Is It?
趣味小知识
Before Western influence, the 'fundoshi' (loincloth) was the standard male 'shitagi.' The word evolved to cover Western-style underwear in the late 19th century.
发音指南
- Pronouncing 'gi' as 'ji' (like 'gee' in 'jeep'). It should be a hard 'g' sound.
- Elongating the 'i' sounds. They should be short and crisp.
- Confusing the pitch accent with 'uwagi' which has a different pattern.
- Adding an 's' for plural; Japanese nouns don't change for plurality.
- Pronouncing 'shita' as 'she-ta' with a long 'e' sound.
难度评级
The kanji are very basic (N5 level), making it easy to read.
Writing '下' and '着' is straightforward for intermediate learners.
Simple pronunciation with no difficult sounds.
Easy to recognize in retail or domestic settings.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Counters for clothing (枚 - mai)
下着を五枚買いました。(I bought five pieces of underwear.)
The verb 'kiru' vs 'haku'
シャツの下着を着る。パンツの下着を履く。
Relative clauses with nouns
私が昨日買った下着は、とても快適です。(The underwear I bought yesterday is very comfortable.)
Using 'ni yotte' for materials
素材によって下着の値段が違います。(Underwear prices differ depending on the material.)
Expressing purpose with 'youni'
下着が透けないように注意してください。(Please be careful so that your underwear doesn't show through.)
按水平分级的例句
これは私の下着です。
This is my underwear.
Simple A is B structure using the particle 'no' for possession.
下着を買います。
I buy underwear.
Simple subject-object-verb structure.
下着はどこですか?
Where is the underwear?
Basic question for location.
下着が三枚あります。
There are three pieces of underwear.
Using the counter 'mai' for flat objects.
白い下着が好きです。
I like white underwear.
Using an adjective to describe the noun.
下着を洗いました。
I washed the underwear.
Past tense of the verb 'arau'.
新しい下着がほしいです。
I want new underwear.
Using 'hoshii' to express desire.
カバンに下着を入れます。
I put underwear in the bag.
Using the particle 'ni' for destination/location.
デパートで下着を買いましょう。
Let's buy underwear at the department store.
Using the 'mashou' form for a suggestion.
この下着はとても安いです。
This underwear is very cheap.
Using the demonstrative 'kono' and the adjective 'yasui'.
下着を二枚持ってきてください。
Please bring two pieces of underwear.
Using the 'te kudasai' form for a request.
下着を毎日替えます。
I change my underwear every day.
Using the adverb 'mainichi' for frequency.
下着売り場は三階にあります。
The underwear department is on the third floor.
Using 'uriba' to mean department/section.
旅行のために、新しい下着が必要です。
New underwear is necessary for the trip.
Using 'hitsuyou' to indicate necessity.
この下着は少し小さいです。
This underwear is a little small.
Using the adverb 'sukoshi' to modify the adjective.
下着をどこに干しましたか?
Where did you hang the underwear to dry?
Using 'hosu' (to hang/dry) in the past tense.
肌に優しい綿の下着を選んでいます。
I am choosing cotton underwear that is gentle on the skin.
Using a relative clause to describe the underwear.
下着が透けないように、ベージュの色を選びました。
I chose beige so that my underwear wouldn't show through.
Using 'youni' to express purpose or prevention.
病院で「下着だけになってください」と言われました。
At the hospital, I was told, 'Please strip down to your underwear.'
Using the passive form 'iwaremashita' for what was said.
冬の間は、暖かい機能性の下着を着ます。
During the winter, I wear warm functional underwear.
Using 'kinousei' (functional) as a modifier.
この下着は洗濯機で洗っても大丈夫ですか?
Is it okay to wash this underwear in the washing machine?
Using 'te mo daijoubu' to ask for permission or possibility.
下着を外に干すのは、防犯上あまり良くないと言われています。
It is said that hanging underwear outside isn't very good for security reasons.
Using 'bouhan-jou' (for security reasons) and the passive 'iwarete iru'.
ジムの着替えに下着を忘れてしまいました。
I accidentally forgot my underwear in my gym clothes change.
Using 'te shimau' to indicate an accidental or regrettable action.
最近は、おしゃれなデザインの下着が増えています。
Lately, stylishly designed underwear is increasing.
Using 'fuete iru' to describe a current trend.
下着の素材によって、着心地が大きく変わります。
The comfort level changes significantly depending on the material of the underwear.
Using 'ni yotte' to mean 'depending on'.
彼は下着姿でリビングを歩き回っていた。
He was walking around the living room in his underwear.
Using 'shitagi-sugata' to describe the state of dress.
このブランドの下着は、耐久性に優れていることで有名です。
This brand's underwear is famous for its excellent durability.
Using 'ni sugurete iru' to indicate excellence in a quality.
湿気の多い日本の夏には、吸汗性の高い下着が必須です。
In the humid Japanese summer, underwear with high sweat absorption is essential.
Using 'hissu' (essential) and descriptive modifiers.
彼女は下着メーカーのデザイナーとして働いています。
She works as a designer for an underwear manufacturer.
Using 'to shite' to indicate a role or capacity.
下着のサイズを正確に測ってもらうために、専門店へ行きました。
I went to a specialty store to have my underwear size measured accurately.
Using 'te morau' to indicate receiving a service.
災害時に備えて、避難リュックに予備の下着を入れておくべきだ。
You should put spare underwear in your evacuation rucksack in preparation for a disaster.
Using 'te oku' for preparation and 'beki' for obligation.
この下着は、縫い目がないので肌への刺激が少ないです。
This underwear has no seams, so there is little irritation to the skin.
Using 'node' to provide a reason or cause.
日本の下着市場は、機能性とファッション性の両立を追求している。
The Japanese underwear market pursues the compatibility of both functionality and fashionability.
Using 'ryouritsu' (compatibility/coexistence) and 'tsuikyuu' (pursuit).
和装においては、下着の選び方が着姿の美しさを左右する。
In traditional Japanese clothing, the choice of undergarments influences the beauty of the final look.
Using 'sayuu suru' to mean 'to influence' or 'to govern'.
プライバシーの観点から、洗濯物の下着を隠して干す習慣が根付いている。
From a privacy perspective, the habit of hiding underwear when hanging laundry has taken root.
Using 'kanten' (perspective) and 'neduku' (to take root).
下着の広告表現におけるジェンダーバイアスの解消が求められている。
The elimination of gender bias in underwear advertising expressions is being called for.
Using 'kaishou' (elimination/resolution) and 'motomerarete iru' (is being demanded).
その小説では、下着の描写を通じて登場人物の繊細な心理が表現されていた。
In that novel, the character's delicate psychology was expressed through the description of their underwear.
Using 'tsuujite' (through/via) to indicate the medium of expression.
繊維技術の向上により、まるで何も着ていないかのような軽い下着が登場した。
Due to improvements in textile technology, underwear as light as if one were wearing nothing has appeared.
Using 'marude... ka no you na' for a vivid comparison.
下着は単なる衣類ではなく、個人のアイデンティティの一部とも言える。
Underwear is not just clothing; it can be said to be a part of an individual's identity.
Using 'tannaru' (mere) and 'to mo ieru' (can also be said).
不快な蒸れを解消するために、通気性に特化した下着が開発された。
In order to resolve unpleasant stuffiness, underwear specialized in breathability was developed.
Using 'tokka shita' (specialized) and 'mure' (stuffiness/humidity).
下着の変遷を辿ることは、その時代の公衆道徳や美意識を考察することに他ならない。
Tracing the transition of undergarments is nothing less than considering the public morals and aesthetic senses of the era.
Using 'ni hoka naranai' to emphasize a point.
近代化の過程で、日本の下着文化は西洋の影響を強く受け、劇的な変化を遂げた。
In the process of modernization, Japanese underwear culture was strongly influenced by the West and underwent dramatic changes.
Using 'katei' (process) and 'henka o togeru' (to undergo/achieve change).
下着という秘匿性の高いアイテムが、現代社会では自己表現の手段へと昇華されている。
The highly secretive item known as underwear has been sublimated into a means of self-expression in modern society.
Using 'hitokusei' (secretiveness) and 'shouka' (sublimation).
消費者の購買行動を分析すると、下着に対する価値観の多様化が顕著に現れている。
Analyzing consumer purchasing behavior reveals a remarkable diversification of values regarding underwear.
Using 'kencho' (remarkable/notable) and 'bunseki' (analysis).
下着の製造工程における環境負荷の低減は、アパレル業界全体の喫緊の課題である。
Reducing the environmental burden in the manufacturing process of underwear is an urgent issue for the entire apparel industry.
Using 'kikkin no kadai' (urgent issue/pressing problem).
文学作品における下着のメタファーは、しばしば社会的な抑圧や内面的な葛藤を象徴する。
The metaphor of underwear in literary works often symbolizes social oppression or internal conflict.
Using 'metafā' (metaphor) and 'shouchou suru' (to symbolize).
下着の着用が精神的な安定や自信に及ぼす心理的影響について、詳細な研究が行われている。
Detailed research is being conducted on the psychological impact that wearing underwear has on mental stability and self-confidence.
Using 'ni oyobosu' to indicate an effect on something.
下着の意匠における伝統的な文様と現代的なカッティングの融合は、新たな美の地平を切り拓いている。
The fusion of traditional patterns and modern cutting in underwear design is opening up new horizons of beauty.
Using 'yuugou' (fusion) and 'chihei o kirihiraku' (to open up new horizons).
常见搭配
常用短语
— When underwear shows through outer clothing. It is a common concern in summer fashion.
白いシャツは下着が透けやすい。
— An underwear thief. A specific term used in crime reports in Japan.
近所で下着泥棒が出たらしい。
— Special or 'lucky' underwear worn for a date or important event.
今日は勝負下着を履いてきた。
— To buy new underwear, often for a new year or a special occasion.
正月に合わせて下着を新調した。
— The marks left on the skin by tight underwear elastic.
ゴムがきつくて下着の跡がついた。
— An underwear manufacturer or brand.
有名な下着メーカーの広告。
— An underwear model.
彼女は下着モデルとして活躍している。
— To use disposable underwear, common during travel or emergencies.
旅行中は使い捨ての下着が便利だ。
— To fold underwear after doing laundry.
洗濯した下着を丁寧に畳む。
— Underwear size.
自分の下着のサイズを知っていますか?
容易混淆的词
Opposite meaning (outerwear). Both end in 'gi' and start with directional kanji.
Means socks. Also uses the kanji '下' (under), but specifically for feet.
Very similar, but 'hadagi' emphasizes the layer touching the skin for function.
习语与表达
— To get soaked to the bone (literally 'wet even to the underwear'). Used during heavy rain.
大雨で下着まで濡れてしまった。
Common— Literally to undress someone, but can be used metaphorically in literature for exposing truth.
真実を暴くことは、心を裸にすることだ。
Literary— To strip down to just one's underwear.
暑すぎて下着一枚になった。
Informal— To have one's underwear strap showing. Often a fashion faux pas or a specific look.
ブラジャーの紐が見えていますよ。
Common— To forget to put on underwear. Used as a joke or in embarrassing stories.
慌てていて下着を履き忘れた!
Informal— To be very particular or picky about one's underwear.
彼は素材から下着にこだわっている。
Neutral— The elastic of the underwear getting stretched out over time.
この下着、ゴムが伸びてきたから捨てよう。
Common— To wear underwear inside out. Often said to be a sign of good luck or just a mistake.
急いでいて下着を裏返しに着てしまった。
Informal— To hide underwear, usually from public view while drying laundry.
外から見えないように下着を隠して干す。
Cultural— Referring to color fading or staining over time.
洗濯のしすぎで下着の色が変わった。
Neutral容易混淆
English speakers think it means 'trousers.'
In Japan, 'pantsu' means underwear. For trousers, use 'zubon.'
新しいパンツ(下着)を買った。
Both refer to things worn inside.
'Innā' is more for camisoles/undershirts that might be slightly visible. 'Shitagi' is the whole category.
このインナーはシャツの下に着る。
Almost synonymous.
'Hadagi' is slightly more formal and focuses on the 'skin' contact. 'Shitagi' is more general.
肌着は綿がいい。
Direct translation.
Used mostly in sporty or technical contexts. 'Shitagi' is more common for everyday items.
スポーツ用のアンダーウェア。
It's a type of 'under-wear.'
Only used for traditional Japanese clothing (kimono).
着物の下には襦袢を着ます。
句型
[Noun] wa [Noun] desu.
これは私の下着です。
[Noun] o [Verb].
下着を買いました。
[Adjective] [Noun] ga hoshii desu.
綿100%の下着がほしいです。
[Noun] ni yotte [Verb].
素材によって下着の着心地が変わります。
[Noun] no kanten kara [Verb].
防犯の観点から下着を隠して干します。
[Noun] ni hoka naranai.
下着は文化の象徴にほかならない。
[Verb-nai] youni [Verb].
下着が見えないように服を着ます。
[Noun] wa [Location] ni arimasu.
下着は三階にあります。
词族
名词
动词
相关
如何使用
Extremely high in daily life, shopping, and laundry contexts.
-
Using 'pantsu' for trousers.
→
Use 'zubon' or 'pantsu' (only if you mean underwear).
In English, 'pants' are trousers. In Japanese, 'pantsu' is almost always underwear. This causes many embarrassing mistakes.
-
Using 'kiru' for underpants.
→
下着(パンツ)を履く (haku).
Japanese uses different verbs for wearing clothes. 'Kiru' is for tops, 'haku' is for bottoms. Using the wrong one sounds unnatural.
-
Confusing 'shitagi' with 'uwagi'.
→
下着 (shitagi) vs 上着 (uwagi).
Because they are opposites and look similar, learners often mix them up. Remember 'shita' is down/under.
-
Adding 's' to make it plural.
→
下着 (shitagi) - stays the same.
Japanese nouns don't have plural forms. Say 'shitagi ga takusan' for 'many pieces of underwear.'
-
Pronouncing 'gi' like 'ji'.
→
Pronounce it like 'gift' (hard G).
Learners often use a soft 'j' sound, but in Japanese, 'gi' is always a hard 'g'.
小贴士
Learn Directional Pairs
Learn 'Shitagi' (Underwear) and 'Uwagi' (Outerwear) together as opposites. This helps you remember both directional kanji at once.
Laundry Privacy
If you live in a Japanese apartment, avoid hanging your 'shitagi' prominently on the balcony. It's a common social norm to keep them hidden.
Size Differences
Japanese underwear sizes (S, M, L) are often smaller than Western sizes. Always check the measurements or ask the staff.
Counter Usage
Remember to use 'mai' for single items. If you buy a pack of three, you can say 'san-mai-iri' (contains three pieces).
Use 'Inner' for Style
If you want to sound more fashionable when talking about your base layers, use the word 'innā' (inner) instead of 'shitagi'.
Doctor's Visits
If a doctor says 'shitagi dake ni natte kudasai,' it means you should take off everything except your underwear.
Kanji Breakdown
Focus on the 'wear' kanji (着). You'll see it in many words like 'kimono' (clothing) and 'shichaku' (trying on clothes).
Gifting
Giving 'shitagi' as a gift is usually only done between very close family members or partners. It's too personal for acquaintances.
Seasonal Prep
In Japan, 'koromogae' (seasonal clothes change) often involves switching to different types of 'shitagi' for winter or summer.
Convenience Stores
If you forget your 'shitagi' while traveling, most Japanese convenience stores sell basic emergency sets for men and women.
记住它
记忆技巧
Think of 'Shita' as 'Under' (like the 'sh' in 'shadow' below you) and 'Gi' as 'Gear.' Under-Gear = Underwear.
视觉联想
Imagine a sign pointing 'Down' (下) inside a clothing store (着) to the basement where the underwear is kept.
Word Web
挑战
Try to label your underwear drawer with '下着' and say the word every morning when you change.
词源
The word 'shitagi' is a native Japanese compound (wago) dating back centuries. It combines 'shita' (under) and 'ki/gi' (wearing/clothing).
原始含义: Originally, it referred to any garment worn beneath the outermost layer of a kimono.
Japonic / Native Japanese (Yamato Kotoba).文化背景
While 'shitagi' is a neutral word, discussing it in detail in casual mixed company can be awkward. Stick to functional contexts like shopping or laundry.
In English, 'underwear' is a broad term but often carries a slightly more private tone than 'clothing.' In Japan, 'shitagi' is equally functional but more common in retail signage.
在生活中练习
真实语境
At a Department Store
- 下着売り場はどこですか?
- この下着のサイズはありますか?
- 試着はできますか?
- 綿100%の下着を探しています。
At the Doctor's
- 下着だけになってください。
- 下着はそのままでいいですか?
- 検査のために下着を脱いでください。
- 清潔な下着を持ってきました。
Doing Laundry
- 下着をネットに入れて洗う。
- 下着を外に干さないでください。
- 下着のゴムが伸びてしまった。
- 下着を畳んでください。
Packing for a Trip
- 下着を三日分持っていく。
- 予備の下着を忘れずに。
- 使い捨ての下着を買っておこう。
- 下着をポーチにまとめる。
Discussing the Weather
- 今日は寒いから、厚い下着を着よう。
- 夏は通気性の良い下着がいいね。
- ヒートテックの下着は暖かい。
- 汗をかいたから下着を替えたい。
对话开场白
"「最近、ユニクロでいい下着を見つけたんだけど、知ってる?」 (I found some good underwear at Uniqlo recently, do you know about it?)"
"「日本の夏は暑いから、どんな下着を着ればいいかな?」 (Japanese summers are hot, so what kind of underwear should I wear?)"
"「旅行の時、下着は何枚くらい持っていく?」 (How many pairs of underwear do you take when you travel?)"
"「この下着の素材、すごく肌触りがいいと思わない?」 (Don't you think the material of this underwear feels great on the skin?)"
"「下着を外に干すのって、やっぱり抵抗ある?」 (Do you still feel hesitant about hanging underwear outside?)"
日记主题
今日、新しい下着を買いに行きました。どんな色や素材を選びましたか?その理由も書いてください。
日本の洗濯の習慣について、特に下着の干し方についてどう思いましたか?自分の国との違いを書いてください。
旅行の準備をする時、下着は何枚持っていきますか?また、使い捨ての下着を使ったことがありますか?
冬の寒い日に、どんな機能性の下着を着て過ごしましたか?その効果について書いてください。
「清潔な下着を身につける」という習慣は、あなたの生活においてどのくらい大切ですか?
常见问题
10 个问题Yes, 'shitagi' is a gender-neutral category term. You can specify by adding 'shinshi-yo' (for men) or 'fujin-yo' (for women) before it.
You can use 'pantsu' for underpants specifically, but 'shitagi' is better if you are talking about undershirts or the whole category.
Katana loanwords like 'inner' often sound more modern, stylish, or less 'clinical' than the traditional Japanese word 'shitagi'.
You can say '[Size] no shitagi wa arimasu ka?' (Do you have underwear in [Size]?).
It is not rude, but it is a private topic. Using it in a store or at a doctor is perfectly normal. Avoid it in casual social chat unless relevant.
It means 'functional underwear,' referring to garments with special properties like heat retention (HEATTECH) or cooling (AIRism).
Use the counter 'mai' (枚). For example: ichi-mai, ni-mai, san-mai.
'Shitagi' is the general term for underwear. 'Hadagi' literally means 'skin-wear' and is often used for undershirts or thermal layers.
Yes, 'shitagi' includes bras, but specifically they are called 'burajā' or 'bura'.
Most people hang them on an indoor rack or a hidden rack on the balcony to maintain privacy.
自我测试 180 个问题
Translate to Japanese: 'I bought new underwear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Where is the underwear department?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Please change your underwear every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I am looking for cotton underwear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I forgot to pack my underwear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'He is in his room in his underwear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Is this underwear machine washable?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I need spare underwear for the trip.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Thermal underwear is essential in winter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I chose beige so it wouldn't show through.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your favorite type of underwear material in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'shitagi-uriba'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'hadagi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about doing laundry with 'shitagi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a doctor's visit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'kinousei-shitagi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Underwear thief' into Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Cotton 100%' into Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'tsukaisute-shitagi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'shoubu-shitagi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Talk about how often you buy new underwear.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the clothing you are wearing today, starting from the base layer.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain where to find the underwear section in a typical department store.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of choosing the right material for underwear.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about cultural differences in drying laundry (indoors vs outdoors).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a store clerk for a specific size of underwear.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what 'HEATTECH' is to someone who doesn't know.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about a time you forgot to pack something for a trip.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the pros and cons of disposable underwear.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe what you would put in an emergency survival bag.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of 'shoubu-shitagi'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You are at a clinic and the nurse asks you to change.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about your favorite clothing brand for underwear.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss why some people prefer cotton over synthetic fibers.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the phrase 'shitagi ga sukeru'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about traditional Japanese undergarments like 'fundoshi'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of hygiene regarding underwear.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain how to wash delicate underwear.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about your New Year's traditions regarding clothes.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give advice to someone traveling to Japan in winter about what to wear.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: '下着売り場は四階にございます。' Where is the underwear section?
Listen to the sentence: 'この下着は綿100%で、肌に優しいです。' What is the material?
Listen to the sentence: '下着を三枚買いました。' How many pieces were bought?
Listen to the sentence: '冬は防寒用の下着が欠かせません。' When is the underwear essential?
Listen to the sentence: '下着を外に干さないでください。' Where should you not dry it?
Listen to the sentence: '下着をネットに入れて洗ってください。' How should it be washed?
Listen to the sentence: '予備の下着をバッグに入れました。' What was put in the bag?
Listen to the sentence: '彼は下着姿でテレビを見ていた。' What was he wearing while watching TV?
Listen to the sentence: '使い捨ての下着は旅行に便利です。' Why is disposable underwear mentioned?
Listen to the sentence: '下着のサイズを測りましょう。' What is being measured?
Listen to the sentence: '下着が透けないようにベージュを選んだ。' What color was chosen?
Listen to the sentence: '下着のゴムが伸びてしまった。' What happened to the underwear?
Listen to the sentence: '下着泥棒が捕まったそうです。' What news was reported?
Listen to the sentence: 'この下着は伸縮性がいい。' What is good about this underwear?
Listen to the sentence: '肌着を新調しました。' What did the person do?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word '下着' (shitagi) is your essential, all-purpose term for underwear in Japan. Whether you are shopping at Uniqlo or visiting a doctor, it is the most polite and clear way to refer to undergarments. Example: '下着を買いに行きます' (I am going to buy underwear).
- Shitagi is the standard Japanese word for 'underwear,' covering all types of undergarments.
- It is a neutral, safe term to use in shopping, medical, and domestic contexts.
- The word is composed of the kanji for 'under' (下) and 'wear' (着).
- Common synonyms include 'hadagi' (skin-wear) and the loanword 'pantsu' (underpants).
Learn Directional Pairs
Learn 'Shitagi' (Underwear) and 'Uwagi' (Outerwear) together as opposites. This helps you remember both directional kanji at once.
Laundry Privacy
If you live in a Japanese apartment, avoid hanging your 'shitagi' prominently on the balcony. It's a common social norm to keep them hidden.
Size Differences
Japanese underwear sizes (S, M, L) are often smaller than Western sizes. Always check the measurements or ask the staff.
Counter Usage
Remember to use 'mai' for single items. If you buy a pack of three, you can say 'san-mai-iri' (contains three pieces).
例句
新しい下着を買いました。