입양
입양 30秒了解
- 입양 (Ip-yang) is the Korean noun for 'adoption,' referring to the legal and emotional process of making a non-biological child a permanent family member.
- Derived from Hanja, it literally means 'entering and nourishing,' emphasizing the growth and care provided to the child within the new family structure.
- It is used for both human children and, increasingly, for rescued pets, reflecting a modern shift toward viewing animals as integral family members.
- The word is central to discussions about family law, social welfare, and evolving cultural perceptions of bloodlines versus chosen bonds in South Korea.
The Korean word 입양 (Ip-yang) is a noun that translates to 'adoption' in English. It is a term deeply embedded in the legal, social, and emotional fabric of Korean society. At its core, it refers to the formal process of establishing a legal parent-child relationship between individuals who are not biologically related. The word is composed of two Hanja characters: 入 (입 - ip), meaning 'to enter,' and 養 (양 - yang), meaning 'to nourish' or 'to raise.' Together, they signify the act of a child 'entering' a family to be 'nourished' and raised as a full member of that household. Historically, Korean culture was heavily influenced by Confucianism, which prioritized the preservation of biological bloodlines (혈연). This made the concept of 입양 a complex and sometimes private matter, often used primarily to ensure a male heir for the family line. However, in the modern era, particularly following the Korean War, the term has evolved significantly. Today, it is viewed through the lens of child welfare and the creation of 'families of the heart.' People use this word when discussing the legal procedures of the court, the emotional journey of adoptive parents, or the social policies aimed at supporting children in need of permanent homes. It is a word that carries both the weight of legal responsibility and the warmth of unconditional love.
- Legal Context
- In legal terms, 입양 signifies the complete transfer of parental rights and responsibilities from biological parents (or the state) to the adoptive parents, granting the child the same legal status as a biological child.
- Social Context
- Socially, it is often discussed in the context of 'domestic adoption' (국내 입양) versus 'international adoption' (해외 입양), reflecting Korea's history and current efforts to encourage more local families to adopt.
그들은 오랜 고민 끝에 아이를 입양하기로 결정했습니다. (After long consideration, they decided to adopt a child.)
The usage of 입양 extends beyond just the act itself; it encompasses the entire ecosystem of the adoption process. This includes '입양 기관' (adoption agencies), '입양 부모' (adoptive parents), and '입양아' (adopted child). In recent years, there has been a significant push toward '공개 입양' (open adoption), where the child is informed of their adoption from an early age, contrasting with the '비밀 입양' (secret adoption) that was prevalent in previous decades. This shift reflects a broader societal change toward transparency and the prioritization of the child's psychological well-being. Furthermore, the word is increasingly used in the context of pet adoption, although the term '분양' (bun-yang) was traditionally used for animals. Modern animal lovers often prefer '입양' to emphasize that a pet is a family member, not a commodity. Whether discussing the legalities of the Special Adoption Act or the heartwarming stories of families united by choice, 입양 remains a pivotal term in understanding the evolving structure of the Korean family.
한국에서는 최근 국내 입양을 장려하는 캠페인이 활발합니다. (Recently in Korea, campaigns encouraging domestic adoption are active.)
- Emotional Nuance
- The phrase '가슴으로 낳다' (to give birth through the heart) is a poetic way to describe the emotional depth of 입양, suggesting that the bond is as strong as biological birth.
그녀는 입양을 통해 새로운 가족을 만났습니다. (She met a new family through adoption.)
Using 입양 correctly in Korean requires understanding its role as a noun and how it functions when transformed into a verb. Most commonly, you will see it paired with the verb '하다' (to do) to create '입양하다' (to adopt). This is an active verb where the subject is the person or family taking in the child. For example, '우리는 아기를 입양했어요' (We adopted a baby). Conversely, when the focus is on the child, the passive form '입양되다' (to be adopted) is used. For instance, '그 아이는 미국으로 입양되었어요' (That child was adopted to the United States). The word can also be used as a modifier for other nouns, such as '입양 절차' (adoption procedure) or '입양 부모' (adoptive parents). In these cases, it functions as a descriptor for the specific type of procedure or parent being discussed.
- Grammar: Object Markers
- When using 입양하다, the person being adopted is usually marked with the object particle 을/를. Example: 아이를 입양하다 (To adopt a child).
정부는 입양 절차를 간소화하기로 했습니다. (The government decided to simplify the adoption procedure.)
Another important aspect of using 입양 is the particle '에게' or '한테,' which can indicate the recipient of the adoption or the person from whom the adoption is occurring in certain contexts. However, more typically, you will see '입양을 보내다' (to send for adoption) when referring to biological parents or agencies placing a child. This phrase '보내다' (to send) carries a sense of parting, whereas '받다' (to receive) is rarely used; instead, '하다' is the standard. In formal writing, such as legal documents or news reports, you might see '입양 성립' (establishment of adoption), referring to the legal completion of the process. In everyday conversation, people might talk about '입양 가족' (adoptive families) to describe households formed through this process. It is also common to hear '입양 상담' (adoption counseling), which refers to the professional support provided to those considering or undergoing the process.
그는 자신의 입양 사실을 성인이 된 후에 알게 되었습니다. (He found out about the fact of his adoption after becoming an adult.)
- Usage with '보내다'
- 아이를 입양 보내는 것은 매우 어려운 결정입니다. (Sending a child for adoption is a very difficult decision.)
많은 연예인들이 입양에 대한 편견을 없애기 위해 노력하고 있습니다. (Many celebrities are working to eliminate prejudice against adoption.)
You will encounter the word 입양 in a variety of real-world settings in Korea, ranging from formal institutions to popular culture. One of the most common places is in the news and media. South Korea has a complex history with international adoption, often being referred to in the past as a 'baby exporting nation.' Consequently, news reports frequently discuss policy changes, the rights of adult adoptees searching for their biological families, and government efforts to promote domestic adoption. In these contexts, you will hear terms like '해외 입양인' (overseas adoptees) and '뿌리 찾기' (searching for roots). Another common setting is in K-dramas and films. Adoption is a recurring trope in Korean storytelling, often used to create dramatic tension around a character's identity or to explore themes of family loyalty and sacrifice. Characters may discover they were '입양아' (adopted children) at a pivotal moment, leading to a quest for their biological parents. While some older dramas portrayed adoption with a sense of tragedy or secrecy, modern shows are increasingly showing more diverse and positive portrayals of adoptive families.
- Social Services
- At community centers (주민센터) or social welfare offices, you might see posters or brochures about '입양의 날' (Adoption Day, celebrated on May 11th in Korea) or support programs for adoptive families.
뉴스에서 국내 입양 활성화 방안에 대해 보도했습니다. (The news reported on measures to revitalize domestic adoption.)
In the digital sphere, '입양' is a very active keyword on social media and online forums. Animal rescue groups use it constantly to find homes for abandoned dogs and cats. You will see posts titled '유기견 입양' (abandoned dog adoption) or '고양이 입양' (cat adoption), often accompanied by heart-wrenching stories and cute photos. In these online communities, the word has a very positive, heroic connotation, associated with saving a life. Furthermore, in educational settings, students might learn about 입양 in ethics or social studies classes when discussing different family structures and human rights. It is also a topic of discussion in legal circles, particularly regarding the '입양 특례법' (Special Act on Adoption), which is often debated in the National Assembly. Whether it's a celebrity sharing their story of '공개 입양' on a talk show or a legal expert discussing court procedures, 입양 is a word that appears whenever the conversation turns to the legal and emotional bonds of family.
드라마 주인공이 자신이 입양되었다는 사실을 알고 충격을 받았습니다. (The drama protagonist was shocked to learn that they were adopted.)
- Animal Welfare
- 사지 말고 입양하세요. (Don't buy, please adopt.) - A very common slogan for animal rescue.
그는 유기견 입양 홍보 대사로 활동하고 있습니다. (He is active as a promotional ambassador for abandoned dog adoption.)
One of the most frequent mistakes learners make with 입양 is confusing it with related but distinct terms like '양육' (yang-yuk) or '위탁' (witak). '양육' refers to the general act of raising or nurturing a child, regardless of whether they are biological or adopted. While all 입양 involves 양육, not all 양육 is 입양. For example, you wouldn't say you '입양' your biological child; you '양육' them. Another common point of confusion is '위탁' (foster care). 위탁 is a temporary arrangement where a child is cared for by a family until they can return to their biological parents or be placed for permanent adoption. 입양, however, is a permanent legal change. Using 입양 when you mean 위탁 can lead to significant misunderstandings in a legal or social welfare context.
- Confusion with '분양'
- In the context of pets, '분양' (parceling out/sale) is often used when getting a pet from a breeder or a shop. Using '입양' for a pet you bought at a store might sound slightly odd to some, as 입양 usually implies a rescue or a non-commercial transfer. However, the trend is shifting toward using 입양 for all pets to emphasize family status.
틀린 표현: 저는 제 친아들을 입양했어요. (Incorrect: I adopted my biological son.)
맞는 표현: 저는 제 친아들을 양육하고 있어요. (Correct: I am raising my biological son.)
Grammatically, a common error is the misuse of particles. Because 입양 is a noun, it needs a verb like '하다' or '되다' to function as an action. Some learners might try to use it directly as a verb without the proper suffix. Additionally, when using '입양하다,' the child is the object (아이를 입양하다), but when using '입양되다,' the child is the subject (아이가 입양되다). Mixing these up can change the entire meaning of the sentence. For example, saying '부모님이 입양되었어요' would mean the parents were the ones being adopted, which is usually not the intended meaning. Another subtle mistake is failing to distinguish between '입양' and '수양' (su-yang). While '수양' can mean spiritual training, it was also used in the past to mean taking in a child as a 'foster' or 'mentee' (수양딸, 수양아들). In modern Korean, however, 입양 is the standard legal term, and 수양 is much less common and carries a more traditional, non-legal connotation.
틀린 표현: 아이가 가족을 입양했어요. (Incorrect: The child adopted the family.)
맞는 표현: 가족이 아이를 입양했어요. (Correct: The family adopted the child.)
- Spelling Tip
- Be careful not to confuse 입양 (adoption) with 입영 (entering the military/enlistment). The vowels 'ㅑ' and 'ㅕ' sound different and change the meaning entirely!
To fully grasp the nuances of 입양, it is helpful to compare it with other words related to family and care. While 입양 is the most formal and legal term for adoption, there are several alternatives and related concepts used in different contexts. One such word is 양자 (yang-ja), which specifically means an adopted son. Similarly, 양녀 (yang-nyeo) means an adopted daughter. These terms are often used when describing the relationship rather than the process. For example, '그는 그 집의 양자로 들어갔다' (He entered that house as an adopted son). Another related term is 수양 (su-yang), which, as mentioned before, has a more traditional feel. A '수양어머니' (su-yang-eo-meo-ni) might be a woman who acts as a godmother or a foster mother without a formal legal adoption.
- 입양 vs. 위탁
- 입양 (Adoption): Permanent, legal parent-child relationship. The child takes the adoptive family's name and has full inheritance rights.
위탁 (Foster Care): Temporary care provided by a family. Legal custody often remains with the biological parents or the state. - 입양 vs. 분양
- 입양 (Adoption): Used for humans and increasingly for rescued animals to imply family bonding.
분양 (Sale/Distribution): Traditionally used for selling pets from a shop or distributing apartment units. It has a more commercial connotation.
그는 법적으로 입양 절차를 밟았지만, 사람들에게는 양자라고 소개합니다. (He went through the legal adoption process, but he introduces himself to people as an adopted son.)
In more casual or emotional contexts, people might avoid the formal word 입양 and use phrases like '가족으로 맞이하다' (to welcome as family) or '새 식구가 되다' (to become a new family member). These phrases focus on the welcoming aspect rather than the legal procedure. For instance, '우리는 유기견을 새 식구로 맞이했어요' (We welcomed an abandoned dog as a new family member). In the context of the biological parents, the term '입양을 보내다' (sending for adoption) is often replaced with softer expressions like '더 좋은 환경을 찾아주다' (finding a better environment) in sensitive conversations. Understanding these synonyms and alternatives allows for a more nuanced and empathetic use of the language, especially when dealing with such a personal and significant topic as family formation.
그 아이는 위탁 가정에서 지내다가 결국 그 집에 입양되었습니다. (The child stayed in a foster home and was eventually adopted by that household.)
How Formal Is It?
趣味小知识
In traditional Korea, adoption was almost exclusively 'intra-lineage' (from the same clan) to ensure that ancestral rites were performed by a male heir of the same bloodline.
发音指南
- Pronouncing '입' as 'eep' with a long 'ee' sound.
- Confusing the 'yang' sound with 'yong' (입영 means enlistment).
- Failing to close the lips fully for the 'p' (ㅂ) in '입'.
- Making the 'y' in 'yang' too subtle.
- Pronouncing '입양' as 'ib-yang' with a voiced 'b' instead of the unreleased 'p'.
难度评级
The word is common in media and easy to recognize once the Hanja is known.
Requires correct particle usage (을/를 vs 에게) and distinguishing from '입영'.
Pronunciation is straightforward but requires clear vowel distinction.
Can be confused with '입영' or '분양' in fast speech.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Passive voice with -되다
입양되다 (To be adopted)
Causative voice with -시키다
입양시키다 (To have someone adopted)
Noun + -하기로 하다 (Decision)
입양하기로 했어요 (Decided to adopt)
Modifying nouns with -ㄴ/은/는
입양된 아이 (Adopted child)
Expressing purpose with -기 위해
입양을 위해 준비해요 (Preparing for adoption)
按水平分级的例句
우리는 강아지를 입양했어요.
We adopted a puppy.
입양했어요 is the past tense of 입양하다.
아이를 입양하고 싶어요.
I want to adopt a child.
-고 싶어요 means 'want to'.
입양은 좋은 일이에요.
Adoption is a good thing.
-은/는 is the topic marker; -이에요 is 'is'.
제 친구는 고양이를 입양했습니다.
My friend adopted a cat.
-습니다 is the formal polite ending.
입양 가족을 만났어요.
I met an adoptive family.
입양 modifies 가족 (family).
그녀는 입양아입니다.
She is an adopted child.
입양아 means adopted child.
입양을 결정했어요.
I decided on adoption.
결정했어요 means 'decided'.
누가 입양했어요?
Who adopted?
누가 is the subject 'who'.
그 아이는 친절한 가족에게 입양되었습니다.
That child was adopted by a kind family.
입양되었습니다 is the passive past tense.
입양 절차는 조금 복잡해요.
The adoption procedure is a bit complex.
절차 means procedure.
우리는 유기견을 입양하기로 했어요.
We decided to adopt an abandoned dog.
-기로 했어요 means 'decided to'.
입양 부모님은 정말 좋으신 분들이에요.
The adoptive parents are really good people.
좋으신 is the honorific form of 'good'.
입양에 대해 더 배우고 싶어요.
I want to learn more about adoption.
-에 대해 means 'about'.
그들은 아기를 입양한 후 행복해졌습니다.
They became happy after adopting a baby.
-한 후 means 'after doing'.
입양 기관에 전화해 보세요.
Try calling the adoption agency.
-해 보세요 means 'try doing'.
한국에서 국내 입양이 늘고 있습니다.
Domestic adoption is increasing in Korea.
-고 있다 indicates an ongoing action.
그녀는 자신의 입양 사실을 당당하게 말했습니다.
She spoke confidently about the fact of her adoption.
사실 means fact; 당당하게 means confidently.
많은 사람들이 공개 입양을 지지합니다.
Many people support open adoption.
지지합니다 means support.
입양아들이 자신의 뿌리를 찾는 것을 돕고 싶어요.
I want to help adopted children find their roots.
뿌리 means roots; -는 것을 돕다 means 'help doing'.
입양을 보내는 어머니의 마음은 매우 아플 것입니다.
The heart of a mother sending a child for adoption must be very painful.
-을 것입니다 indicates a strong supposition.
정부는 입양 가족에게 경제적 지원을 제공합니다.
The government provides economic support to adoptive families.
제공합니다 means provide.
입양은 단순한 법적 절차 그 이상입니다.
Adoption is more than just a simple legal procedure.
그 이상 means 'more than that'.
어렸을 때 입양된 그는 이제 성인이 되었습니다.
He, who was adopted when he was young, has now become an adult.
-ㄴ/은 is a relative clause marker for the past.
입양에 대한 편견을 없애는 것이 중요합니다.
It is important to eliminate prejudice against adoption.
없애는 것 means 'eliminating'.
입양 특례법의 개정으로 절차가 더 엄격해졌습니다.
With the revision of the Special Adoption Act, the procedure has become stricter.
개정 means revision; 엄격해지다 means 'to become strict'.
그 영화는 해외 입양인의 정체성 고민을 다루고 있습니다.
The movie deals with the identity struggles of overseas adoptees.
다루다 means 'to deal with' or 'to cover'.
가슴으로 낳은 아이라는 표현은 입양의 진정한 의미를 담고 있습니다.
The expression 'child born from the heart' contains the true meaning of adoption.
담고 있다 means 'to contain' or 'to hold'.
국내 입양 활성화를 위해 사회적 인식 개선이 필요합니다.
To revitalize domestic adoption, improvement of social perception is necessary.
-기 위해 means 'for the sake of'.
그는 입양을 통해 맺어진 인연을 소중히 여깁니다.
He cherishes the bond formed through adoption.
소중히 여기다 means 'to cherish' or 'to value'.
비밀 입양보다는 공개 입양이 아이의 정서 발달에 더 좋다고 합니다.
It is said that open adoption is better for a child's emotional development than secret adoption.
-보다 means 'than'; -다고 하다 is reported speech.
입양 부모 자격 심사가 매우 까다로워졌습니다.
The screening for adoptive parent qualifications has become very demanding.
까다롭다 means 'picky' or 'demanding'.
그는 입양아들을 위한 쉼터를 운영하고 있습니다.
He is running a shelter for adopted children.
운영하다 means 'to run' or 'to operate'.
혈연 중심의 가족주의가 입양 문화 발전을 저해하는 요소로 지적됩니다.
Bloodline-centered familialism is pointed out as a factor hindering the development of adoption culture.
저해하다 means 'to hinder' or 'to impede'.
친양자 입양 제도는 양자와 친생부모의 관계를 완전히 단절시킵니다.
The full adoption system completely severs the relationship between the adoptee and their biological parents.
단절시키다 means 'to sever' or 'to disconnect'.
해외 입양은 한국 현대사의 아픈 단면을 보여주는 지표이기도 합니다.
Overseas adoption is also an indicator showing a painful side of modern Korean history.
단면 means 'aspect' or 'cross-section'.
입양의 성립 요건 중 가장 중요한 것은 아동의 복리입니다.
The most important among the requirements for the establishment of adoption is the welfare of the child.
복리 means 'welfare' or 'well-being'.
미혼모에 대한 사회적 지원 부족이 입양을 강요하는 결과를 낳기도 합니다.
The lack of social support for unmarried mothers sometimes results in forcing adoption.
결과를 낳다 means 'to result in' or 'to give birth to a result'.
입양 사후 관리 시스템의 미비점이 최근 사회적 이슈로 떠올랐습니다.
Deficiencies in the adoption post-management system have recently emerged as a social issue.
미비점 means 'deficiencies' or 'shortcomings'.
그 논문은 입양 가족의 심리적 적응 과정을 심도 있게 분석했습니다.
That thesis analyzed the psychological adaptation process of adoptive families in depth.
심도 있게 means 'in depth'.
헤이그 국제아동입양협약의 비준이 국내 입양 체계에 큰 변화를 가져올 것입니다.
The ratification of the Hague Convention on International Adoption will bring major changes to the domestic adoption system.
비준 means 'ratification'.
입양은 혈연이라는 전통적 가족 담론에 균열을 내며 새로운 공동체의 가능성을 제시합니다.
Adoption creates a crack in the traditional family discourse of bloodlines and suggests the possibility of a new community.
담론 means 'discourse'; 균열을 내다 means 'to create a crack'.
국가 주도의 입양 정책이 지닌 도구주의적 성격에 대한 비판이 제기되고 있습니다.
Criticisms are being raised about the instrumentalist nature of state-led adoption policies.
도구주의적 means 'instrumentalist'.
입양인은 자신의 생물학적 기원을 탐색함으로써 자아 정체성을 재구성하려 노력합니다.
Adoptees strive to reconstruct their self-identity by exploring their biological origins.
재구성하다 means 'to reconstruct'.
입양 부모의 양육 역량 강화는 입양 아동의 안정적인 정착을 위한 전제 조건입니다.
Strengthening the parenting capacity of adoptive parents is a prerequisite for the stable settlement of adopted children.
전제 조건 means 'prerequisite'.
입양 가족 내에서 발생하는 갈등은 종종 사회적 편견과 결합하여 증폭되기도 합니다.
Conflicts occurring within adoptive families are often amplified in combination with social prejudice.
증폭되다 means 'to be amplified'.
입양의 윤리적 딜레마는 아동의 알 권리와 친생부모의 사생활 보호 사이의 충돌에서 비롯됩니다.
The ethical dilemma of adoption stems from the conflict between the child's right to know and the biological parents' protection of privacy.
비롯되다 means 'to stem from' or 'to originate'.
현대 사회에서 입양은 더 이상 결핍의 보완이 아닌, 선택에 의한 가족 구성의 한 형태입니다.
In modern society, adoption is no longer a supplement for deficiency but a form of family composition by choice.
결핍의 보완 means 'supplement for deficiency'.
입양 아동의 권익 옹호는 보편적 인권의 관점에서 다루어져야 할 중대한 사안입니다.
Advocating for the rights and interests of adopted children is a grave matter that must be handled from the perspective of universal human rights.
권익 옹호 means 'advocacy for rights and interests'.
常见搭配
常用短语
— To place a child for adoption. Usually used by biological parents or agencies.
형편이 어려워 아이를 입양 보낼 수밖에 없었습니다.
— To take a child in through adoption. (Note: '입양하다' is more common).
그 집은 셋째를 입양 받았습니다.
— Someone who was an adopted child. Often used when discussing backgrounds.
그는 입양아 출신이라는 사실을 숨기지 않습니다.
— Keeping the adoption a secret from the child and others.
과거에는 비밀 입양이 일반적이었습니다.
— The Special Act on Adoption in Korea.
입양 특례법에 따라 절차가 진행됩니다.
— Post-adoption management or follow-up services.
입양 후 사후 관리가 철저히 이루어져야 합니다.
— A family formed through adoption.
입양 가족들이 모여 캠프를 떠났습니다.
— To consider adoption.
우리는 진지하게 입양을 고려하고 있습니다.
— Adoption application.
입양 신청서를 작성하여 제출했습니다.
— Consent for adoption.
친생부모의 입양 동의가 필요합니다.
容易混淆的词
Enlistment in the military. Sounds similar but very different meaning.
Selling/distributing pets or property. Less emotional than 입양.
Raising a child. Used for both biological and adopted children.
习语与表达
— To give birth through the heart; a poetic way to describe adoption.
그녀는 아이를 가슴으로 낳아 기르고 있습니다.
Emotional— To search for one's roots; often used by adoptees looking for biological parents.
해외 입양인들이 뿌리를 찾기 위해 한국을 방문합니다.
Neutral— To build a new nest; can refer to a child finding a new home through adoption.
아이는 새로운 가족과 함께 새 둥지를 틀었습니다.
Literary— Blood is thicker than water; often used in debates comparing adoption and biological ties.
사람들은 흔히 피는 물보다 진하다고 하지만, 입양 가족의 사랑은 그 이상입니다.
Proverb— To become a fence (protection); used to describe parents providing a safe home.
입양 부모는 아이에게 든든한 울타리가 되어줍니다.
Poetic— To form a bond/connection; used for the meeting of adoptive parents and children.
입양을 통해 소중한 연을 맺게 되었습니다.
Neutral— To be in the same boat; can refer to the shared journey of an adoptive family.
이제 우리는 입양을 통해 한 배를 탄 가족입니다.
Colloquial— Don't even hit with a flower; emphasizes the absolute care needed for children, especially vulnerable ones.
입양된 아이들은 더 큰 사랑으로 감싸주어야 합니다. 꽃으로도 때리지 마세요.
Emotive— To reach out a hand; used for the act of deciding to adopt a child in need.
그들은 상처받은 아이에게 먼저 손을 내밀었습니다.
Metaphorical— To become a lamp (guide); used for adoptive parents guiding a child's life.
부모님은 제 인생의 어두운 길에 등불이 되어주신 분들입니다.
Honorific容易混淆
Both involve caring for a child not biologically yours.
입양 is permanent and legal; 위탁 is temporary foster care.
아이는 입양 전까지 위탁 가정에서 지냈습니다.
Both refer to taking in a child.
수양 is traditional and often non-legal; 입양 is the modern legal standard.
그녀는 수양어머니로서 저를 돌봐주셨습니다.
Both contain 'yang' and relate to adoption.
입양 is starting the relationship; 파양 is legally ending it.
파양은 아이에게 큰 상처를 줍니다.
Both are ways to have a child.
출산 is biological birth; 입양 is legal formation.
그들은 출산 대신 입양을 선택했습니다.
Both involve legal family registration.
입적 is the administrative act of adding someone to a family register; 입양 is the whole process.
입양 후 아이를 호적에 입적시켰습니다.
句型
[Object]을/를 입양해요.
강아지를 입양해요.
[Subject]은/는 입양되었습니다.
아이는 입양되었습니다.
입양하기로 결정했습니다.
우리는 입양하기로 결정했습니다.
입양에 대한 인식을 개선해야 합니다.
입양에 대한 인식을 개선해야 합니다.
[Subject]은/는 입양의 성립 요건입니다.
아동의 복리는 입양의 성립 요건입니다.
혈연 중심주의가 입양을 저해합니다.
혈연 중심주의가 입양을 저해합니다.
입양아로서의 정체성.
그는 입양아로서의 정체성을 고민합니다.
입양 기관에 문의하세요.
입양 기관에 문의하세요.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Common in social discourse, media, and animal welfare contexts.
-
Using '입양' for biological kids.
→
양육/키우다
You only '입양' children who are not biologically yours.
-
Confusing '입양' with '입영'.
→
입양 (Adoption)
입영 means military enlistment. One vowel changes everything!
-
Saying '아이가 입양했어요'.
→
아이가 입양되었어요
The child is the one being adopted, so use the passive form '되다'.
-
Using '입양' when you mean '위탁'.
→
위탁 (Foster care)
입양 is permanent; 위탁 is temporary care.
-
Using '분양' for human adoption.
→
입양
분양 is for property or commercial pet sales; it is inappropriate for humans.
小贴士
Respect the Sensitivity
When discussing adoption in Korea, use empathetic language like '가슴으로 낳은 아이' to show you understand the emotional depth.
Subject-Object Balance
Remember: 부모가 아이를 입양하다 (Parents adopt child) but 아이가 부모에게 입양되다 (Child is adopted by parents).
Pets vs. Humans
While '분양' was used for pets, '입양' is now the standard for rescues to show they are family.
Clear Vowels
Make sure to distinguish 'ㅑ' in 입양 from 'ㅕ' in 입영 to avoid being misunderstood.
Know the Terms
Terms like '친양자' are important if you are reading legal news about adoption in Korea.
Open Adoption
'공개 입양' is a growing trend that you'll hear about in modern Korean social work contexts.
War History
Understanding that international adoption started after the Korean War helps explain why it's such a significant topic.
Drama Tropes
Be aware that dramas often use adoption for 'secret birth' plots, but real-life adoption is much more diverse.
Compound Nouns
Learn compounds like '입양아' and '입양인' together to build your vocabulary quickly.
Hanja Help
入 (Enter) + 養 (Raise). If you remember the Hanja, the meaning is impossible to forget.
记住它
记忆技巧
Think of 'IP' as 'In Person' (entering the family) and 'YANG' as 'Young' (raising a young one). IP-YANG: In-person raising of a young one.
视觉联想
Imagine a door (入) opening for a child to enter, and then a bowl of nourishing food (養) being given to them.
Word Web
挑战
Try to write a 3-sentence story about someone adopting a pet using '입양' in every sentence.
词源
From the Hanja 入 (입 - ip) and 養 (양 - yang). 入 means 'to enter' or 'to join,' and 養 means 'to nourish,' 'to foster,' or 'to raise.'
原始含义: The original meaning in Classical Chinese was to take a child from another branch of the family to continue the lineage.
Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).文化背景
Always be careful when asking about someone's family background in Korea, as '입양' can still be a private or sensitive topic for some.
In many English-speaking countries, adoption is widely discussed and normalized. In Korea, while changing, it is still a more sensitive topic that requires tact.
在生活中练习
真实语境
Family Planning
- 입양을 고민하다
- 가족을 늘리다
- 아이를 맞이하다
- 사랑으로 키우다
Animal Rescue
- 유기견 입양
- 보호소 방문
- 사지 말고 입양하세요
- 책임감 있는 입양
Legal/Administrative
- 입양 신청서
- 법원 허가
- 서류 준비
- 자격 심사
Social Issues
- 입양 편견
- 인식 개선
- 해외 입양 문제
- 국내 입양 장려
Media/Dramas
- 입양아의 비밀
- 친부모 찾기
- 가슴으로 낳은 사랑
- 입양 사실 고백
对话开场白
"최근에 유기견 입양에 대해서 생각해 본 적 있어요?"
"한국의 입양 문화가 예전보다 많이 변한 것 같아요. 어떻게 생각하세요?"
"입양 가족을 위한 정부 지원이 더 필요하다고 생각하시나요?"
"드라마에서 입양을 소재로 하는 경우를 자주 보셨나요?"
"공개 입양과 비밀 입양 중 어느 것이 아이에게 더 좋다고 생각하세요?"
日记主题
만약 당신이 아이를 입양한다면, 가장 중요하게 생각할 가치는 무엇인가요?
'가슴으로 낳은 사랑'이라는 표현에 대해 자신의 생각을 적어보세요.
유기 동물 입양이 사회에 미치는 긍정적인 영향에 대해 서술하세요.
한국의 해외 입양 역사를 배우고 느낀 점을 기록해 보세요.
진정한 가족의 의미는 혈연에 있을까요, 아니면 함께한 시간에 있을까요?
常见问题
10 个问题No, it is also very commonly used for adopting pets (유기견 입양, 고양이 입양).
Yes, it is the standard legal and formal term, but it is used in everyday conversation as well.
Legally, it is '파양' (dissolution of adoption). Biologically, it is '출산' (birth).
No, for biological children, you use '양육' (raising) or '출산' (giving birth).
You say '입양 부모' or '양부모'.
It was very common in the past, but now the government is focusing more on domestic adoption.
It is May 11th (입양의 날), meant to promote adoption culture.
It means 'to give birth from the heart,' a beautiful way to describe adoption.
It is becoming much more accepted, but some traditional families still view it sensitively due to bloodline importance.
You use the passive form '입양되다'.
自我测试 180 个问题
'입양'을 사용하여 짧은 문장을 만드세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
입양의 장점에 대해 한 문장으로 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
공개 입양이 왜 중요한지 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
유기견 입양 캠페인 문구를 만드세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
입양 가족에게 해주고 싶은 말을 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
입양 절차 중 가장 중요하다고 생각하는 단계는 무엇인가요?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
해외 입양인들이 한국을 찾는 이유를 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
입양에 대한 사회적 편견을 없애는 방법은?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
입양 특례법의 필요성을 서술하세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
가족의 의미를 입양과 연결하여 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
입양을 고민하는 부부에게 조언을 한 문장 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
입양아의 권리에 대해 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
반려동물 입양 시 주의할 점을 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
입양의 날 행사에 대한 홍보 문구를 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
입양 사후 관리의 중요성을 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
친양자 입양의 법적 효과를 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
입양을 소재로 한 영화나 드라마를 본 소감을 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
국내 입양 활성화 방안 한 가지를 제안하세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
파양이 아이에게 미치는 영향을 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
입양은 ( )이다. (빈칸을 채우고 이유를 쓰세요)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
가족에게 입양한 강아지를 소개하는 상황을 말해 보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
입양에 대한 자신의 생각을 짧게 말해 보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
입양 기관에 전화를 걸어 절차를 묻는 상황을 연기해 보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
친구에게 유기견 입양을 추천하는 이유를 설명해 보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
공개 입양의 장점에 대해 발표해 보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
입양아로 자란 사람이 친부모를 만났을 때 할 법한 말을 해보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
입양에 대한 사회적 편견을 비판하는 연설을 해보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
입양 가족 모임에서 자기 가족을 소개해 보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
입양 부모 교육의 필요성을 강조해 보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
반려동물 입양 전 체크리스트를 말해 보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
해외 입양인 친구에게 위로와 격려의 말을 건네보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
입양의 날 기념사 일부를 말해 보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
입양을 망설이는 사람에게 용기를 주는 말을 해보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
입양아의 정체성 교육 방법에 대해 제안해 보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
입양 관련 법률 개정에 대한 의견을 말해 보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
가족의 정의를 새롭게 내려보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
입양아들이 겪는 차별에 대해 목소리를 높여 보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
친양자 입양의 장단점을 설명해 보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
입양 홍보 대사로서 짧은 멘트를 해보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
입양을 통해 배운 삶의 교훈을 말해 보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
다음을 듣고 여자가 한 행동은? (음성: '드디어 오늘 보호소에서 강아지를 입양해 왔어요.')
다음을 듣고 대화의 주제를 고르세요. (음성: '입양 절차가 생각보다 까다롭네요. 서류가 너무 많아요.')
다음을 듣고 남자의 기분을 추측하세요. (음성: '우리 아이가 입양된 후 처음으로 웃는 모습을 봤을 때 정말 울컥했어요.')
다음을 듣고 무엇에 대한 설명인지 고르세요. (음성: '5월 11일로, 입양에 대한 인식을 높이기 위해 지정된 날입니다.')
다음을 듣고 일치하는 내용을 고르세요. (음성: '정부는 국내 입양 활성화를 위해 양육 수당을 인상하기로 했습니다.')
다음을 듣고 여자가 걱정하는 것은? (음성: '아이가 커서 자신의 입양 사실을 알게 되면 상처받지 않을까요?')
다음을 듣고 남자가 제안하는 것은? (음성: '비밀 입양보다는 처음부터 솔직하게 말해주는 공개 입양이 낫다고 생각해요.')
다음을 듣고 장소를 고르세요. (음성: '입양 신청서를 작성하신 후 상담실로 오시면 됩니다.')
다음을 듣고 여자의 직업을 추측하세요. (음성: '입양 가족의 사후 관리를 담당하며 정기적으로 가정을 방문하고 있습니다.')
다음을 듣고 '그녀'에 대해 알 수 있는 것은? (음성: '그녀는 해외로 입양되었지만 한국 음식을 아주 좋아합니다.')
다음을 듣고 법률의 이름을 고르세요. (음성: '아동의 권익을 위해 입양 절차를 규정한 이 법은 무엇입니까?')
다음을 듣고 남자의 의도를 고르세요. (음성: '유기 동물을 입양하는 것이 펫숍에서 사는 것보다 훨씬 의미 있는 일입니다.')
다음을 듣고 대화가 이루어지는 상황은? (음성: '축하드려요, 드디어 입양 허가가 났습니다.')
다음을 듣고 여자가 강조하는 가치는? (음성: '가족은 혈연으로만 묶이는 것이 아니라 사랑으로 완성됩니다.')
다음을 듣고 들리지 않는 단어는? (음성: '입양, 양육, 파양, 교육')
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word '입양' represents a profound shift from traditional blood-based family views to a modern, choice-based family structure. For example, '입양을 통해 진정한 가족이 되었습니다' (They became a true family through adoption) shows that legal and emotional bonds can be just as strong as biological ones.
- 입양 (Ip-yang) is the Korean noun for 'adoption,' referring to the legal and emotional process of making a non-biological child a permanent family member.
- Derived from Hanja, it literally means 'entering and nourishing,' emphasizing the growth and care provided to the child within the new family structure.
- It is used for both human children and, increasingly, for rescued pets, reflecting a modern shift toward viewing animals as integral family members.
- The word is central to discussions about family law, social welfare, and evolving cultural perceptions of bloodlines versus chosen bonds in South Korea.
Respect the Sensitivity
When discussing adoption in Korea, use empathetic language like '가슴으로 낳은 아이' to show you understand the emotional depth.
Subject-Object Balance
Remember: 부모가 아이를 입양하다 (Parents adopt child) but 아이가 부모에게 입양되다 (Child is adopted by parents).
Pets vs. Humans
While '분양' was used for pets, '입양' is now the standard for rescues to show they are family.
Clear Vowels
Make sure to distinguish 'ㅑ' in 입양 from 'ㅕ' in 입영 to avoid being misunderstood.
相关内容
这个词在其他语言中
更多family词汇
백일
A2韩国婴儿出生百日的庆祝活动。
환갑
A2花甲(Hwangap)是韩国传统的60岁寿辰庆典。它标志着一个人完成了60年的干支循环,回到了出生当年的干支。
칠순
A2七十岁大寿。在韩国文化中,'七旬'是一个非常重要的里程碑,通常通过举办盛大的宴会或家族旅行来庆祝。
팔순
A280th birthday celebration.
알아주다
B1认可或赏识某人的努力或感情。承认某人的价值。
입양아
A2领养儿;法律上被收养到另一个家庭的孩子。 这位领养儿正在寻找他的亲生父母。
양녀
B1养女。她在法律上被登记为那个家族的养女。
귀여워하다
A2喜爱,觉得某物非常可爱并对其产生喜爱之情。它表达了对被认为是可爱之物的积极的温柔。
정답다
A2亲切,亲密。形容感情深厚、和睦的样子。
정답게
A2亲密地,亲切地。形容感情深厚、和谐的样子。