묻다
묻다 30秒了解
- 묻다 means 'to ask' and is a ㄷ-irregular verb, changing to '물어' before vowels.
- It is commonly used with the auxiliary verb -보다 as '물어보다' for a more natural tone.
- The person being asked takes particles like 에게 or 한테, while the question takes 을/를.
- In polite or formal situations, use the honorific version '여쭤보다' instead of '묻다'.
The Korean verb 묻다 is one of the most fundamental actions in human communication: the act of seeking information, clarification, or guidance. At its core, it translates to "to ask" in English. However, in the context of the Korean language, which is deeply rooted in social hierarchy and interpersonal dynamics, the simple act of asking carries various nuances depending on who you are talking to and what you are inquiring about. This specific version of 묻다 is a ㄷ-irregular verb, which means its stem changes when it meets a vowel. This is a critical grammatical point for beginners to master early on, as it distinguishes this word from its homonyms that mean 'to bury' or 'to stain,' which are regular verbs.
- Core Definition
- To inquire or request information from someone. It is the most common way to express the desire to know something that another person knows.
- The ㄷ-Irregular Rule
- When the stem 묻- meets a suffix starting with a vowel (like -어, -으니, -어서), the final 'ㄷ' changes to 'ㄹ'. Therefore, '묻다' becomes '물어요' (I ask), not '묻어요'. This is the primary way to tell it apart from 'to bury' (묻다 -> 묻어요).
In daily life, you will use 묻다 when you are lost and need directions, when you are curious about a friend's weekend plans, or when a teacher asks a student a question in class. It is the bridge between ignorance and knowledge. Interestingly, while 묻다 is the dictionary form, in polite or formal settings involving elders or superiors, Koreans often switch to the honorific suppletive verb 여쭈다 or 여쭤보다. Using 묻다 with a grandfather might sound slightly blunt or informal, whereas using it with a younger sibling or a close friend is perfectly natural. Understanding this social context is just as important as knowing the dictionary definition.
모르는 것이 있으면 선생님께 물어보세요.
Furthermore, 묻다 is often paired with the auxiliary verb -보다 to form 물어보다. This combination softens the tone, making it sound more like "to try asking" or simply a more natural, conversational way of saying "to ask." In fact, in spoken Korean, you will hear '물어봐요' much more frequently than the plain '물어요'. This reflects the Korean linguistic tendency to use auxiliary verbs to add shades of meaning and politeness to basic actions. Whether you are a tourist asking for the way to Gyeongbokgung Palace or a student inquiring about a grade, mastering the various forms of 묻다 is essential for navigating Korean social life.
As you progress in your Korean studies, you will find that 묻다 also appears in more abstract contexts. You might "ask someone's responsibility" (책임을 묻다) or "ask for someone's opinion" (의견을 묻다). In these cases, the word moves beyond simple information seeking and enters the realm of accountability and formal inquiry. This versatility is why 묻다 is categorized as an A1 level word—it is indispensable from day one but continues to be relevant even at the highest levels of proficiency. By focusing on the irregular conjugation and the social hierarchy of the Korean language, you can use this word with the confidence of a native speaker.
Using 묻다 correctly requires an understanding of Korean particles and the specific sentence structures that accompany inquiry. The most common pattern involves specifying who you are asking and what you are asking. In Korean, the person being asked is usually marked with the particle 에게 (to), 한테 (to - more colloquial), or 께 (to - honorific). The information being sought is marked with the object particle 을/를.
- Basic Structure
- [Person]에게 [Question/Information]을/를 묻다.
Example: 친구에게 길을 물었어요. (I asked a friend for the way.) - The 'Ask About' Pattern
- When asking 'about' something, you can use '-에 대해(서) 묻다'.
Example: 한국 문화에 대해서 물어봤어요. (I asked about Korean culture.)
One of the most important aspects of using 묻다 is the ㄷ-irregular conjugation. Because the stem ends in 'ㄷ', it transforms when followed by a vowel. Let's look at the most common conjugations you will encounter in daily speech. In the present tense polite form, it becomes 물어요. In the past tense, it is 물었어요. If you are using a connective like 'because,' it becomes 물으니까. Notice how the 'ㄹ' sound appears in all these forms. If you forget this and say '묻어요', you are effectively saying 'I bury' or 'It stains,' which can lead to quite humorous or confusing situations in a conversation.
이름을 물어도 될까요?
Another common usage involves the construction -고 묻다, which is used to report what someone else asked. For example, "'어디 가요?'라고 물었어요" (He asked, 'Where are you going?'). This is the foundation for indirect speech in Korean. As you become more advanced, you will use -는지 묻다 to embed a question within a sentence, such as "그가 언제 오는지 물어보세요" (Ask him when he is coming). This allows for much more complex and nuanced communication.
Finally, consider the use of 묻다 in formal idioms. You might hear 안부를 묻다, which means "to ask after someone" or "to send regards." This is a standard phrase used when checking in on someone's well-being. Or in a legal context, 책임을 묻다 means to hold someone accountable or ask for their responsibility. These fixed expressions show that 묻다 is not just for simple questions but is a versatile tool for various levels of social and professional interaction. By practicing these patterns, you will move from simple word recognition to fluent sentence production.
In South Korea, 묻다 (and its more common conversational form 물어보다) is ubiquitous. You will hear it from the moment you step off the plane at Incheon International Airport to the quiet moments in a neighborhood cafe. Because Korean culture values politeness and often involves seeking consensus or clarification, the act of asking is a constant feature of social life. Whether it is a formal inquiry or a casual check-in, 묻다 is the engine of interaction.
- On the Streets
- If you look lost, a kind stranger might approach you and say, "뭐 좀 물어봐도 될까요?" (Can I ask you something?) or you might approach someone to ask for the nearest subway station. It is the go-to word for navigation and seeking help from strangers.
- In the Classroom
- Teachers constantly encourage students to ask questions using the phrase "질문 있으면 물어보세요" (If you have questions, please ask). In this setting, it represents the pursuit of academic clarity.
In Korean dramas (K-Dramas), 묻다 is often used in high-stakes emotional scenes. You might hear a character say, "나한테 왜 그랬는지 물어보고 싶어" (I want to ask why you did that to me). Here, the word carries the weight of seeking closure or understanding in a relationship. In variety shows, you'll see captions like "제작진에게 물어봤습니다" (We asked the production team), highlighting the behind-the-scenes communication that drives the show's narrative. It is a word that bridges the gap between the mundane and the dramatic.
“그걸 왜 나한테 물어?”
Social media and digital communication are also filled with forms of 묻다. On platforms like KakaoTalk, users often start a message with "하나만 물어볼게" (I'll just ask one thing) to signal that a question is coming. In the business world, while '문의하다' (to inquire) is used for formal emails, coworkers will use 묻다 when speaking face-to-face about a project or a task. It is the grease that keeps the wheels of the Korean workplace turning, allowing for the constant exchange of information and confirmation.
Lastly, you will encounter 묻다 in news reports and documentaries. When a reporter says "시민들에게 물었습니다" (We asked the citizens), it signals a transition to public opinion segments. In these contexts, the word lends an air of investigative rigor. Whether you are listening to a K-Pop idol during a fan meeting or watching a serious news broadcast, 묻다 is the essential verb for any scenario involving the transfer of information. Paying attention to how it is conjugated and the tone with which it is delivered will give you deep insights into Korean social dynamics.
The Korean language is famous for its homonyms—words that sound the same but have different meanings. 묻다 is a classic example of this, and it is a major stumbling block for English speakers. There are actually three different verbs that are written as 묻다 in their dictionary form, but they behave very differently when conjugated. Misusing them is the most common mistake learners make, and it can lead to some very confusing (and sometimes funny) sentences.
- Mistake 1: Conjugation Confusion (Ask vs. Bury)
- The 'to ask' version of 묻다 is irregular (ㄷ -> ㄹ). The 'to bury' version is regular.
• Correct (Ask): 물어봐요 (Ask me).
• Incorrect (Ask): 묻어봐요 (This means 'Try burying it'). - Mistake 2: The 'Stain' Homonym
- There is a third 묻다 which means 'to be smeared/stained.' It is also regular.
• 옷에 김치 국물이 묻었어요. (Kimchi soup stained the clothes.)
If you say '물었어요' here, it sounds like the soup 'asked' the clothes a question.
Another frequent error involves the misuse of honorifics. English speakers often stick to the dictionary form or the basic polite form (물어봐요) regardless of who they are talking to. However, in Korean, if you are asking a teacher, a boss, or an elder, using 묻다 can sound disrespectful or overly casual. The correct way to 'ask' a superior is to use the suppletive honorific verb 여쭤보다. Forgetting this distinction is a common cultural mistake that can make a learner seem less polite than they intend to be.
“할아버지께
물었어요→ 여쭤봤어요.”
Furthermore, learners often struggle with the particle 에게. In English, we say "Ask him," where 'him' is the direct object. In Korean, the person being asked is not the direct object; they are the recipient of the question. Therefore, you must use '에게' (to) or '한테' (to) for the person, and '을/를' for the question itself. Saying "그를 물었어요" is a common mistake; it should be "그에게 물었어요." If you use the object particle for the person, it can sometimes sound like you are 'asking' about that person rather than 'asking' that person.
Finally, avoid overusing the plain 묻다. As mentioned before, 물어보다 is much more natural in 99% of conversational contexts. Using only 묻다 can make your speech sound like a textbook or a formal report rather than a living language. By paying attention to these three areas—conjugation irregularity, honorific substitutions, and proper particle usage—you will avoid the pitfalls that catch most beginners and start sounding like a more sophisticated speaker of Korean.
While 묻다 is the most versatile word for "to ask," Korean offers several alternatives that are more specific to certain contexts, levels of formality, or types of inquiry. Choosing the right one can significantly elevate your fluency. The most common distinction you'll need to make is between 묻다 and its Sino-Korean counterpart, 질문하다. While they both mean to ask, 질문하다 specifically refers to the act of asking a 'question' (질문), often in a more formal or structured setting like a classroom or a meeting.
- 질문하다 (To Question)
- Used when you have a specific question. While you can 'ask the way' (길을 묻다), you wouldn't usually say '길을 질문하다'. 질문하다 is for inquiries about topics, lessons, or logic.
- 여쭤보다 (To Ask - Honorific)
- This is the humble/honorific version of 묻다. You use this when asking someone you need to show respect to, such as a teacher, a grandparent, or a client.
- 문의하다 (To Inquire)
- A very formal word used in business, customer service, or official documents. You 'inquire' about a product or a policy.
Another interesting set of alternatives includes words that describe the *way* someone asks. For example, 캐묻다 means to cross-examine or pry into someone's business. It has a slightly negative connotation, implying that the person is asking too many persistent or intrusive questions. On the other hand, 되묻다 means to ask back or to repeat a question to someone who just asked you something. These variations allow Korean speakers to describe the dynamics of a conversation with great precision.
“선생님께 질문이 있는데요.” vs “선생님께 여쭤볼 게 있는데요.”
In some cases, you might use 조언을 구하다 (to seek advice) instead of simply asking. While 묻다 is about information, 구하다 is about seeking a resource, in this case, someone's wisdom. Similarly, 허락을 맡다 (to get permission) is used when the 'asking' is specifically for the purpose of getting a 'yes'. Understanding these distinctions helps you avoid using 묻다 as a catch-all word and allows you to express your intentions more clearly.
To summarize, while 묻다 will get you through most situations, being aware of 여쭤보다 for politeness, 질문하다 for academic contexts, and 문의하다 for formal business will make you sound much more like a native. Pay attention to the context: is it a quick question to a friend? Use 물어봐. Is it a question about a complex math problem? Use 질문해. Is it a question for your boss? Use 여쭤봐. This nuanced approach is the key to mastering the art of the Korean question.
发音指南
- Pronouncing the 'ㄷ' as 'ㄹ' in the dictionary form (e.g., 'mulla').
- Failing to tense the 'ㄸ' in the second syllable.
- Confusing the pronunciation with 'muda' (to bury), though they are identical in dictionary form.
- Over-emphasizing the 't' sound at the end of the first syllable.
- Incorrectly applying the irregular rule to the dictionary form.
按水平分级的例句
길을 물어요.
I ask for the way.
Present tense of the ㄷ-irregular verb 묻다.
선생님께 물어보세요.
Please ask the teacher.
물어보다 (ask) + -세요 (polite command).
이름을 물었어요.
I asked the name.
Past tense of 묻다. Notice the ㄷ changes to ㄹ.
친구한테 물어봐요.
Ask a friend.
한테 is the informal 'to' particle for people.
뭐 좀 물어도 돼요?
Can I ask you something?
-어도 되다 means 'may I' or 'is it okay to'.
전화번호를 물어볼까요?
Shall I ask for the phone number?
-ㄹ까요 is used to make a suggestion or ask for an opinion.
다시 물어보세요.
Please ask again.
다시 means 'again'.
나중에 물을게요.
I will ask later.
-ㄹ게요 indicates a future promise or intention.
할머니께 여쭤봤어요.
I asked my grandmother.
여쭤보다 is the honorific form of 묻다.
가격을 물어보고 싶어요.
I want to ask the price.
-고 싶다 means 'want to'.
길을 물어서 갔어요.
I asked the way and then went.
-어서 indicates a sequence of actions.
모르는 것을 물으러 왔어요.
I came to ask about what I don't know.
-(으)러 오다 means 'to come in order to'.
왜 물어보는지 알아요?
Do you know why I'm asking?
-는지 알다 is used for indirect questions.
저 사람에게 물어봅시다.
Let's ask that person.
-(으)ㅂ시다 is a formal 'let's'.
비밀을 물어보지 마세요.
Don't ask for the secret.
-지 마세요 means 'don't'.
어떻게 하는지 물어볼게요.
I'll ask how to do it.
어떻게 하는지 is an indirect question 'how to do'.
부모님께 안부를 물었어요.
I asked after my parents' well-being.
안부를 묻다 is a common collocation for 'sending regards'.
친구가 어디냐고 물어봤어요.
My friend asked where I was.
-냐고 묻다 is the indirect speech form for questions.
그 이유를 물어도 대답하지 않았어요.
Even though I asked the reason, they didn't answer.
-어도 means 'even though' or 'even if'.
궁금한 게 있으면 언제든지 물어보세요.
If you are curious about anything, ask anytime.
언제든지 means 'anytime'.
누구에게 물어야 할지 모르겠어요.
I don't know who I should ask.
-(으)ㄹ지 모르다 means 'to not know whether/who/what'.
그는 내 나이를 물어보곤 했다.
He used to ask my age.
-곤 하다 indicates a habitual action in the past.
자세한 내용은 매장에 물어보세요.
Ask the store for details.
자세한 내용 means 'detailed information'.
물어보나 마나 뻔해요.
It's obvious whether you ask or not.
-나 마나 means 'whether or not'.
사고에 대한 책임을 물을 것입니다.
We will hold them responsible for the accident.
책임을 묻다 is an idiom meaning 'to hold accountable'.
그의 의중을 묻기 위해 만났어요.
I met him to ask about his true intentions.
의중 refers to one's inner thoughts or intentions.
전문가에게 의견을 물어보는 것이 좋겠어요.
It would be good to ask an expert for their opinion.
-는 것이 좋겠다 is a way to give a strong suggestion.
왜 그런 결정을 내렸는지 물었습니다.
I asked why such a decision was made.
-었는지 is the past tense indirect question form.
그녀는 나에게 과거를 묻지 않았다.
She didn't ask me about my past.
묻지 않다 is the long negation form.
사장님은 직원들에게 매출에 대해 물었다.
The CEO asked the employees about the sales.
매출 means 'sales revenue'.
자꾸 캐묻는 것 같아서 미안해요.
I'm sorry, I feel like I'm prying.
캐묻다 means to pry or cross-examine.
동의를 묻는 절차가 필요합니다.
A procedure to ask for consent is necessary.
동의를 묻다 means 'to ask for consent'.
작가는 작품을 통해 삶의 의미를 묻는다.
The author asks the meaning of life through their work.
In literature, 묻다 can mean 'to explore' or 'to pose a question'.
그는 자신의 정체성에 대해 끊임없이 묻고 있다.
He is constantly questioning his own identity.
-고 있다 indicates an ongoing state or action.
정부는 이번 사태의 원인을 낱낱이 물을 방침이다.
The government plans to thoroughly investigate the cause of this incident.
낱낱이 means 'thoroughly' or 'in detail'.
그의 무죄를 묻는 목소리가 높아지고 있다.
Voices questioning/demanding his innocence are growing louder.
Here, 묻다 is used in the sense of challenging a verdict.
시대의 아픔을 묻는 시들이 많이 발표되었다.
Many poems asking about (exploring) the pain of the era were published.
묻다 here has a metaphorical, literary sense.
그가 정말로 원한 것이 무엇이었는지 되묻고 싶다.
I want to ask back what it was he truly wanted.
되묻다 means to ask again or ask back.
상대방의 의도를 묻는 방식이 매우 세련되었다.
The way they asked about the other party's intentions was very sophisticated.
세련되다 means 'to be sophisticated' or 'refined'.
그 질문은 인간의 본성을 묻는 것이었다.
That question was about inquiring into human nature.
본성 means 'nature' or 'essence'.
존재의 근원을 묻는 철학적 사유가 필요하다.
Philosophical contemplation inquiring into the source of existence is needed.
사유 means 'reasoning' or 'contemplation'.
검찰은 피의자에게 범행 동기를 집요하게 물었다.
The prosecution persistently questioned the suspect about the motive.
집요하게 means 'persistently' or 'tenaciously'.
역사는 승자에게만 그 정당성을 묻지 않는다.
History does not only ask for (challenge) the legitimacy of the winners.
정당성 means 'legitimacy' or 'justification'.
그의 침묵은 오히려 더 큰 질문을 묻는 듯했다.
His silence seemed to pose an even larger question.
-는 듯하다 means 'it seems like'.
법적인 하자가 없는지 꼼꼼히 물어보아야 한다.
One must meticulously inquire if there are any legal flaws.
하자 refers to a flaw or defect, often in a legal sense.
어제의 적에게 오늘의 안부를 묻는 비정한 현실.
The cold reality of asking after the well-being of yesterday's enemy.
비정한 means 'heartless' or 'cold-hearted'.
그 비극에 대해 누구에게 책임을 물어야 할까.
Who should be held responsible for that tragedy?
책임을 묻다 used in a serious, tragic context.
신이 인간에게 묻는 마지막 질문은 무엇일까?
What would be the final question God asks of humanity?
A grand, existential use of the verb.
常见搭配
常用短语
— I'm going to ask you something. Used to start a question politely.
저기요, 뭐 좀 물어볼게요.
— No point in asking. Used when the answer is already obvious.
그건 물어보나 마나 안 된다고 할 거야.
— I'll ask just one thing. Used to limit the interruption.
바쁘시겠지만 한 가지만 물을게요.
— To ask in detail. Used when seeking thorough information.
경찰이 사고 경위를 자세히 물었다.
— To ask indirectly or drop a hint. Used for subtle inquiries.
그녀의 마음을 넌지시 물어보았다.
— To ask demandingly or to grill someone. Used in arguments.
그는 나에게 왜 약속을 어겼는지 따져 물었다.
— To find one's way by repeatedly asking people for directions.
길을 몰라서 물어 물어 찾아갔어요.
— To ask after someone's health or life. Standard social etiquette.
선생님께 안부를 여쭈어라.
— To ask for someone's hidden intention or true thoughts.
회장님의 의중을 묻는 것이 먼저다.
— To hold someone accountable for a mistake. Formal usage.
그의 잘못을 엄중히 물어야 한다.
习语与表达
— It's so obvious that asking is useless.
시험 결과는 물어보나 마나 합격이다.
Colloquial— To ask so many times that one's mouth hurts.
입이 아프게 물었지만 그는 대답이 없었다.
Informal— To ask a question that has a hidden, sharp, or sarcastic meaning.
그는 웃으면서 뼈 있는 질문을 물었다.
Literary— To take active initiative in asking or inquiring about something.
그는 친구의 일이라면 발 벗고 나서서 물어봐 준다.
Neutral— To ask something so often that the listener is sick of hearing it.
엄마는 귀가 따갑게 공부했냐고 물으신다.
Informal— To change one's question or stance very easily and frequently.
그는 손바닥 뒤집듯 말을 바꾸며 물었다.
Neutral— To ask oneself honestly or with a clear conscience.
가슴에 손을 얹고 네가 정말 잘했는지 물어봐.
Emotional— To ask and dig until the very root of the matter is found.
기자는 사건의 뿌리까지 캐물었다.
Journalistic— To ask without being shy around strangers.
그 아이는 낯가림 없이 누구에게나 잘 묻는다.
Neutral— To ask a question without understanding the situation or being tactless.
그는 분위기도 모르고 천지분간 못 하고 물었다.
InformalSummary
The verb 묻다 (to ask) is essential for seeking information but requires careful conjugation due to its ㄷ-irregular nature. Always remember that 'ask' becomes '물어', while its homonym 'bury' stays '묻어'. For example: '길을 물어보세요' (Please ask the way).
- 묻다 means 'to ask' and is a ㄷ-irregular verb, changing to '물어' before vowels.
- It is commonly used with the auxiliary verb -보다 as '물어보다' for a more natural tone.
- The person being asked takes particles like 에게 or 한테, while the question takes 을/를.
- In polite or formal situations, use the honorific version '여쭤보다' instead of '묻다'.
相关内容
更多communication词汇
~대해서
A2About; a particle indicating the subject of discussion.
~ 에 대해
A2意思是“关于”或“对于”。用于引出谈论或思考的主题。
~쯤
A2左右;大约。用于时间或数量。
동의
B1同意他人的意见或提议的行为。
모호성
B2开放给多种解释的性质;不精确或缺乏清晰度。 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>모호성</mark> 指某事物不清晰,可以被理解为不同的方式。它是一种不确定性或缺乏精确性。
그리고
A1意思是“和”、“而且”或“然后”的连词。用于连接两个句子或动作。
공지
A2面向特定群体或公众的正式通知或公告。
답하다
A1回答问题或回复消息。
대답하다
A1回答问题或呼唤。'他大声回答了老师的问题。'
대답
A1回答;答复。他没有做出任何回答。