화내다
화내다 30秒了解
- 화내다 is an active verb meaning 'to get angry' or 'to express anger' toward a target.
- It is different from 화나다, which describes the internal feeling of being angry.
- Commonly used with particles 에게 or 한테 to indicate who the anger is directed at.
- Culturally, expressing anger is often discouraged in formal or hierarchical relationships in Korea.
The Korean verb 화내다 (hwanaeda) is a foundational action verb used to describe the outward expression of anger. Unlike its passive counterpart '화나다' (to feel angry/to have anger arise), 화내다 specifically denotes the active process of 'letting out' or 'releasing' that anger toward a person or a situation. In the Korean language, the concept of anger is often visualized as 'fire' (화 - 火), and the verb '내다' means to produce, emit, or put out. Therefore, etymologically, to 화내다 is to 'emit the fire' of one's frustration. This distinction is crucial for learners because using the wrong form can change the meaning from 'I am feeling upset' to 'I am actively yelling or acting out my anger.'
- Active vs. Passive
- 화내다 is the active expression (to get angry at someone), whereas 화나다 is the internal state (to be angry).
- Grammatical Particle
- Usually takes the dative particles '에게' or '한테' to indicate the target of the anger.
- Visual Representation
- Think of it as a volcano erupting; the internal pressure (화) is being released (내다).
"제발 나한테 화내지 마세요. 제 잘못이 아니에요."
When you use 화내다, you are describing a behavior. It could involve raising one's voice, using harsh words, or showing a stern facial expression. It is a transitive-like verb in its behavior, though it often functions with indirect objects. For example, '선생님이 학생에게 화를 내셨다' (The teacher got angry at the student). Notice how '화' (anger) is often separated by the object particle '를' to emphasize the action of 'putting out the anger'.
"그는 사소한 일에도 쉽게 화내다."
- Intensity
- Can range from a mild scolding to a full-blown rage.
- Social Context
- Commonly used in dramas to depict conflict between characters.
Using 화내다 correctly requires understanding its conjugation and its relationship with particles. As a regular verb ending in '-다', it follows standard conjugation rules. However, the most natural way to use it in conversation is often by separating the noun and the verb: 화를 내다. This allows for modifiers to be placed in between, such as '큰 화를 내다' (to get very angry).
Conjugation Patterns
- Present Tense: 화내요 (Polite), 화내 (Informal), 화냅니다 (Formal).
- Past Tense: 화냈어요 (Polite), 화냈어 (Informal), 화냈습니다 (Formal).
- Future Tense: 화낼 거예요 (Polite), 화낼 거야 (Informal).
When you want to specify who the anger is directed at, use the particles 에게 (formal/written) or 한테 (informal/spoken). For example: '동생한테 화내지 마' (Don't get angry at your younger sibling). If you are talking about a reason, use -어서/아서. '늦어서 화냈어요' (I got angry because [you/they] were late).
"왜 그렇게 화내고 있어요? 무슨 일이에요?"
You will encounter 화내다 in various settings, from daily domestic life to high-stakes workplace dramas. In K-Dramas, it is a staple word used during climactic arguments. You might hear a character shout, "나한테 화내는 거야?" (Are you getting angry at me?). In the workplace, it might be used to describe a boss's temperament: "우리 부장님은 화를 잘 내요" (Our department manager gets angry easily).
In literature, it describes the emotional release of a protagonist. In news reports, it might be used to describe public outrage, though more formal terms like '분노하다' (to be outraged) are often preferred there. On variety shows, it's often used jokingly when a cast member gets 'fake angry' for comedic effect (버럭 화내다).
The most common mistake for English speakers is confusing 화내다 with 화나다. While both translate to 'to be angry' in English, they function differently in Korean.
- Mistake: Saying "나는 화내요" to mean "I feel angry." Correction: Use "나는 화가 나요" (Anger is coming out of me/I feel angry).
- Mistake: Using the object particle '를' on the person you are angry at. Correction: Use '에게' or '한테'. You don't 'angry a person'; you 'emit anger toward a person'.
- Mistake: Forgetting the honorifics. When describing an elder getting angry, you must use '화를 내시다' or '노여워하시다' (very formal).
There are several words related to anger that vary in intensity and register:
- 화나다 (Hwanada)
- To feel angry (the internal state).
- 성내다 (Seongnaeda)
- A slightly more old-fashioned or literary way to say 'to get angry'.
- 분노하다 (Bunnohada)
- To be filled with rage/indignation (very strong, formal).
- 짜증내다 (Jjajeungnaeda)
- To be annoyed or irritable (lower intensity than 화내다).
- 소리 지르다 (Sori jireuda)
- To shout/scream (often accompanies 화내다).
How Formal Is It?
""
""
难度评级
需要掌握的语法
按水平分级的例句
화내지 마세요.
Don't get angry.
-지 마세요 (Don't...)
왜 화내요?
Why are you angry?
Present tense question
저는 안 화내요.
I don't get angry.
안 (Negative prefix)
선생님이 화내요.
The teacher is getting angry.
Subject + Verb
동생이 화냈어요.
My younger sibling got angry.
Past tense
화내면 안 돼요.
You shouldn't get angry.
-면 안 돼요 (Should not)
조금 화내요.
I'm a little angry.
Adverb '조금'
친구한테 화내요.
I'm getting angry at my friend.
Particle -한테
나한테 화내지 마.
Don't get angry at me.
Informal -지 마
어제 왜 화냈어?
Why did you get angry yesterday?
Past tense informal
배가 고파서 화냈어요.
I got angry because I was hungry.
-아서/어서 (Reason)
화를 내는 이유가 뭐예요?
What is the reason you are getting angry?
Noun modifying form -는
그는 자주 화를 내요.
He gets angry often.
Adverb '자주'
너무 화내지 마세요. 건강에 나빠요.
Don't get too angry. It's bad for your health.
Adverb '너무'
엄마가 저한테 화내셨어요.
Mom got angry at me.
Honorific -시-
화내고 싶지 않아요.
I don't want to get angry.
-고 싶지 않다 (Don't want to)
아무리 화내도 상황은 바뀌지 않아요.
No matter how much you get angry, the situation won't change.
아무리 -어도 (No matter how...)
갑자기 화를 내서 당황했어요.
I was flustered because they suddenly got angry.
당황하다 (To be flustered)
화를 내기 전에 심호흡을 하세요.
Take a deep breath before you get angry.
-기 전에 (Before...ing)
그렇게 화낼 일은 아니잖아요.
It's not something to get that angry about, right?
-잖아요 (As you know/Right?)
화내는 대신에 대화를 해봐요.
Instead of getting angry, let's try to talk.
-는 대신에 (Instead of)
누가 화를 냈는지 알아요?
Do you know who got angry?
-는지 알다 (Know if/who...)
화를 내면 낼수록 기분만 나빠져요.
The more you get angry, the worse you feel.
-(으)면 -(으)ㄹ수록 (The more... the more...)
그는 화를 낼 때 목소리가 커져요.
His voice gets louder when he gets angry.
-(으)ㄹ 때 (When...)
그가 화를 낼까 봐 걱정돼요.
I'm worried that he might get angry.
-(으)ㄹ까 봐 (Worried that...)
사장님이 화내시는 것을 본 적이 없어요.
I have never seen the boss get angry.
-(으)ㄴ 적이 없다 (Never done...)
사소한 오해 때문에 서로 화를 냈어요.
We got angry at each other because of a minor misunderstanding.
때문에 (Because of)
화를 내는 것은 문제 해결에 도움이 안 돼요.
Getting angry doesn't help in solving problems.
Gerund -는 것
그녀는 화를 낼 만한 충분한 이유가 있었다.
She had enough reason to be angry.
-(으)ㄹ 만하다 (Worth/Deserving of)
화를 내지 않고 조용히 타일렀어요.
I didn't get angry and quietly reasoned with them.
-지 않고 (Without ...ing)
그가 왜 그렇게 화를 냈는지 이해가 안 가요.
I don't understand why he got so angry.
이해가 안 가다 (Don't understand)
화를 내는 대신 웃어넘기기로 했어요.
I decided to laugh it off instead of getting angry.
-기로 하다 (Decide to)
부당한 대우에 대해 화를 내는 것은 당연한 권리입니다.
Getting angry about unfair treatment is a natural right.
Formal academic tone
그는 화를 내기보다 침착하게 대응하는 편이다.
He tends to respond calmly rather than getting angry.
-기보다 (Rather than)
그의 무례한 태도에 화를 내지 않을 수 없었다.
I couldn't help but get angry at his rude attitude.
-(으)ㄴ지 않을 수 없다 (Cannot help but...)
화를 내는 행위가 인간관계에 미치는 영향은 지대하다.
The act of getting angry has a profound impact on human relationships.
미치는 영향 (Impact on...)
그는 겉으로는 화를 내지 않았지만 속으로는 부글부글 끓고 있었다.
He didn't show anger outwardly, but he was boiling inside.
부글부글 끓다 (To boil/seethe)
정치인들의 거짓말에 국민들이 화를 내기 시작했다.
The citizens began to get angry at the politicians' lies.
-기 시작하다 (Begin to...)
화를 내는 것이 항상 부정적인 것만은 아니다.
Getting angry is not always a negative thing.
-는 것만은 아니다 (Not necessarily...)
그는 자신의 실수에 대해 스스로에게 화를 냈다.
He got angry at himself for his own mistake.
스스로에게 (To oneself)
그의 침묵은 때로 격렬하게 화를 내는 것보다 더 무서웠다.
His silence was sometimes scarier than a violent outburst of anger.
Comparative structure
감정을 억제하지 못하고 화를 내버린 것을 후회했다.
I regretted losing control of my emotions and getting angry.
-어 버리다 (To end up doing...)
그는 화를 내는 대신 냉소적인 미소를 지었다.
Instead of getting angry, he gave a cynical smile.
냉소적인 (Cynical)
사회적 불의에 화를 내지 않는 것은 비겁한 일이다.
It is cowardly not to get angry at social injustice.
비겁하다 (Cowardly)
그의 어조에는 화를 내는 듯한 뉘앙스가 섞여 있었다.
There was a nuance of anger mixed in his tone.
-는 듯한 (As if...)
화를 내는 주체와 대상 사이의 권력 관계를 분석해 보자.
Let's analyze the power dynamics between the one getting angry and the target.
Academic analysis
그는 화를 내는 법을 잊어버린 사람처럼 보였다.
He looked like someone who had forgotten how to get angry.
-는 법 (The way to...)
화를 내는 것이 정당화될 수 있는 상황은 그리 많지 않다.
There are not many situations where getting angry can be justified.
정당화되다 (To be justified)
常见搭配
常用短语
화내지 마세요
왜 화내요?
나한테 화내는 거야?
화를 내서 미안해
그만 좀 화내
화낼 일이 아니야
별것도 아닌 일에 화내다
화낼 기운도 없다
속으로만 화내다
화내는 사람이 지는 거다
容易混淆的词
Internal feeling vs. external expression.
Irritation vs. full anger.
Scolding (usually superior to inferior) vs. general anger.
习语与表达
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
容易混淆
句型
如何使用
Can imply a lack of control compared to '꾸짖다' (to scold/correct).
It acts like a transitive verb but usually takes a dative target.
- Using '나를 화내요' instead of '나한테 화내요'.
- Confusing '화나요' (I feel mad) with '화내요' (I am acting mad).
- Using the verb to describe an elder's anger without honorifics.
- Forgetting to conjugate '내다' correctly in the past tense (화냈어요).
- Thinking '화내다' only means shouting; it can be any outward expression.
小贴士
Target Particle
Always use 한테/에게 for the person you are angry at. Never use 를/을 for the person.
Hierarchy Matters
Be very careful using this verb regarding elders. Use '노여워하시다' if you must describe their anger formally.
Hwa = Fire
Remembering that 'Hwa' means fire helps you understand why it's something you 'emit' (내다).
Softening the Blow
If you are angry, saying '화가 좀 나네요' (I'm feeling a bit angry) is softer than '화낼 거예요'.
Context Clues
In dramas, if you hear '화' followed by a loud voice, it's almost always '화내다'.
Noun Form
Using '화를 내는 것' turns the action into a subject, useful for essays about emotions.
Hwa-Nae
Sounds like 'Whoa, Nay!' - saying no to someone with a loud 'Whoa!' because you're angry.
Interchangeability
In most casual contexts, '화내다' and '화를 내다' are interchangeable.
Empathy
Use '화내서 미안해' to repair relationships after an outburst.
Idiomatic Use
Learn '불같이 화내다' to describe someone with a very hot temper.
记住它
词源
Sino-Korean + Native Korean
文化背景
The 'Hwa-naeda' scene is a trope for emotional catharsis.
Apologizing after '화내다' is essential for restoring harmony.
One rarely '화내다' to a boss or elder.
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"평소에 화를 자주 내는 편이에요?"
"최근에 누구한테 화를 냈어요?"
"화를 내면 기분이 좀 풀리나요?"
"어떤 상황에서 가장 화가 나요?"
"화내는 사람을 보면 어떻게 반응해요?"
日记主题
오늘 내가 화를 냈던 순간에 대해 써보세요.
화를 내지 않고 문제를 해결했던 경험이 있나요?
화내는 것의 장점과 단점은 무엇이라고 생각하세요?
부모님이 나에게 화를 냈을 때 어떤 기분이었나요?
화가 날 때 어떻게 화를 삭이나요?
常见问题
10 个问题Yes, but usually to describe your action in the past: '내가 어제 화냈어'. To describe your current feeling, use '화나요'.
The word itself isn't, but the action it describes often is in Korean social hierarchy.
They are essentially the same, but '화를 내다' is slightly more formal and allows for modifiers between the noun and verb.
You can say '화내지 마세요' or '화 풀어요' (Release your anger).
Yes, use '{Something} 때문에 화내다'.
Yes, '분노하다' or '노여워하시다' (honorific).
It means to suddenly explode in anger.
It would be considered very disrespectful for a child to '화내다' to a parent.
Yes, to describe a client's or boss's reaction, but usually with caution.
Not necessarily, but it always implies a visible expression of anger.
自我测试 180 个问题
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 화내다 focuses on the *action* of expressing anger. Remember to use '한테' for the person you're mad at, and be careful with its usage around superiors to maintain social harmony.
- 화내다 is an active verb meaning 'to get angry' or 'to express anger' toward a target.
- It is different from 화나다, which describes the internal feeling of being angry.
- Commonly used with particles 에게 or 한테 to indicate who the anger is directed at.
- Culturally, expressing anger is often discouraged in formal or hierarchical relationships in Korea.
Target Particle
Always use 한테/에게 for the person you are angry at. Never use 를/을 for the person.
Hierarchy Matters
Be very careful using this verb regarding elders. Use '노여워하시다' if you must describe their anger formally.
Hwa = Fire
Remembering that 'Hwa' means fire helps you understand why it's something you 'emit' (내다).
Softening the Blow
If you are angry, saying '화가 좀 나네요' (I'm feeling a bit angry) is softer than '화낼 거예요'.
相关内容
更多emotions词汇
받아들이다
A2接受,接纳,采纳。
아파하다
A2To feel pain or sorrow.
감탄스럽다
A2To be admirable or wonderful; to inspire awe.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2To admire or to marvel; to express wonder.
기특하다
B1Admirable for a good deed or thought; commendable.
충고
B1为了让别人改正错误或少走弯路而提出的建议或提醒。忠告。
애정
B1Affection; a gentle feeling of fondness or liking.
애틋하다
B2To be tender, fond, or wistful.
살갑다
B2To be warm, friendly, affectionate.