At the A1 level, '상기시키다' might be a bit difficult because it is a formal word. Instead of this word, beginners usually learn '생각나게 하다' (to make someone think of something). However, you can think of '상기시키다' as a special way to say 'remind'. Imagine you are telling a friend, 'Please tell me again later so I don't forget.' That is the basic idea. At this level, just remember that this word is used when one person helps another person remember something important. It is like a 'memory helper' word. You will mostly see it in very polite books or when a teacher is talking very formally to the class. It is made of '상기' (remembering) and '시키다' (making someone do something).
At the A2 level, you start to learn more '하다' and '시키다' verbs. '상기시키다' is a causative verb. This means it is used when 'A' makes 'B' remember 'C'. For example: 'The teacher (A) reminded the students (B) of the homework (C)'. In Korean, the person being reminded (B) usually has the particle '~에게' attached to their name. The thing being remembered (C) has the particle '~을/를'. So, '선생님이 학생들에게 숙제를 상기시켰어요.' You can use this word when you want to sound very polite and clear. It is a good word to use in a classroom or when you are writing a polite note to someone. It is more formal than '말해 주다' (to tell).
By the B1 level, you should be comfortable with the structure of causative verbs like '상기시키다'. At this stage, you will notice that this word is often used in professional or slightly more serious contexts. For instance, in a workplace, a manager might '상기시키다' the team about a meeting or a deadline. It is also common in news reports to remind the public about safety rules. You should practice using it with the '~라는 점을' (the fact that...) structure. For example, '우리는 그가 팀장이라는 점을 상기시켜야 해요' (We need to remind [everyone] of the fact that he is the team leader). This allows you to remind people of ideas and facts, not just simple nouns.
At the B2 level, you are expected to understand the nuance between '상기시키다' and its synonyms like '일깨우다' or '환기시키다'. '상기시키다' is specifically about the cognitive act of bringing a known fact or memory back to the surface. It is very common in formal writing, essays, and business Korean. You should be able to use it to describe how abstract things, like a smell or a song, act as a subject that 'reminds' you of something. For example, '이 향기는 나에게 고향을 상기시킨다' (This scent reminds me of my hometown). At this level, you should also be able to use the honorific version '상기시켜 드리다' when speaking to superiors, which is a very useful phrase in a Korean office environment.
At the C1 level, you should use '상기시키다' with precision in academic and literary contexts. It is often used to draw connections between historical events and current situations. You will find it in high-level editorials where the writer '상기시킨다' the audience of a fundamental principle or a past failure to prevent future mistakes. You should also be aware of the noun form '상기' used in formal documents (e.g., '상기 본인은...' meaning 'I, the aforementioned...'). At this level, you can use the verb to discuss psychological phenomena or to analyze literature, discussing how an author uses certain motifs to '상기시키다' the reader of a specific theme. Your usage should reflect an understanding of its weight and formality.
At the C2 level, '상기시키다' is a tool for sophisticated rhetoric. You can use it to subtly shift the focus of a debate or to evoke deep emotional resonance in a speech. It is used in complex grammatical structures, such as passive-causative constructions or embedded clauses, to discuss collective memory and national identity. You might discuss how certain national holidays '상기시킨다' the populace of the sacrifices made for independence. At this level, you are not just using the word to mean 'remind', but to strategically bring specific information into the 'conscious field' of your audience. You understand its etymological roots in Hanja (想起) and can distinguish its usage from even more obscure scholarly terms.

상기시키다 30秒了解

  • A formal causative verb meaning 'to remind' someone of a fact or memory.
  • Commonly used in business, news, and literature to bring information to the forefront.
  • Follows the grammatical pattern: Subject + Recipient (에게) + Object (을/를) + 상기시키다.
  • More intentional and serious than the casual alternative '생각나게 하다'.

The Korean verb 상기시키다 (sanggisikida) is a sophisticated and essential term in the Korean language, primarily used to describe the act of reminding someone of something or causing a memory, fact, or duty to resurface in their mind. It is a causative verb, formed by combining the noun 상기 (sanggi), which means 'recall' or 'remembrance,' with the causative suffix 시키다 (sikida), which means 'to make' or 'to cause.' Therefore, the literal translation is 'to cause someone to recall.' This word is frequently encountered in formal settings, literature, professional emails, and serious conversations where one needs to bring an important point back to the forefront of attention. Unlike the more casual '생각나게 하다' (to make one think of), 상기시키다 carries a weight of intentionality and often implies a sense of necessity or obligation.

Formal Contexts
In business meetings, a manager might use this word to remind employees of the company's core values or upcoming deadlines. It is the standard term for official reminders sent via notification systems or formal letters.
Educational and Literary Use
Authors use this word to describe how a particular scent or sight brings back a long-forgotten memory for a character. In academic writing, it is used to draw the reader's attention back to a previously mentioned theory or fact.
Interpersonal Dynamics
While it can be used between friends, it often sounds slightly more serious than '말해주다' (to tell). Using 상기시키다 suggests that the information being reminded is something that should have been kept in mind.

선생님은 학생들에게 숙제 마감일을 다시 한번 상기시켰다.

(The teacher reminded the students once more of the homework deadline.)

Understanding the nuance of 상기시키다 requires recognizing its role in the causative structure of Korean grammar. When you use this word, there is typically an agent (the person doing the reminding), an object (the person being reminded), and the content of the reminder (often marked with the particle ~을/를 or ~에 대해). For example, in the phrase '그의 행동은 나에게 과거의 아픔을 상기시킨다' (His actions remind me of past pain), the actions serve as the catalyst for the memory. This verb is particularly useful when discussing history, as museums and monuments are often described as objects that '상기시킨다' the public of past events to ensure they are not forgotten. It bridges the gap between a simple thought and a deliberate cognitive retrieval.

이 사진은 우리에게 행복했던 시절을 상기시켜 줍니다.

(This photo reminds us of the happy times.)

Furthermore, 상기시키다 is distinct from '기억나다' (to remember/to come to mind). While '기억나다' is an intransitive process that happens to someone, '상기시키다' is an active, transitive process where an external force or person triggers the memory. This distinction is crucial for B2 level learners who are moving toward more precise expression. In professional contexts, if you forget a task, a colleague might say, '제가 다시 상기시켜 드릴게요' (I will remind you again), which sounds professional and helpful. It is also a key word in psychological or sociological discussions in Korean, referring to how collective memories are maintained within a society through rituals and education.

정부는 시민들에게 안전 수칙을 상기시킬 필요가 있다.

(The government needs to remind citizens of the safety regulations.)
Usage in Media
News anchors frequently use this term when recapping previous events in a developing story, using phrases like '지난 사건을 다시 한번 상기시켜 드립니다' (We remind you once again of the previous incident).

Mastering the sentence structures for 상기시키다 involves understanding how to connect the subject, the person being reminded, and the object of the reminder. Because it is a causative verb, it typically follows the pattern: [Subject]이/가 [Person]에게 [Memory/Fact]을/를 상기시키다. This structure clearly identifies who is doing the reminding, who is receiving the reminder, and what the content is. For example, '동료가 나에게 회의 시간을 상기시켰다' (A colleague reminded me of the meeting time). Here, '동료' is the subject, '나에게' identifies the recipient, and '회의 시간' is the object being brought to mind.

Pattern 1: Direct Reminders
Used when one person explicitly tells another person to remember something. Example: '비서가 사장님께 일정을 상기시켜 드렸다' (The secretary reminded the CEO of the schedule).
Pattern 2: Inanimate Triggers
Used when an object, smell, or situation triggers a memory. Example: '이 노래는 나에게 첫사랑을 상기시킨다' (This song reminds me of my first love).

그의 말투는 나에게 돌아가신 할아버지를 상기시킨다.

(His way of speaking reminds me of my late grandfather.)

Another common variation involves using the phrase ~라는 점을 상기시키다, which means 'to remind (someone) of the fact that...'. This is highly effective in debates or formal writing to emphasize a specific point. For instance, '우리는 그가 전문가라는 점을 상기시켜야 합니다' (We must remind [everyone] of the fact that he is an expert). This usage allows for more complex clauses to be the object of the reminder, rather than just simple nouns. When using this verb in the passive-like causative sense, where something 'is reminded' to the public, the subject often becomes the information itself in news headlines: '절약의 필요성이 다시 상기되고 있다' (The necessity of saving is being reminded/brought to mind again).

우리는 고객들에게 우리의 서비스 정책을 상기시킬 의무가 있습니다.

(We have an obligation to remind customers of our service policy.)

In terms of conjugation, 상기시키다 follows the standard '하다' verb rules. In polite speech, it becomes '상기시켜요', and in formal speech, '상기시킵니다'. In the past tense, it is '상기시켰어요' or '상기시켰습니다'. For future intentions, '상기시킬 거예요' or '상기시키겠습니다' are used. It is also frequently paired with auxiliary verbs like ~어 주다 to express doing the reminder as a favor: '내일 아침에 저에게 상기시켜 주시겠어요?' (Could you remind me tomorrow morning?). This adds a layer of politeness and cooperation to the request. Furthermore, the noun form 상기 can be used independently in phrases like '상기 내용' (the aforementioned content) in documents, though this is a slightly different usage derived from the same root.

잊지 않도록 다시 한번 상기시켜 주셔서 감사합니다.

(Thank you for reminding me again so that I wouldn't forget.)
Common Mistakes to Avoid
Do not confuse '상기시키다' with '상기하다'. '상기하다' means the subject themselves remembers or recalls something, while '상기시키다' means the subject causes someone else (or themselves via an external trigger) to remember.

You will encounter 상기시키다 in a variety of high-level environments in Korea. It is a staple of the professional world, the media, and academic discourse. If you are working in a Korean office, you will hear it during project updates or when discussing client requirements. For example, a project lead might say, '이 프로젝트의 목적을 다시 한번 구성원들에게 상기시킬 필요가 있습니다' (We need to remind the members of the purpose of this project once again). This ensures that everyone is aligned and focused on the core objectives. It sounds much more authoritative and professional than simply saying '말해줘야 해요' (need to tell them).

In the News and Media
Journalists use this word to link current events to historical precedents. You might hear, '이번 참사는 우리에게 안전 불감증의 위험을 다시 상기시킵니다' (This disaster reminds us again of the dangers of safety insensitivity). It is used to draw moral or practical lessons from events.
In Documentaries and Podcasts
Narrators use it to bring the audience's attention to key facts. '앞서 언급한 통계 자료를 상기시켜 보면...' (If we recall the statistical data mentioned earlier...). It helps in structuring long-form educational content.

뉴스는 우리에게 환경 보호의 중요성을 끊임없이 상기시킨다.

(The news constantly reminds us of the importance of environmental protection.)

In everyday life, while '생각나게 하다' is more common for casual triggers like 'This pizza reminds me of Italy,' 상기시키다 is used when there is a more 'serious' or 'official' tone to the reminder. For example, a parent might use it when talking to an older child about their responsibilities: '너의 본분이 학생이라는 것을 상기시키고 싶구나' (I want to remind you that your duty is being a student). It adds a layer of gravitas to the conversation. You will also see this word frequently in smartphone notifications. When an app sends a push notification for a scheduled event, the text might say '일정을 상기시켜 드립니다' (Reminding you of your schedule).

그 영화의 마지막 장면은 전쟁의 비극을 상기시켰다.

(The last scene of that movie reminded us of the tragedy of war.)

Furthermore, in the context of Korean literature and high-end essays, 상기시키다 is used to evoke emotions. An author might describe the cold wind as something that '상기시킨다' the protagonist of their lonely childhood. In this sense, the word acts as a bridge between the physical world and the internal world of memory. It is also used in legal contexts, where a lawyer might remind the jury of a specific piece of evidence or a law. '법 조항을 다시 한번 상기시켜 드리고자 합니다' (I would like to remind you of the legal clause once more). This versatility across formal, emotional, and technical domains makes it a vital word for achieving fluency.

박물관은 우리에게 선조들의 지혜를 상기시켜 주는 곳입니다.

(A museum is a place that reminds us of the wisdom of our ancestors.)
In Pop Culture
In K-Dramas, you might hear a character say this when they are trying to hold someone accountable for a promise made in the past, often in a dramatic confrontation: '내가 했던 말을 상기시켜 줄까?' (Shall I remind you of what I said?).

One of the most frequent errors English speakers make when using 상기시키다 is confusing it with its base form, 상기하다. While they look similar, their grammatical functions are distinct. '상기하다' is an active verb meaning 'to recall' or 'to remember' (the subject themselves does the thinking). In contrast, '상기시키다' is causative, meaning 'to make someone else recall'. If you say '나는 그 사건을 상기시켰다' without a recipient, it sounds like you made the event itself remember something, which is nonsensical. You must specify who is being reminded, or it must be clear from the context that an external stimulus is triggering the memory in you.

Mistake 1: Confusing with '생각나다'
Learners often use 상기시키다 when a memory just 'pops' into their head. In such cases, '생각나다' (to occur to one) is correct. Use 상기시키다 only when there is a deliberate action or a specific trigger intended to bring that memory up.
Mistake 2: Incorrect Particle Usage
Using the wrong particles for the person being reminded is common. Remember that the person who receives the reminder should usually be followed by '~에게' or '~한테', not '~가'.

나는 친구가 생일을 상기시켰다.

나는 친구에게 생일을 상기시켰다.

(I reminded my friend of the birthday.)

Another mistake involves the register. Because 상기시키다 is a somewhat formal or literary word, using it in very casual, slang-heavy conversations with close friends can sound slightly awkward or overly dramatic. In those cases, '말해줘' (tell me/remind me) or '까먹지 않게 해줘' (make sure I don't forget) are more natural. However, many learners fail to use 상기시키다 in formal writing where it is actually required, opting instead for simpler words that don't convey the same professional nuance. Striking the right balance between 'too formal' and 'not formal enough' is a key challenge at the B2 level.

매일 아침 목표를 자신에게 상기시키세요.

(Remind yourself of your goals every morning.)

Lastly, be careful with the word 일깨우다. While it also means 'to awaken' or 'to remind', it is often used for abstract concepts like 'realizing one's potential' or 'awakening a sense of justice'. Using 상기시키다 for mundane reminders like 'remind me to buy milk' is fine, but using 일깨우다 for milk would be very strange. Conversely, for deep philosophical realizations, 일깨우다 is often more powerful. Understanding these subtle overlaps and boundaries will help you avoid sounding 'dictionary-translated' and more like a native speaker.

우유 사는 걸 일깨워 줘.

우유 사는 걸 상기시켜 줘.

(Remind me to buy milk.)
Spelling Note
Make sure not to spell it as '상기시끼다'. The causative '시키다' always uses the 'ㅅ' (s) sound, never the doubled 'ㄲ' (kk) sound in standard orthography.

In Korean, there are several ways to express the idea of reminding or remembering, and choosing the right one depends on the context, formality, and the nature of what is being remembered. 상기시키다 is your 'go-to' word for formal and intentional reminders. However, knowing the alternatives will make your Korean much more flexible and natural. The most common alternative is 생각나게 하다. This is literally 'to make (something) come to mind'. It is softer and more versatile than 상기시키다, suitable for both casual and semi-formal situations.

상기시키다 vs. 생각나게 하다
상기시키다 is more formal and implies a deliberate effort to bring a specific fact to mind. 생각나게 하다 is more general and often used for involuntary triggers (e.g., 'This smell makes me think of my hometown').
상기시키다 vs. 일깨우다
일깨우다 (to awaken/to enlighten) is used when you want someone to realize a truth, a duty, or a hidden potential. It is more profound and often used in moral or educational contexts.
상기시키다 vs. 귀띔하다
귀띔하다 (to tip off/to give a hint) is used when providing a subtle or secret reminder or piece of information 'in someone's ear'. It is less formal and more about giving a 'heads-up'.

그의 조언은 나에게 잊고 있던 꿈을 일깨워 주었다.

(His advice awakened a forgotten dream in me.)

Another useful word is 환기시키다 (hwangisikida). While its primary meaning is 'to ventilate' a room, it is metaphorically used to 'ventilate' an issue or a memory—meaning to bring it up for discussion or to refresh people's attention toward it. For example, '주의를 환기시키다' means 'to draw/refresh attention'. This is a very high-level expression often used in business or academic presentations. If you want to say 'remind' in the sense of 'don't forget to do X', you can also use 다짐받다 (to get a promise/commitment) or simply 확인하다 (to check/confirm).

그 발언은 대중의 주의를 다시 환기시켰다.

(That remark refreshed the public's attention.)

For learners, it is also important to recognize 기억을 되살리다 (to revive a memory). This is more poetic and is used when someone is trying to piece together a faded or old memory. '상기시키다' is more about the act of someone else triggering that revival. Lastly, in very formal documents, you might see 고지하다 (to notify/inform), which is the official way to 'remind' someone of a payment or a legal requirement. By understanding these variations, you can tailor your Korean to be precise, polite, and contextually appropriate, which is the hallmark of a B2 level speaker.

그는 우리에게 약속을 지켜야 한다는 것을 다시 상기시켰다.

(He reminded us again that we must keep our promise.)

How Formal Is It?

趣味小知识

The '시키다' part of the word is a powerful causative tool in Korean. It can turn almost any Hanja-based noun into a verb that means 'to make someone do [noun]'.

发音指南

UK /saŋ.ɡi.ɕi.kʰi.da/
US [saŋɡiɕikʰida]
In Korean, syllables generally have equal weight, but a slight emphasis may fall on the first syllable '상' (sang) in declarative sentences.
押韵词
환기시키다 (hwangisikida) 발생시키다 (balsaengsikida) 작동시키다 (jakdongsikida) 변화시키다 (byeonhwasikida) 감동시키다 (gamdongsikida) 실망시키다 (silmangsikida) 이해시키다 (ihaesikida) 만족시키다 (manjoksikida)
常见错误
  • Pronouncing 'si' as 'see' instead of 'shee'. In Korean, 's' before 'i' always becomes a 'sh' sound.
  • Failing to aspirate the 'k' in 'ki'. It should sound like 'k' in 'kitchen'.
  • Merging 'sang' and 'gi' too quickly without the nasal 'ng' sound.
  • Pronouncing 'da' with a hard English 'D'. It should be more dental.
  • Confusing the pitch accent if the speaker is from a specific regional dialect like Gyeongsang-do.

难度评级

阅读 4/5

Requires understanding of Hanja-based roots and formal vocabulary often found in news and books.

写作 4/5

Using the causative particles correctly (~에게, ~을/를) is tricky for intermediate learners.

口语 3/5

Pronunciation is straightforward, but knowing when to use it vs. '생각나게 하다' requires practice.

听力 3/5

Distinctive '상기' and '시키다' sounds make it relatively easy to recognize in formal speech.

接下来学什么

前置知识

기억 (memory) 생각 (thought) 시키다 (to make/cause) 말하다 (to speak) 잊다 (to forget)

接下来学习

일깨우다 (to awaken/enlighten) 환기시키다 (to ventilate/refresh attention) 인지하다 (to perceive/recognize) 암기하다 (to memorize) 회상하다 (to reflect/reminisce)

高级

반추하다 (to ruminate) 고취하다 (to inspire/encourage) 함양하다 (to cultivate/foster) 각인시키다 (to engrave/imprint) 고지하다 (to notify formally)

需要掌握的语法

Causative Verbs with -시키다

공부시키다 (make someone study), 상기시키다 (make someone recall).

Recipient Particle -에게/한테

친구에게 비밀을 말했다. (Told secret to friend.)

Nominalization with -기 위해

성공하기 위해 노력한다. (Effort in order to succeed.)

Fact Clause -라는 점을

그가 착하다는 점을 잊지 마세요. (Don't forget the fact that he is kind.)

Humble Auxiliary -어 드리다

도와 드릴게요. (I will help you - humble.)

按水平分级的例句

1

선생님이 숙제를 상기시켰어요.

The teacher reminded (us) of the homework.

Simple past tense of 상기시키다.

2

저에게 시간을 상기시켜 주세요.

Please remind me of the time.

Requesting an action using ~아/어 주세요.

3

이 사진은 엄마를 상기시켜요.

This photo reminds me of my mom.

Using a noun as a subject that triggers a memory.

4

친구에게 약속을 상기시켰습니다.

I reminded my friend of the promise.

Formal polite ending ~습니다.

5

이 노래는 바다를 상기시켜요.

This song reminds me of the sea.

Standard polite ending ~어요.

6

다시 한번 상기시켜 드릴게요.

I will remind you once more.

Humble future intention ~어 드릴게요.

7

우리는 규칙을 상기해야 해요.

We need to remember (recall) the rules.

Using the base form 상기하다 (to recall).

8

엄마가 저에게 밥 먹는 시간을 상기시켰어요.

Mom reminded me of the meal time.

Subject-Recipient-Object structure.

1

비서가 사장님께 회의를 상기시켜 드렸어요.

The secretary reminded the boss of the meeting.

Using the honorific particle ~께 and humble auxiliary ~어 드리다.

2

이 냄새는 고향을 상기시킵니다.

This smell reminds me of my hometown.

Formal declarative ending ~습니다.

3

학생들에게 마감일을 상기시킬 필요가 있어요.

There is a need to remind students of the deadline.

Using ~을 필요가 있다 (need to...).

4

그 영화는 우리에게 가족의 사랑을 상기시켰다.

That movie reminded us of family love.

Plain past tense used in writing.

5

이름을 다시 상기시켜 주시겠어요?

Could you remind me of the name again?

Polite request using ~시겠어요?

6

그의 편지는 과거의 기억을 상기시켰다.

His letter reminded (me) of past memories.

Causative action triggered by an object.

7

우리는 그 사실을 상기시키고 싶지 않아요.

We don't want to remind (anyone) of that fact.

Negative desire ~고 싶지 않다.

8

그림이 옛날 집을 상기시켜 주었다.

The painting reminded me of my old house.

Auxiliary verb ~어 주다 expressing a result.

1

정부는 시민들에게 안전 수칙을 상기시키고 있다.

The government is reminding citizens of safety rules.

Present progressive ~고 있다.

2

그는 나에게 우리가 한 약속을 상기시켰다.

He reminded me of the promise we made.

Relative clause '우리가 한' modifying '약속'.

3

회의 전에 안건을 상기시키는 것이 좋겠습니다.

It would be good to remind (everyone) of the agenda before the meeting.

Nominalized verb ~는 것 and polite suggestion.

4

이 책은 우리에게 평화의 소중함을 상기시킨다.

This book reminds us of the preciousness of peace.

Abstract noun object '소중함'.

5

감독님은 선수들에게 팀워크를 상기시켰습니다.

The coach reminded the players of teamwork.

Professional context with honorific subject.

6

잊지 않도록 상기시켜 주는 알람을 맞췄어요.

I set an alarm that reminds me so I don't forget.

Relative clause '상기시켜 주는' modifying '알람'.

7

그의 실패는 우리에게 정직의 중요성을 상기시켰다.

His failure reminded us of the importance of honesty.

Using an event as a subject.

8

메일로 일정을 다시 상기시켜 드릴까요?

Shall I remind you of the schedule again by email?

Polite offer ~을까요?.

1

그의 연설은 우리에게 시민으로서의 의무를 상기시켰다.

His speech reminded us of our duties as citizens.

Complex noun phrase '시민으로서의 의무'.

2

과거의 아픈 역사를 상기시키는 것은 고통스러운 일이다.

Reminding (ourselves) of the painful history of the past is a painful thing.

Nominalized subject clause with ~는 것.

3

우리는 그가 이 분야의 전문가라는 점을 상기시켜야 합니다.

We must remind (them) of the fact that he is an expert in this field.

Fact clause using ~라는 점을.

4

이 박물관은 전쟁의 참혹함을 상기시키기 위해 세워졌다.

This museum was built to remind (people) of the cruelty of war.

Purpose clause ~기 위해.

5

상황의 심각성을 상기시키는 발언이 이어졌다.

Remarks followed that reminded (everyone) of the seriousness of the situation.

Adjectival clause modifying '발언'.

6

그녀의 미소는 나에게 어린 시절 친구를 상기시켰다.

Her smile reminded me of a childhood friend.

Personal/Emotional trigger.

7

계약서의 내용을 다시 한번 상기시켜 주시기 바랍니다.

Please remind (us) of the contents of the contract once more.

Formal request ~기 바랍니다.

8

이 사고는 우리에게 안전 불감증을 상기시키는 계기가 되었다.

This accident became an opportunity to remind us of safety insensitivity.

Using '계기가 되다' (to become a turning point/opportunity).

1

저자는 서론에서 언급한 전제를 독자들에게 다시 상기시킨다.

The author reminds the readers of the premise mentioned in the introduction.

Academic usage in literary analysis.

2

이러한 사회적 의례는 공동체의 정체성을 상기시키는 역할을 한다.

These social rituals play a role in reminding (members) of the community's identity.

Sociological context '역할을 하다'.

3

그의 행동은 인간의 본성에 대해 근본적인 질문을 상기시켰다.

His actions reminded (us) of fundamental questions about human nature.

Philosophical object '근본적인 질문'.

4

과거의 영광을 상기시키는 것만으로는 현재의 위기를 극복할 수 없다.

One cannot overcome the current crisis just by reminding (oneself) of past glory.

Contrastive structure ~는 것만으로는... 없다.

5

우리는 환경 보호가 선택이 아닌 필수라는 점을 상기시켜야 한다.

We must remind (everyone) that environmental protection is a necessity, not an option.

Negation 'A가 아닌 B' within a fact clause.

6

기념비는 후손들에게 조상들의 희생을 상기시키기 위해 건립되었다.

The monument was erected to remind descendants of their ancestors' sacrifices.

Formal passive '건립되었다'.

7

법정에서 검사는 피고인의 진술이 모순됨을 상기시켰다.

In court, the prosecutor reminded (the jury) that the defendant's statement was contradictory.

Legal context using ~음 (nominalized clause).

8

이 시는 독자에게 상실의 아픔을 상기시키는 강력한 이미지를 사용한다.

This poem uses powerful imagery that reminds the reader of the pain of loss.

Literary analysis of imagery.

1

현대 철학은 우리에게 주체의 한계를 끊임없이 상기시킨다.

Modern philosophy constantly reminds us of the limits of the subject.

High-level philosophical discourse.

2

정치적 선전은 대중에게 특정 이데올로기를 상기시키는 수단으로 이용되기도 한다.

Political propaganda is sometimes used as a means to remind the public of a specific ideology.

Critical analysis of political tools.

3

그의 침묵은 오히려 우리에게 그날의 진실을 강렬하게 상기시켰다.

His silence, rather, intensely reminded us of the truth of that day.

Rhetorical use of '오히려' (rather/on the contrary).

4

역사학자들은 과거의 실수를 상기시키는 것이 지성인의 의무라고 주장한다.

Historians claim that reminding (society) of past mistakes is the duty of an intellectual.

Indirect quotation ~라고 주장한다.

5

이 건축물은 전통과 현대의 조화를 상기시키는 미학적 가치를 지닌다.

This building possesses aesthetic value that reminds (us) of the harmony between tradition and modernity.

Aesthetic and architectural critique.

6

언어는 사고의 틀을 형성하며, 우리가 세상을 보는 방식을 상기시킨다.

Language forms the framework of thought and reminds us of the way we view the world.

Linguistic and cognitive theory.

7

국가적 재난은 사회 안전망의 취약성을 상기시키는 뼈아픈 교훈을 남겼다.

The national disaster left a painful lesson that reminds (us) of the vulnerability of the social safety net.

Metaphorical use of '뼈아픈 교훈' (bitter/painful lesson).

8

예술은 일상의 매너리즘에 빠진 우리에게 삶의 경이로움을 상기시킨다.

Art reminds us, who have fallen into the mannerism of daily life, of the wonder of life.

Sophisticated description of the role of art.

近义词

일깨우다 깨우치다 떠올리게 하다

反义词

망각하게 하다 잊게 하다

常见搭配

약속을 상기시키다
의무를 상기시키다
중요성을 상기시키다
과거를 상기시키다
사실을 상기시키다
주의를 상기시키다
목표를 상기시키다
마감일을 상기시키다
기억을 상기시키다
원칙을 상기시키다

常用短语

다시 한번 상기시키다

— To remind someone once again. Used for emphasis.

중요한 점을 다시 한번 상기시켜 드립니다.

잊지 않도록 상기시키다

— To remind someone so that they do not forget.

잊지 않도록 미리 상기시켜 줄게.

스스로에게 상기시키다

— To remind oneself of something.

나는 매일 스스로에게 할 일을 상기시킨다.

끊임없이 상기시키다

— To constantly remind someone.

부모님은 끊임없이 공부의 필요성을 상기시켰다.

문득 상기시키다

— To suddenly or unexpectedly remind someone.

그의 말 한마디가 문득 옛 약속을 상기시켰다.

강렬하게 상기시키다

— To intensely or powerfully remind someone.

그 영화는 전쟁의 아픔을 강렬하게 상기시킨다.

상기시켜 드릴까요?

— Shall I remind you? (Humble/Polite)

내일 아침에 다시 상기시켜 드릴까요?

상기시켜 주셔서 감사합니다

— Thank you for reminding me.

회의 시간을 상기시켜 주셔서 감사합니다.

상기시킬 필요가 있다

— There is a need to remind.

우리는 그들에게 규칙을 상기시킬 필요가 있다.

기억을 되살려 상기시키다

— To revive a memory and remind someone.

그는 옛 기억을 되살려 나에게 상기시켰다.

容易混淆的词

상기시키다 vs 상기하다

상기하다 means the subject remembers something themselves. 상기시키다 means the subject makes someone else remember.

상기시키다 vs 생각나다

생각나다 is an intransitive verb (something occurs to one). 상기시키다 is a transitive causative verb (someone reminds someone).

상기시키다 vs 일깨우다

일깨우다 is more about awakening a sense or realization, whereas 상기시키다 is about bringing a specific fact or memory to mind.

习语与表达

"잠자는 사자를 상기시키다"

— Metaphorically bringing up a dangerous or powerful topic that was better left alone.

그의 질문은 잠자는 사자를 상기시키는 격이었다.

Literary
"뼈아픈 교훈을 상기시키다"

— To remind someone of a very painful but necessary lesson.

이번 실패는 우리에게 뼈아픈 교훈을 상기시킨다.

Journalistic
"초심을 상기시키다"

— To remind someone of their original intention or 'beginner's heart'.

힘들 때마다 초심을 상기시키려고 노력해요.

Self-help/Common
"경종을 상기시키다"

— To remind someone as a warning bell (alarm).

이 사건은 우리 사회에 경종을 상기시켰다.

Formal
"망각의 늪에서 상기시키다"

— To pull a memory out from the 'swamp of forgetting'.

그 노래는 나를 망각의 늪에서 상기시켰다.

Poetic
"뿌리를 상기시키다"

— To remind someone of their origins or roots.

명절은 우리에게 우리의 뿌리를 상기시킨다.

Cultural
"본분을 상기시키다"

— To remind someone of their proper duty or station in life.

선생님은 학생의 본분을 상기시켰다.

Educational
"경각심을 상기시키다"

— To remind someone to be alert or cautious.

재난 문자는 시민들에게 경각심을 상기시킨다.

Official
"비극을 상기시키다"

— To remind someone of a tragedy.

그 장소는 여전히 그날의 비극을 상기시킨다.

Journalistic
"가치를 상기시키다"

— To remind someone of the value of something.

이 상은 노력의 가치를 상기시켜 준다.

Formal

容易混淆

상기시키다 vs 환기시키다

Both end in '시키다' and involve bringing attention to something.

환기시키다 literally means 'ventilate' and is used metaphorically to refresh attention on a topic. 상기시키다 is specifically about memory and recall.

방을 환기시키다 (Ventilate room) vs. 약속을 상기시키다 (Remind promise).

상기시키다 vs 기억하다

Both involve the concept of memory.

기억하다 is the state of having something in memory. 상기시키다 is the action of bringing that memory to the surface for someone.

나는 그를 기억한다 (I remember him) vs. 나는 그에게 이름을 상기시켰다 (I reminded him of the name).

상기시키다 vs 암기하다

Both relate to cognitive memory processes.

암기하다 means to memorize or learn by heart. 상기시키다 is to remind of something already known.

단어를 암기하다 (Memorize words) vs. 단어의 뜻을 상기시키다 (Remind the meaning of words).

상기시키다 vs 재촉하다

Reminding someone can sometimes feel like hurrying them.

재촉하다 means to urge or hurry someone to do something. 상기시키다 is just about the memory of the task.

빨리 하라고 재촉하다 (Urge to do quickly) vs. 마감일을 상기시키다 (Remind of the deadline).

상기시키다 vs 알리다

Both involve giving information to someone.

알리다 is simply to inform or notify of something (new or old). 상기시키다 specifically implies the person should have known it already.

소식을 알리다 (Inform of news) vs. 약속을 상기시키다 (Remind of a promise).

句型

A2

[Person]에게 [Object]을 상기시키다

친구에게 약속을 상기시켰다.

B1

[Trigger]가 [Object]을 상기시키다

이 사진이 옛날을 상기시킨다.

B1

[Person]에게 [Action]을 상기시켜 주다

나에게 숙제를 상기시켜 줘.

B2

[Person]에게 ~라는 점을 상기시키다

그에게 우리가 바쁘다는 점을 상기시켰다.

B2

~기 위해 상기시키다

잊지 않기 위해 상기시켰습니다.

C1

[Subject]의 [Noun]을 상기시키다

그의 연설은 국민의 의무를 상기시켰다.

C1

[Noun]은 ~을 상기시키는 역할을 하다

이 노래는 평화를 상기시키는 역할을 한다.

C2

[Abstract Noun]을 강렬하게 상기시키다

이 영화는 삶의 의미를 강렬하게 상기시킨다.

词族

名词

상기 (想起) Recall, remembrance, recollection.

动词

상기하다 To recall, to remember (active).
상기되다 To be recalled, to be brought to mind (passive).

相关

기억 (memory)
추억 (reminiscence)
회상 (reflection)
알림 (notification)
주의 (attention)

如何使用

frequency

Common in professional, academic, and media contexts; less common in very casual spoken slang.

常见错误
  • Using '상기하다' when you mean 'to remind someone'. 상기시키다

    상기하다 is active (I recall). 상기시키다 is causative (I make someone else recall).

  • Saying '나를 상기시켰다' for 'reminded me'. 나에게 상기시켰다

    In Korean, the person being reminded is an indirect object, so '~에게' is the standard particle.

  • Using '상기시키다' for learning new things. 가르치다 / 알리다

    You can only '상기시키다' something that the person already knew or should have known.

  • Spelling it as '상기시끼다'. 상기시키다

    The causative suffix is '시키다', never with a double consonant 'ㄲ'.

  • Using it in very casual slang with friends. 말해줘 / 생각나게 해줘

    It can sound overly formal or stiff in a casual setting unless used for emphasis or humor.

小贴士

Causative Structure

Remember the '시키다' suffix always makes it an action done TO someone else. Don't use it if you are the one remembering on your own.

Hanja Roots

Learning '상' (think) and '기' (rise) helps you understand other words like '상상' (imagination) and '기상' (waking up).

Professionalism

Use '상기시키다' in emails to clients to sound more professional than using simple verbs.

Historical Context

When visiting Korean museums, look for this word on plaques; it’s almost always used to discuss lessons from history.

Vivid Descriptions

Use this verb to describe sensory experiences: 'The cold wind reminded me of that winter' sounds great in an essay.

Being Polite

Adding '~어 주다' (상기시켜 주다) makes a reminder sound like a helpful favor rather than a command.

News Cues

News anchors often use '상기시켜 드립니다' before a summary. It’s a cue to pay attention to the context.

Self-Talk

Practice saying '목표를 상기시키자' (Let's remind ourselves of the goal) to build muscle memory for the word.

Literature Tips

In novels, if a character '상기시킨다' something, it often foreshadows a conflict related to that memory.

B2 Milestone

Mastering this word is a sign that you are moving beyond basic survival Korean into nuanced, expressive language.

记住它

记忆技巧

Think of 'Sang' as 'Song' and 'Gi' as 'Key'. A 'Song' is the 'Key' to 'Reminding' (상기시키다) you of the past.

视觉联想

Imagine a bell (reminder) ringing inside a brain, causing a small lightbulb to 'rise up' (起).

Word Web

상기시키다 기억 (Memory) 알람 (Alarm) 선생님 (Teacher) 약속 (Promise) 중요성 (Importance) 주의 (Caution) 과거 (Past)

挑战

Try to write three sentences using '상기시키다' today: one for a friend, one for a colleague, and one for yourself.

词源

Derived from the Hanja characters '想' (sang - to think/meditate) and '起' (gi - to rise/wake up). Together, '상기' means to have a thought rise up in the mind.

原始含义: To bring a thought or memory to the surface.

Sino-Korean (Hanja-derived root + Korean causative suffix).

文化背景

Be careful not to sound too lecturing when using this word with peers; it can sometimes feel like you are correcting them.

In English, 'remind' is used very broadly. In Korean, '상기시키다' is more formal than 'remind' usually is in casual English. Use it when you want to sound educated or professional.

Used in Korean historical documentaries to discuss the lessons of the Korean War. Commonly found in the lyrics of serious K-Ballads about long-lost love. A key term in Korean self-development books like 'The Power of Habit' translations.

在生活中练习

真实语境

Office/Business

  • 회의 시간을 상기시키다
  • 마감일을 상기시키다
  • 업무 내용을 상기시키다
  • 목표를 상기시키다

Education

  • 규칙을 상기시키다
  • 숙제를 상기시키다
  • 중요한 점을 상기시키다
  • 지난 수업을 상기시키다

News/Media

  • 역사를 상기시키다
  • 사건을 상기시키다
  • 교훈을 상기시키다
  • 위험을 상기시키다

Personal Relationships

  • 약속을 상기시키다
  • 옛날 일을 상기시키다
  • 부탁을 상기시키다
  • 고마움을 상기시키다

Self-Reflection

  • 초심을 상기시키다
  • 꿈을 상기시키다
  • 가치를 상기시키다
  • 자신을 상기시키다

对话开场白

"혹시 제가 잊어버릴 수도 있으니 내일 다시 한번 상기시켜 주시겠어요?"

"이 노래를 들으면 어떤 기억이 상기되나요?"

"우리가 이 프로젝트를 시작한 이유를 다시 한번 상기해 볼까요?"

"부모님께서 가장 자주 상기시켜 주시는 말씀이 무엇인가요?"

"최근에 자신의 목표를 상기시켜 본 적이 있나요?"

日记主题

오늘 나에게 가장 중요한 의무를 상기시켜 준 일은 무엇인가요?

어떤 물건이나 냄새가 당신에게 특별한 과거를 상기시키나요? 그 기억에 대해 써 보세요.

누군가에게 중요한 약속을 상기시켜 줘야 했던 경험이 있나요?

사회가 과거의 아픈 역사를 계속해서 상기시켜야 하는 이유는 무엇이라고 생각하나요?

자신의 초심을 상기시키기 위해 당신은 어떤 노력을 하나요?

常见问题

10 个问题

It can sound a bit stiff or dramatic with close friends. In casual settings, '생각나게 하다' or '말해줘' (tell me/remind me) is more common. However, you can use it jokingly or when discussing something serious like a shared promise.

기억하다 is 'to remember' in a general sense (storing or possessing a memory). 상기하다 is the specific act of 'recalling' or 'bringing to mind' a memory at a certain moment. 상기시키다 is the causative version of 상기하다.

Yes! In Korean, inanimate objects can be the subject of '상기시키다'. For example, '이 향기는 고향을 상기시킨다' (This scent reminds me of my hometown). This is a very natural and common usage.

You can say '스스로에게 상기시키다' or '자신에게 상기시키다'. For example, '나는 매일 아침 목표를 스스로에게 상기시킨다' (I remind myself of my goals every morning).

Not really for this specific formal nuance. If you want to be shorter and more casual, use '말해줘' (tell me) with the context of 'remind'.

Usually, yes, for the person being reminded. However, if you are reminding a large group or the public, you might use '~에' or '~를' depending on the verb's focus, but '~에게' is the standard for individuals.

Yes. '우유 사는 것 좀 상기시켜 줘' (Remind me to buy milk) is correct, though in very casual speech, '우유 사는 거 잊지 않게 말해줘' is more common.

It means 'the above-mentioned content' or 'the aforementioned details'. It comes from the same root '상기' (recall/mention above).

The honorific/humble form is '상기시켜 드리다'. You use this when you are the one reminding a superior (e.g., your boss or teacher).

Yes, especially in ballads. It's used to describe how a certain place or season reminds the singer of a past lover.

自我测试 190 个问题

writing

Translate to Korean: 'Please remind me of the meeting time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Korean: 'This song reminds me of my first love.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Korean: 'The teacher reminded the students of the homework.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Korean: 'I need to remind myself of my goal every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Korean: 'Thank you for reminding me of the deadline.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal sentence using '상기시켜 드리다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use '상기시키다' in a sentence about a historical event.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The news reminded us of the importance of safety.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using '상기시키다' and '냄새' (smell).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'We must remind them of the fact that it is dangerous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Shall I remind you later?' (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about reminding a friend of a promise.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'It is a place that reminds us of our ancestors.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use '상기시키다' in the present progressive form (~고 있다).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Don't remind me of that memory.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The book reminds the readers of the value of life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using '다시 한번 상기시키다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I set an alarm to remind me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'His failure reminded us of honesty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the noun '상기' and the verb '시키다' separately.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Please remind me' in formal Korean.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'This reminds me of home' in Korean.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I will remind the boss' using humble language.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask a friend: 'Can you remind me of the time?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Thank you for reminding me' politely.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I need to remind myself of my dream.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The news reminds us of safety.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Don't remind me of the past.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I want to remind you of the promise.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'It reminds me of my mom's smile.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Shall I remind you again?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The teacher reminded us of the homework.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'This smells like my childhood.' (using 상기시키다)

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'We must remind the importance.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'It was an opportunity to remind us.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Please remind me of the meeting tomorrow.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The book reminds me of my father.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I will remind you of the rules.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'It reminds the public of the fact.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Let's remind ourselves of our goals.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '상기시켜 주셔서 감사합니다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '약속을 상기시켰다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '회의 시간을 상기시켜 주세요.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '이 노래는 고향을 상기시킨다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '사장님께 일정을 상기시켜 드렸다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '안전의 중요성을 상기시키다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '다시 한번 상기시켜 드립니다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '과거의 아픔을 상기시키다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '잊지 않도록 상기시켜 줄게.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '박물관은 역사를 상기시킨다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '마감일을 상기시킬 필요가 있다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '그의 말은 나를 상기시켰다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '상기시켜 드릴까요?'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '자신에게 목표를 상기시키다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '역할을 상기시키는 계기.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 190 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!