At the A1 level, you can think of '진심이다' as a way to say 'I really mean it.' It is made of two parts: '진심' (true heart) and '이다' (to be). When you like someone or something very much, you can say '진심이야' (I'm serious/sincere). It helps you show that you are not just playing around. Beginners usually learn it in the form of '진심으로' (sincerely) or '진심이야?' (Are you serious?). It is a great word to use when you want to express your feelings more strongly than just saying '좋아요' (I like it). You can use it to talk about food, friends, or your favorite hobbies. It's a very friendly and honest word that helps people trust you.
At the A2 level, you should start using '진심이다' to clarify your intentions. It is often used to respond to questions like '정말요?' (Really?). If you say '진심이에요,' you are confirming that your statement is heartfelt. You will also notice it being used with the particle '-에' to show what you are serious about, like '한국어 공부에 진심이에요' (I am serious about studying Korean). This level involves understanding the basic conjugation: '진심입니다' (formal), '진심이에요' (polite), and '진심이야' (casual). You should also learn the negative form '진심이 아니에요' (I'm not serious/I didn't mean it) to correct misunderstandings.
At the B1 level, '진심이다' becomes a tool for deeper emotional expression. You can use it to describe the atmosphere of a situation or the quality of someone's actions. For example, '그의 사과는 진심이었어요' (His apology was sincere). You should be able to use it in complex sentences using connectors like '-아서/어서' or '-지만'. You will also encounter the modern 'slang' usage where people are '진심' about their passions and hobbies. At this stage, you should distinguish between '진심' (sincerity of heart) and '진실' (truth of facts). You can use '진심' to build 'Jeong' (social bond) with your Korean friends by showing your true self.
At the B2 level, you can use '진심이다' to navigate professional and formal social settings. You understand the nuance of using '진심입니다' in an interview or a business proposal to convey commitment and reliability. You are also aware of the cultural context: Koreans value 'Jinsim' because it contrasts with 'Gashik' (fakeness). You can use the word to analyze characters in K-dramas or literature, discussing whether their actions are '진심' or just for show. You should also be comfortable using the form '진심인' to modify nouns, such as '진심인 태도' (a sincere attitude) or '진심인 사람' (a sincere person). Your usage should reflect an understanding of the emotional weight the word carries.
At the C1 level, you explore the philosophical and social implications of '진심.' You can discuss how '진심' functions as a social lubricant in Korea, or how the modern 'obsession' with being 'Jinsim' about hobbies reflects changes in Korean society's values (from collective duty to individual passion). You can use the word in sophisticated rhetorical ways, perhaps questioning the authenticity of public figures. You are also familiar with related Hanja terms like '심성' (disposition) or '진정성' (authenticity/genuineness) and can explain how '진심이다' fits into this broader linguistic family. Your speaking and writing should show a native-like grasp of when '진심' is appropriate versus when it might be too intense.
At the C2 level, you have a masterly command of '진심이다' and its various nuances. You can appreciate its use in high literature, poetry, and complex legal or political discourse where 'sincerity' of intent is a key factor. You understand the subtle irony when '진심' is used sarcastically in social commentary. You can lead discussions on the evolution of the word from a traditional Confucian value of 'Sincerity' to a modern marker of 'Authentic Self.' You can use the word and its derivatives to express the most delicate shades of human emotion and social interaction, seamlessly blending traditional meanings with modern slang and professional jargon.

진심이다 30秒了解

  • To be sincere or heartfelt in one's intentions.
  • Used to confirm that one is not joking or lying.
  • Modern slang for being very serious or passionate about a hobby.
  • Essential for expressing deep emotions like love or apologies.

The term 진심이다 (Jinsim-ida) is a cornerstone of Korean emotional expression, blending the noun '진심' (true heart/sincerity) with the copula '이다' (to be). At its core, it translates to 'to be sincere,' 'to be heartfelt,' or 'to mean it.' However, its usage in modern Korean has expanded significantly beyond mere honesty. In a society where social harmony often requires 'white lies' or 'polite etiquette' (Chemyeon), declaring something as 'Jinsim' is a powerful way to break through social filters and express raw, unadulterated intent. It is used when you want the listener to know that your words aren't just empty air or social fluff. Whether you are confessing love, apologizing for a mistake, or even expressing a deep obsession with a hobby, this word serves as the ultimate validator of your internal state.

Emotional Weight
In Korean culture, the 'heart' (Ma-eum) is the seat of all genuine interaction. To say you are 'Jinsim' is to say your heart is fully behind your words, leaving no room for doubt or irony.

In recent years, the phrase has taken on a 'slang-adjacent' nuance in pop culture and variety shows. You will often hear people say they are '진심이다' about something relatively trivial, like a specific type of food or a video game. For instance, '나는 떡볶이에 진심이야' doesn't just mean you like Tteokbokki; it means you are serious about it—you know the best spots, you care about the texture, and you treat it with the respect others might reserve for a career. This hyperbolic use highlights how the word has evolved to describe passion and dedication in the 21st century. It’s no longer just about moral sincerity; it’s about the intensity of one's focus.

농담 아니야, 나 정말 진심이다. (I'm not joking, I'm really serious/sincere.)

Understanding when to use this word requires a grasp of Korean social dynamics. If someone asks '진심이야?' (Are you serious?), they are often looking for reassurance. In high-stakes situations—like business negotiations or romantic confessions—using the formal version '진심입니다' carries a weight that '정말입니다' (It's true) simply cannot match. It signals that you are laying your true self bare. Conversely, using it in a lighthearted way with friends can show a charming side of your personality, revealing what you truly value in life, even if it's just a specific brand of coffee or a K-pop group.

Modern Nuance
In the 'MZ Generation' (Millennials and Gen Z) slang, being 'Jinsim' about a hobby is a mark of authenticity. It differentiates a casual fan from a 'true' enthusiast.

그는 공부에 진심이다. (He is serious/dedicated about his studies.)

Culturally, 'Jinsim' is contrasted with 'Gashik' (affectation or fakeness). In a world of social media filters, being 'Jinsim' is highly valued. It suggests a lack of calculation or ulterior motives. When a celebrity or a public figure says they are '진심,' they are attempting to bridge the gap between their public persona and their private self. For learners, mastering this word means moving beyond basic vocabulary into the realm of emotional nuance, allowing you to connect with Koreans on a deeper, more 'heart-to-heart' level.

Using 진심이다 correctly involves understanding its grammatical role as a predicative adjective (noun + copula). Unlike English, where 'sincere' is a pure adjective, Korean often uses the noun form '진심' (true heart) and attaches '이다' (to be) to create the state of 'being sincere.' This structure allows for various conjugations depending on the level of formality and the tense required. For example, in a casual setting with friends, you would use '진심이야,' while in a more formal or professional setting, you would use '진심입니다' or '진심이에요.'

Subject-Particle Interaction
When you are serious 'about' something, you typically use the particle '-에' (to/at) or '-에게' (to a person). For example: '요리에 진심이다' (To be serious about cooking).

One of the most common ways to use this word is as a standalone response. If someone doubts your intention, simply saying '진심이야' (I mean it) acts as a powerful confirmation. It can also be used to modify other nouns by using the form '진심인' (which is sincere). For instance, '진심인 사람' means 'a sincere person' or 'someone who is serious.' This versatility makes it a high-frequency word in both spoken and written Korean. It’s also important to note the difference between '진심이다' and '진실하다.' While '진실하다' focuses on the truthfulness of facts, '진심이다' focuses on the sincerity of the heart.

너, 정말 나랑 결혼하고 싶은 거 진심이야? (Are you really sincere about wanting to marry me?)

In writing, such as in journals or letters, you might see the adverbial form '진심으로' used to modify verbs. '진심으로 사과드립니다' (I sincerely apologize) is a standard phrase in formal apologies. However, when using the predicative form '진심이다,' you are defining the nature of the subject or the situation. If you say '그의 눈빛은 진심이었다' (His gaze was sincere), you are describing a state of being that was observed. This distinction between the adverbial use (how an action is done) and the predicative use (the state of the subject) is key for intermediate learners.

Negative Form
To say 'I'm not serious' or 'I don't mean it,' you use '진심이 아니다.' Example: '그건 내 진심이 아니었어' (That wasn't my true intention/I didn't mean that).

우리는 이 프로젝트에 진심입니다. (We are serious about this project.)

Finally, consider the use of '진심' in compound sentences. You can use connectors like '-아서/어서' (because) or '-지만' (but). For example, '진심이라서 더 아파요' (It hurts more because I was sincere/it was heartfelt). This allows you to express complex emotions where your sincerity is the cause or the contrasting element of a situation. Mastery of '진심이다' provides a gateway to expressing the 'Jeong' (deep connection) and 'In-sim' (human heart) that are so central to the Korean linguistic landscape.

If you watch K-dramas, '진심이다' is likely one of the most frequent words you will encounter during emotional climaxes. It is the 'magic word' used during confessions in the rain, dramatic breakups, or reconciliations between estranged family members. When a lead character says, '내 말은 다 진심이었어' (Everything I said was sincere), it usually marks a turning point where misunderstandings are cleared. In these contexts, the word carries a heavy, almost sacred weight, representing the character's ultimate truth. It’s the antithesis of the 'social mask' that many characters wear throughout the series.

Variety Shows & YouTube
In variety shows like 'Running Man' or 'I Live Alone,' you'll hear cast members accuse each other of not being '진심.' '너 지금 진심이야?' (Are you serious right now?) is a common reaction to a ridiculous suggestion or a betrayal.

Beyond the screen, you will hear '진심이다' in everyday Korean conversations, particularly among younger generations. On social media platforms like Instagram or X (Twitter), you'll see captions like '커피에 진심인 편' (I'm the type who is serious about coffee). This '...에 진심인 편' structure is a very common way to describe one's personality or dedicated hobbies. It’s a softer, slightly more humble way of saying you are an expert or a die-hard fan. In a restaurant review, someone might write, '여기 사장님은 고기에 진심이다' (The owner here is serious about meat), implying that the quality is exceptionally high because of the owner's passion.

아이돌 덕질에 진심인 친구들이 많아요. (I have many friends who are serious about being fans of idols.)

In the workplace, the word is used to convey professional dedication. During an interview, a candidate might say, '저는 이 분야에 진심입니다' (I am sincere/serious about this field) to show they aren't just looking for any job, but specifically this career path. It helps build trust (Sin-roe) between the employer and the employee. Similarly, in marketing, brands often use '진심' in their slogans to convince customers that they care about quality and customer satisfaction. '고객을 향한 진심' (Sincerity towards customers) is a classic, albeit somewhat cliché, marketing phrase in Korea.

Webtoons & Literature
In webtoons, the inner monologue often uses '진심' to show the reader the character's true feelings that they are too shy to speak out loud.

와, 이 집 짬뽕 국물 진심이다! (Wow, this place's Jjamppong broth is the real deal/serious!)

Lastly, you'll hear it in the context of apologies. In Korea, a 'formal' apology (Sagwa) is often criticized for being 'Yeong-hon-eomneun' (soulless). To counter this, people will emphasize that their apology is '진심이다.' Hearing someone say '진심으로 미안해' (I am sincerely sorry) with the right intonation can resolve conflicts that a simple '미안' cannot. It is the linguistic bridge that connects two people's 'hearts' in a culture that values deep, unspoken understanding.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 진심이다 with 진실하다. While both involve 'truth,' they are used in different contexts. '진실' (Truth) refers to facts and reality—the opposite of a lie. '진심' (Sincerity) refers to the heart and intention—the opposite of faking or being half-hearted. For example, if you say '그 이야기는 진심이다,' it sounds like you are saying the story itself has a heart. Usually, you would say '그 이야기는 진실이다' (That story is true) or '내 말은 진심이다' (My words are sincere). Understanding this 'Fact vs. Feeling' distinction is crucial.

Grammar Trap: Noun vs. Adjective
Learners often forget that '진심' is a noun. You cannot say '나는 진심해' (incorrect). You must say '나는 진심이야' (I am sincere) or '진심으로 말해' (Speak sincerely).

Another common error is the misuse of particles. When expressing that you are serious about a certain topic, many learners try to use the object particle '-을/를' because they think 'I am serious (about) coffee.' However, in Korean, you are serious 'at' or 'to' the topic, so you use '-에.' Saying '커피를 진심이다' is grammatically incorrect; '커피에 진심이다' is the natural way to express that passion. Similarly, when talking about people, '너를 진심이다' sounds awkward; '너에게 진심이다' (I am sincere toward you) is much more natural and common in romantic contexts.

❌ 그 소문은 진심이다. (The rumor is sincere.)
✅ 그 소문은 진실이다. (The rumor is true.)

Tonal mistakes are also frequent. Because '진심이다' carries significant emotional weight, using it too casually in high-stakes situations can sometimes come off as flippant if the ending isn't right. For instance, using the very informal '진심이야' to a boss might be seen as disrespectful, even if you are trying to be sincere. In those cases, '진심입니다' is mandatory. Conversely, using '진심입니다' for a trivial topic like 'I like this snack' might sound overly dramatic or even sarcastic unless you are intentionally being funny.

Overuse of Adverbs
Avoid saying '진심하게' (incorrect). The adverbial form is almost always '진심으로'.

❌ 나는 너를 진심이다.
✅ 나는 너에게 진심이다. (I am sincere to you.)

Finally, don't forget the negative conjugation. Some learners try to use '안 진심이다,' but since '진심이다' is a noun + copula, the correct negative is '진심이 아니다.' Using '안' with nouns is a common beginner mistake that can make your Korean sound unnatural. Keeping these distinctions in mind—Fact vs. Feeling, correct particles, and proper negation—will help you use '진심이다' like a native speaker.

While 진심이다 is the most versatile word for sincerity, several other words share its semantic space, each with a specific nuance. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation. The most common related word is 진실하다 (Jinsilhada). As mentioned before, this focuses on being truthful and honest. If someone is '진실한 사람,' they are someone who doesn't lie and has high integrity. While '진심' is about the current heart, '진실' is often about a person's character or the factual nature of a statement.

진실하다 vs. 진심이다
Use '진심' for feelings and intentions in the moment. Use '진실' for facts, truth, and long-term character traits.

Another important alternative is 성실하다 (Seongsilhada). This is often translated as 'sincere' in older dictionaries, but in modern Korean, it almost exclusively means 'diligent' or 'faithful.' If a student is '성실하다,' they show up to class on time and do their homework. It’s about sincerity in action and duty, whereas '진심이다' is about sincerity in emotion. You wouldn't say you are '성실하다' about liking fried chicken; you would say you are '진심이다.'

그는 정말 성실한 직원이에요. (He is a very diligent/faithful employee.)

In very formal or literary contexts, you might encounter 간절하다 (Ganjeolhada). This means 'earnest' or 'desperate' in a positive sense. It describes a sincerity that is so deep it becomes a longing. If you are '진심으로' wishing for something, it’s sincere; if you are '간절히' wishing for it, you are praying for it with your whole soul. For everyday use, 진짜 (Jinjja) and 정말 (Jeongmal) are the most common casual alternatives. While they literally mean 'really' or 'truly,' they are often used interchangeably with '진심' in casual speech (e.g., '진짜야!' vs '진심이야!').

솔직하다 (Soljik-hada)
This means 'to be frank' or 'to be honest.' It’s about being open with your thoughts, whereas '진심' is about the depth of your feelings.

솔직히 말해서, 나는 아직 진심이 아니야. (To be frank, I'm not sincere/serious yet.)

Lastly, consider the word 본심 (Bonsim), which means 'one's original/true intention.' While '진심' is generally positive, '본심' can sometimes be used to reveal a hidden, perhaps less noble, true intent (e.g., 'Finally his true colors/intentions showed'). '진심' is the word you want when you are expressing affection or commitment. By learning these distinctions, you can navigate the subtle waters of Korean social interaction with much greater precision.

How Formal Is It?

趣味小知识

The character for 'heart' (心) was originally a pictograph of a physical heart, but in Korean culture, it represents the center of both emotion and thought, unlike the Western split between heart (emotion) and brain (thought).

发音指南

UK /t͡ɕin.ɕim.i.da/
US /d͡ʒin.ʃim.i.da/
The primary stress is on the first syllable '진' (Jin), with a secondary light stress on '심' (sim).
押韵词
관심이다 (gwansim-ida) 안심이다 (ansim-ida) 열심이다 (yeolsim-ida) 결심이다 (gyeolsim-ida) 민심이다 (minsim-ida) 본심이다 (bonsim-ida) 사심이다 (sasim-ida) 욕심이다 (yoksim-ida)
常见错误
  • Pronouncing 'Jin' like 'Gin' (alcohol) with too much vibration.
  • Making the 's' in 'sim' too sharp like 'see'.
  • Forgeting to conjugate 'ida' and just saying 'Jinsim'.
  • Stressing the 'ida' part instead of the 'Jin' part.
  • Nasalizing the 'n' in 'Jin' too much.

难度评级

阅读 2/5

The word is common in all types of media and easy to recognize.

写作 3/5

Requires understanding of the noun+copula structure and correct particles.

口语 2/5

Easy to pronounce and very useful in daily conversation.

听力 2/5

Clear pronunciation and usually emphasized in speech.

接下来学什么

前置知识

마음 이다 정말 진짜

接下来学习

진실하다 성실하다 솔직하다 간절하다 감동

高级

진정성 허례허식 가식 표리부동

需要掌握的语法

Noun + 이다 (Copula)

학생이다, 진심이다

-에 (Particle for target/interest)

공부에 진심이다

-으로 (Adverbializer for nouns)

진심으로

Noun + 이/가 아니다 (Negative Copula)

진심이 아니다

-(이)ㄴ (Adjective modifier for nouns)

진심인 사람

按水平分级的例句

1

정말 진심이야?

Are you really serious?

진심 + 이다 (casual question)

2

나는 진심으로 좋아해.

I sincerely like it.

진심으로 (adverb form)

3

이거 진심이에요?

Is this for real/sincere?

진심 + 이다 (polite question)

4

내 말은 진심이야.

My words are sincere.

내 말 (My words) as subject

5

그는 진심이에요.

He is sincere.

Polite ending -에요

6

진심으로 미안해.

I am sincerely sorry.

Common apology phrase

7

우리는 진심이야.

We are serious.

Plural subject '우리는'

8

진심이 아니야.

I'm not serious / I don't mean it.

Negative form: 진심이 + 아니다

1

나는 커피에 진심이다.

I am serious about coffee.

Particle -에 indicates the object of passion

2

그녀의 눈빛은 진심이었어.

Her gaze was sincere.

Past tense: 진심 + 이었다

3

진심인 사람을 찾고 싶어요.

I want to find someone who is sincere.

진심인 (adjective form modifying person)

4

이 선물은 제 진심이에요.

This gift is my sincerity.

Using '제' (my - polite)

5

농담 아니고 진심입니다.

It's not a joke, I'm serious.

Formal ending -입니다

6

너, 공부에 진심이야?

Are you serious about studying?

Casual question with -에

7

진심이 느껴지는 편지예요.

It's a letter where sincerity is felt.

진심이 느껴지다 (to feel sincerity)

8

그건 내 진심이 아니었어.

That wasn't my true intention.

Past tense negative

1

그의 사과가 진심인지 모르겠어.

I don't know if his apology is sincere.

-인지 모르겠다 (don't know if...)

2

진심이라서 더 속상해요.

It's more upsetting because I was sincere.

-(이)라서 (because it is)

3

진심을 다해 노래를 불렀어요.

I sang the song with all my heart.

진심을 다하다 (to do one's best with sincerity)

4

그는 모든 일에 진심이다.

He is serious about everything he does.

모든 일에 (in every matter)

5

진심이 담긴 조언 고마워.

Thanks for the advice filled with sincerity.

진심이 담기다 (to be filled with sincerity)

6

진심이면 무엇이든 할 수 있어.

If you are sincere, you can do anything.

-(이)면 (if it is)

7

이 영화는 정말 진심이다.

This movie is truly heartfelt (or 'serious' about its craft).

Metaphorical use for creative work

8

너의 진심을 보여줘.

Show me your sincerity.

진심 (noun) as object

1

진심인 척하는 게 제일 싫어.

I hate pretending to be sincere the most.

-ㄴ 척하다 (to pretend to)

2

그의 고백은 정말 진심이었다.

His confession was truly sincere.

Focus on the nature of the 'confession'

3

우리는 고객의 만족에 진심입니다.

We are serious about customer satisfaction.

Professional/Corporate context

4

진심이 통해야 친구가 될 수 있어.

Sincerity must be communicated to become friends.

진심이 통하다 (sincerity to reach/be understood)

5

그 감독은 공포 영화에 진심이다.

That director is serious about horror movies.

Modern slang for passion/dedication

6

진심을 몰라줘서 서운해요.

I'm sad that you don't recognize my sincerity.

-아/어 주다 (to do for someone) with 'know'

7

이 요리는 주방장의 진심이다.

This dish is the chef's sincerity.

Abstract usage for quality

8

진심이 아니면 시작도 안 했을 거야.

If I weren't sincere, I wouldn't have even started.

Hypothetical negative condition

1

그의 연설에는 진심이 묻어 있었다.

His speech was stained with sincerity (it was evident).

진심이 묻어 있다 (to be evident/smeared with)

2

진심인 것과 진실인 것은 다르다.

Being sincere and being true are different.

Philosophical comparison

3

사회의 냉소 속에서도 진심은 빛난다.

Sincerity shines even amidst the cynicism of society.

Literary/Abstract context

4

그녀는 매 순간 진심인 삶을 산다.

She lives a life that is sincere in every moment.

Describing a life philosophy

5

진심이 결여된 사과는 독이 된다.

An apology lacking sincerity becomes poison.

Advanced vocabulary: 결여되다 (to lack)

6

예술가는 작품에 진심이어야 한다.

An artist must be sincere about their work.

Moral obligation context

7

그의 눈물은 진심이었을까?

I wonder if his tears were sincere.

Rhetorical question in literature

8

우리는 서로의 진심을 확인했다.

We confirmed each other's sincerity.

진심을 확인하다 (to confirm sincerity)

1

진심이라는 명목 아래 가해지는 폭력.

Violence committed under the name of sincerity.

Critical/Sociological context

2

그의 문장은 투박하지만 진심이다.

His sentences are rough but sincere.

Aesthetic evaluation

3

진심이 닿지 않는 공허한 외침.

An empty cry that sincerity cannot reach.

Poetic/Metaphorical

4

진심을 가장한 기만은 용서할 수 없다.

Deception disguised as sincerity is unforgivable.

Advanced vocabulary: 가장하다 (disguise), 기만 (deception)

5

인간 관계의 본질은 결국 진심이다.

The essence of human relationships is, in the end, sincerity.

Philosophical assertion

6

그는 자신의 고통에 진심이었다.

He was sincere about (fully felt) his own pain.

Introspective usage

7

진심이 왜곡되는 사회적 구조.

A social structure where sincerity is distorted.

Academic/Critical

8

진심의 무게를 견디는 일.

The task of enduring the weight of sincerity.

Metaphorical/Existential

常见搭配

진심으로 사과하다
진심이 느껴지다
진심을 다하다
진심을 전하다
진심이 통하다
진심을 담다
진심을 숨기다
진심을 의심하다
진심을 고백하다
진심을 알아주다

常用短语

진심이야?

— Are you serious? / Do you mean it?

너 정말 그만둘 거야? 진심이야?

진심입니다.

— I am serious. (Formal)

저는 이 일에 진심입니다.

진심으로 축하해!

— Sincere congratulations!

결혼 진심으로 축하해!

진심 어린 조언

— Sincere/Heartfelt advice.

부모님의 진심 어린 조언을 들었다.

진심 반 농담 반

— Half-serious, half-joking.

진심 반 농담 반으로 한 말이야.

진심이 닿다

— For one's sincerity to reach/touch someone.

내 진심이 그에게 닿았을까?

진심 모드

— Serious mode (slang).

이제부터 게임 진심 모드로 간다.

진심 100%

— 100% sincere (slang).

이거 진짜 진심 100% 추천이야.

진심인 편

— Being on the serious side about something.

나는 맛집 탐방에 진심인 편이야.

진심을 보이다

— To show one's sincerity.

행동으로 진심을 보여줘야 해.

容易混淆的词

진심이다 vs 진실하다

Focuses on factual truth and moral character, while 진심이다 focuses on current feelings and intent.

진심이다 vs 성실하다

Focuses on being hardworking and diligent, while 진심이다 is about heart and passion.

진심이다 vs 진짜

Often used as an exclamation ('Really?!'), whereas 진심 is a deeper statement of intent.

习语与表达

"진심은 통한다"

— Sincerity will eventually be recognized or understood by others.

포기하지 마, 진심은 통하는 법이야.

Common Saying
"진심을 다하다"

— To put one's whole heart and soul into something.

진심을 다하면 안 되는 일이 없다.

Neutral
"진심이 우러나다"

— For sincerity to well up from within spontaneously.

그의 말은 진심이 우러나온 것이었다.

Literary
"진심을 쏟다"

— To pour out one's sincerity/heart.

아이들에게 진심을 쏟아 가르쳤다.

Neutral
"진심을 짓밟다"

— To trample on someone's sincerity/good intentions.

어떻게 내 진심을 그렇게 짓밟을 수 있어?

Emotional
"진심이 담기다"

— To be infused with sincerity.

진심이 담긴 말 한마디가 중요하다.

Neutral
"진심을 사다"

— To win someone's heart/sincerity.

돈으로 사람의 진심을 살 수는 없다.

Proverbial
"진심을 털어놓다"

— To lay bare one's true heart/feelings.

친구에게 그동안의 진심을 털어놓았다.

Neutral
"진심을 알아보다"

— To recognize someone's true sincerity.

그는 그녀의 진심을 알아보는 눈이 있었다.

Neutral
"진심을 외면하다"

— To ignore or turn away from someone's sincerity.

사람들은 종종 진실한 진심을 외면하곤 한다.

Neutral

容易混淆

진심이다 vs 진실

Both translate to 'truth' in English.

진실 is fact-based truth; 진심 is heart-based sincerity.

진실을 밝히다 (reveal the truth) vs 진심을 고백하다 (confess sincerity).

진심이다 vs 정말

Both mean 'really' or 'truly'.

정말 is an adverb/noun for truth; 진심 is specifically about the 'true heart'.

정말 맛있어요 (It's really delicious) vs 요리에 진심이에요 (I'm serious about cooking).

진심이다 vs 본심

Both mean 'true intention'.

본심 can be negative (hidden agenda); 진심 is almost always positive or neutral.

그의 본심이 드러났다 (His true colors showed).

진심이다 vs 사심

Both involve the heart/mind (심).

사심 is 'private/selfish intent'; 진심 is 'true/sincere intent'.

사심 없이 도와줬다 (Helped without selfish intent).

진심이다 vs 열심

Both involve 'heart' (심) and effort.

열심 is 'enthusiasm/hard work'; 진심 is 'sincerity'.

열심히 공부하다 (study hard) vs 공부에 진심이다 (be serious about studying).

句型

A1

나는 [Noun]이/가 진심이야.

나는 사랑이 진심이야.

A2

나는 [Noun]에 진심이다.

나는 요리에 진심이다.

B1

진심으로 [Verb]-고 싶어요.

진심으로 성공하고 싶어요.

B1

[Noun]은/는 내 진심이 아니야.

그 말은 내 진심이 아니야.

B2

진심이 담긴 [Noun].

진심이 담긴 선물.

B2

진심인 척하지 마세요.

진심인 척하지 마세요.

C1

진심이 묻어나는 [Noun].

진심이 묻어나는 연설.

C2

진심을 가장한 [Noun].

진심을 가장한 거짓말.

词族

名词

진심 (Sincerity)
진실 (Truth)
본심 (True intention)
사심 (Self-interest/Private heart)

动词

진심하다 (Rarely used as a verb, usually '진심을 다하다')

形容词

진실하다 (Truthful)
성실하다 (Diligent)
정직하다 (Honest)

相关

마음 (Heart/Mind)
진정성 (Authenticity)
정성 (Devotion)
신뢰 (Trust)
감동 (Being moved)

如何使用

frequency

Very High in both daily speech and media.

常见错误
  • Using '진심해' instead of '진심이야'. 진심이야.

    진심 is a noun, not a verb stem. It needs the copula '이다'.

  • Using '을/를' with 진심이다. 커피에 진심이다.

    The particle '-에' is used to indicate the target of your sincerity/passion.

  • Confusing 진심 and 진실 in a news context. 그것은 진실이다.

    News deals with facts (진실), not personal sincerity (진심).

  • Saying '안 진심이다'. 진심이 아니다.

    Nouns are negated with '이/가 아니다', not the '안' prefix.

  • Using 진심입니다 with friends. 진심이야.

    Using high formal language with close friends can sound sarcastic or weirdly stiff.

小贴士

Building Jeong

Expressing your 'Jinsim' is the fastest way to build deep connections (Jeong) with Koreans. Don't be afraid to be vulnerable.

Particle Match

Always pair '진심이다' with the particle '-에' when talking about hobbies or topics. It sounds much more natural.

Internet Usage

On social media, you can use '진심' as a prefix to show you really like something, e.g., '진심 맛있다' (It's sincerely delicious).

Apology Power

If you make a mistake, using '진심으로 사과드립니다' carries much more weight than a simple '미안합니다'.

Sincerity vs. Truth

Remember: 'Jinsim' is about you, 'Jinsil' is about the world. Use 'Jinsim' for your feelings.

Intonation

When you want to emphasize sincerity, speak slightly slower and clearer on the 'Jin-sim' part.

Letter Writing

Starting a letter with '진심을 담아...' (With all my heart...) is a beautiful way to begin a message to a loved one.

Detecting Irony

If someone says '진심?' with a laugh, they probably think you are joking. If they say it with a blank face, they are surprised.

Hanja Power

Learning the character 心 (Sim) will help you understand many other Korean words related to feelings.

Efficiency

In texting, people often just use '진심' alone to mean 'For real' or 'I mean it'.

记住它

记忆技巧

Think of 'Jin' as 'Genuine' and 'Sim' as 'Soul'. Jin-Sim = Genuine Soul/Heart.

视觉联想

Imagine a transparent heart where you can see everything inside—nothing is hidden.

Word Web

Sincere Honest Heart Real Serious Passion Dedication Trust

挑战

Try to tell a friend one thing you are 'Jin-sim' about today using the phrase '나는 [Topic]에 진심이야.'

词源

Derived from the Hanja (Sino-Korean) characters 眞 (진 - jin) and 心 (심 - sim).

原始含义: 眞 means 'true,' 'real,' or 'genuine.' 心 means 'heart,' 'mind,' or 'soul.' Together, they mean 'one's true heart.'

Sino-Korean vocabulary.

文化背景

Be careful not to sound overly dramatic by using '진심입니다' for very minor things unless you are using the modern 'passionate' nuance.

In English, we use 'I'm serious' or 'I mean it,' but 'Jinsim' has a more poetic and emotional undertone involving the 'heart.'

K-drama: 'Touch Your Heart' (진심이 닿다) - The title is a pun on the lead character's name, Oh Jin-shim. Song: 'Jinsim' (Sincerity) by various artists like 015B or Naul. Variety: casts often use 'Jinsim' to prove they aren't acting for the camera.

在生活中练习

真实语境

Romance

  • 내 진심을 받아줘.
  • 너에게 진심이야.
  • 진심으로 좋아해.
  • 고백이 진심이었어.

Apology

  • 진심으로 미안해.
  • 진심이 아니었어.
  • 내 진심을 알아줘.
  • 사과가 진심이야.

Hobbies

  • 요리에 진심이다.
  • 운동에 진심이야.
  • 게임에 진심이다.
  • 여행에 진심인 편.

Work

  • 일에 진심입니다.
  • 고객에게 진심이다.
  • 열정이 진심이야.
  • 진심을 다하겠습니다.

Disbelief

  • 너 진심이야?
  • 이게 진심이라고?
  • 진심인지 물어봐.
  • 진심일 리가 없어.

对话开场白

"요즘 진심으로 빠져 있는 취미가 있어요?"

"누군가에게 진심을 전하고 싶었던 적이 있나요?"

"친구의 말이 진심인지 어떻게 알 수 있을까요?"

"한국어 공부에 진심이 된 계기가 뭐예요?"

"최근에 진심으로 감동받은 영화가 있나요?"

日记主题

내가 요즘 가장 진심인 것은 무엇인지 써보세요.

누군가에게 진심으로 사과했던 경험에 대해 적어보세요.

내가 생각하는 '진심'의 정의는 무엇인가요?

진심이 통하지 않아 속상했던 적이 있나요?

진심을 다해 노력했던 일과 그 결과에 대해 써보세요.

常见问题

10 个问题

Yes, but it means you are serious about your passion for that object, like '커피에 진심이다' (I'm serious about coffee).

It's a noun (진심) plus the copula (이다), which functions like an adjective in Korean grammar.

진심으로 is more formal and emotional; 진짜로 is more casual and often just adds emphasis like 'really'.

No, '진심' is a noun. You must use '진심이다' or '진심으로'.

To a friend, no. To a superior, yes; use '진심이세요?' or '진심입니까?'.

It's slang for 'serious mode,' used when someone starts trying very hard at a game or task.

You say '진심이 아니었어' (It wasn't my sincerity/intent).

Yes, '진심으로 감사드립니다' (Sincere thanks) is a very common and professional closing.

The '-ㄴ 편' ending makes the statement sound less blunt and more like a personality trait.

Etymologically yes (心 = heart), and culturally it implies that your inner feelings match your outer words.

自我测试 191 个问题

writing

Translate: 'I am serious about studying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Are you serious right now?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I sincerely thank you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'That was not my true intention.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I am serious about you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using '진심으로' and '사과하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I sang with all my heart.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He is a sincere person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Show me your sincerity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I am serious about coffee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Sincerity is felt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I hope my sincerity reaches her.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'It's not a joke.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I hate pretending to be sincere.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Everything I said was sincere.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'We are serious about this project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'His apology was sincere.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'A letter filled with sincerity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Half-serious, half-joking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Please recognize my sincerity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce: '진심이야' (Jin-sim-i-ya)

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I am serious about you.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask: 'Are you serious?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I sincerely apologize.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I mean it 100%.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I am serious about coffee.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I'm not serious.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Show me your sincerity.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Sincere congratulations!'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'My words are sincere.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I sang with all my heart.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I feel your sincerity.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'It wasn't my true intention.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I am serious about studying.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'He is a sincere person.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I'm the type who's serious about food.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I hope my sincerity reaches you.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'It's a heartfelt gift.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Don't pretend to be sincere.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Half-serious, half-joking.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '진심으로 미안해.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '너 정말 진심이야?'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '나는 요리에 진심이다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '진심이 느껴져요.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '내 말은 다 진심이었어.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '진심인 사람을 좋아해.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '진심 100% 추천이야.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '이건 내 진심이 아니야.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '진심을 다해 노력할게요.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '진심으로 고마워.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '농담 아니고 진심입니다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '진심이 닿기를 바랍니다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '진심 어린 조언 감사합니다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '진심 반 농담 반이었어.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '그는 모든 일에 진심이다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 191 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!