묶다
묶다 30秒了解
- 묶다 primarily means to tie or bind objects using string, rope, or hairbands.
- It is commonly used for daily tasks like tying shoelaces and styling hair.
- The word extends to 'bundling' items together for sale or organization.
- Metaphorically, it describes being restricted by contracts, time, or weather (passive: 묶이다).
The Korean verb 묶다 (muk-da) is a fundamental action verb that primarily translates to 'to tie,' 'to bind,' or 'to fasten.' At its core, it describes the physical act of using a flexible material like string, rope, or ribbon to secure an object or to join multiple things together. For English speakers, this word covers a broad spectrum of activities that we might distinguish with different verbs, making it a versatile and essential addition to your vocabulary. Whether you are getting ready for a run by tying your sneakers or preparing a gift with a decorative ribbon, 묶다 is the go-to term.
- Physical Fastening
- This is the most common usage. It involves securing items so they don't move or fall apart. Common objects include shoelaces (신발 끈), bundles of paper (신문 뭉치), or even luggage for a move.
풀린 운동화 끈을 다시 묶다.
Beyond physical objects, 묶다 is frequently used in the context of personal grooming, specifically regarding hair. If you have long hair and decide to put it in a ponytail or a bun, you are 'tying' your hair. This is a very common daily expression in Korea. Interestingly, the word also extends into the metaphorical realm. It can describe being 'bound' by a contract, a promise, or even being 'tied down' to a specific location or situation, much like the English idiom.
- Grouping and Bundling
- In business or data contexts, 묶다 is used to mean 'grouping' or 'bundling' items together. For example, bundling several services into one package is described using this verb.
여러 가지 상품을 하나로 묶어서 팔다.
Understanding the nuances of 묶다 requires recognizing its passive form, 묶이다 (to be tied/bound). This is often used when someone is stranded (e.g., 'feet are tied' due to snow) or when a budget is frozen. Mastering both the active and passive forms allows for a much richer expression of constraints and connections in Korean.
폭설로 인해 발이 묶였다.
- Abstract Bonds
- It is used to describe relationships or legal obligations that prevent someone from acting freely. For example, being bound by a strict contract or a deep sense of duty.
우리는 우정으로 단단히 묶여 있다.
Using 묶다 correctly involves understanding the relationship between the subject, the object, and the instrument used for tying. The most common sentence structure is [Subject]가 [Object]를 [Instrument]로 묶다. For example, '민수가 상자를 끈으로 묶었어요' (Minsu tied the box with string). The particle -로/으로 is essential here to indicate the tool used to perform the binding.
- Daily Routines
- In daily life, the most frequent usage is related to hair. Phrases like '머리를 묶다' are ubiquitous. You can specify the style, such as '포니테일로 묶다' (to tie in a ponytail) or '단정하게 묶다' (to tie neatly).
더워서 머리를 높이 묶었어요.
When dealing with shoelaces, 묶다 is often used with the word '끈' (string/lace). You might say '신발 끈이 풀렸으니 묶으세요' (Your shoelaces are untied, so please tie them). This highlights the functional aspect of the verb—securing something that has become loose.
- Metaphorical Constraints
- In more advanced contexts, you will see 묶다 used with abstract nouns like '시간' (time), '돈' (money), or '규제' (regulation). For instance, '자금이 부동산에 묶여 있다' means one's capital is tied up in real estate, indicating a lack of liquidity.
그 계약은 나를 5년 동안 묶어 놓았다.
In social or political discussions, the verb is used to describe the unification of different groups. '여러 단체를 하나로 묶다' (to unite several organizations into one) suggests a deliberate effort to create a single entity from disparate parts. This usage emphasizes the 'binding' or 'combining' aspect of the verb.
이 프로젝트는 우리 팀을 하나로 묶어 주었습니다.
- The Passive Voice: 묶이다
- It is crucial to recognize the passive form. When you are the one being restricted, you use '묶이다'. A common expression is '발이 묶이다', which literally means 'feet are tied' but is used when you are stuck somewhere due to circumstances like weather or traffic.
공항에 발이 묶여서 집에 못 갔어요.
In South Korea, you will encounter 묶다 in a variety of everyday settings. One of the most common places is at a hair salon (미용실) or when discussing fashion. Stylists might ask how you want your hair tied, or you might see tutorials on how to '예쁘게 머리 묶는 법' (how to tie hair beautifully). This makes it a key word for anyone interested in Korean beauty and grooming standards.
- Logistics and Moving
- During the moving process (이사), you'll hear this word constantly. Workers will talk about '묶음' (bundles) of boxes or tying down furniture in the truck. If you are helping a friend move, you might be asked to '이것 좀 묶어 줄래?' (Can you tie this for me?).
신문지를 끈으로 단단히 묶어서 내놓으세요.
In the business world, especially in marketing and sales, '묶음 판매' (bundle sales) is a standard term. You'll see this in supermarkets (마트) where items like ramen or snacks are bundled together with tape or plastic wrap. Hearing the word in this context refers to the strategy of grouping products to offer a discount or convenience.
- News and Travel
- Whenever there is a natural disaster or a strike, news anchors will use the phrase '발이 묶이다' to describe passengers stuck at stations or airports. This is a very common idiomatic use that every intermediate learner should recognize.
기상 악화로 수천 명의 관광객이 제주도에 묶였습니다.
Finally, in sports, coaches might talk about '묶다' in terms of defensive strategy—'상대 공격수를 꽁꽁 묶다' means to tightly mark or neutralize the opponent's attacker, effectively 'tying them up' so they cannot play freely. This adds a layer of competitive intensity to the word's usage.
우리 수비진이 상대 팀의 에이스를 잘 묶었습니다.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 묶다 with 매다 (mae-da). While both can be translated as 'to tie,' their usage is quite distinct. 매다 is typically used for things you wear or fasten to your body, like a necktie (넥타이), a belt (벨트), or a backpack (배낭). 묶다, on the other hand, implies creating a knot or bundling things together.
- Mistake 1: Tie vs. Fasten
- Saying '넥타이를 묶다' is technically understandable but sounds like you are tying a knot in the tie itself rather than putting it on. Use '넥타이를 매다' for the act of wearing a tie.
❌ 넥타이를 묶다 (Incorrect for wearing a tie)
✅ 넥타이를 매다 (Correct for wearing a tie)
Another common error involves the word 감다 (gam-da), which means 'to wind' or 'to wrap around.' If you are wrapping a bandage around your arm, you use 감다. If you then secure that bandage with a knot at the end, you use 묶다. Confusing these two can lead to ambiguity about whether you are covering something or securing it.
- Mistake 2: Passive Voice Confusion
- Learners often forget to use the passive form 묶이다 when they are the ones restricted. Saying '나는 계약으로 묶었다' means 'I tied (something) with a contract,' whereas you likely mean '나는 계약에 묶였다' (I am bound by the contract).
❌ 나는 바쁜 스케줄을 묶었다.
✅ 나는 바쁜 스케줄에 묶여 있다.
Lastly, pay attention to the particles. Using the subject particle -이/가 with 묶다 makes the object the 'tier,' which usually doesn't make sense. Always use the object particle -을/를 for the thing being tied. For example, '끈이 상자를 묶다' is grammatically possible but rare; usually, it's '사람이 끈으로 상자를 묶다.'
❌ 상자가 묶다.
✅ 상자를 묶다.
To truly master Korean, you need to know when to choose 묶다 over its close relatives. The Korean language has several words for connecting or securing things, each with its own flavor.
- 매다 (Mae-da) vs. 묶다
- As mentioned, 매다 is for items you wear or fasten to yourself. You '매다' a seatbelt or a necktie. 묶다 is for bundling or knotting things. However, for shoelaces, both can actually be used, though 묶다 emphasizes the knot and 매다 emphasizes the fastening.
안전벨트를 매다 (Fasten seatbelt) vs. 끈을 묶다 (Tie a string).
- 잇다 (It-da) vs. 묶다
- 잇다 means 'to connect' or 'to link' two separate things to form a continuous line. While 묶다 can result in a connection, 잇다 focuses on the continuity (like connecting two ropes end-to-end or connecting generations).
끊어진 실을 잇다 (Connect broken thread).
- 결합하다 (Gyeol-hap-hada)
- This is a more formal, Sino-Korean word meaning 'to combine' or 'to unite.' It is used in scientific, chemical, or high-level organizational contexts. Where 묶다 is physical and common, 결합하다 is abstract and academic.
- 고정하다 (Go-jeong-hada)
- This means 'to fix' or 'to secure' something in place so it doesn't move. You might use a screw or glue to 고정하다 something. 묶다 specifically implies the use of a tie or rope.
카메라를 삼각대에 고정하다.
按水平分级的例句
신발 끈을 묶어요.
I tie my shoelaces.
Basic Object + Verb structure.
머리를 묶었어요.
I tied my hair.
Past tense of 묶다.
상자를 묶으세요.
Please tie the box.
Imperative form -(으)세요.
동생이 머리를 묶고 있어요.
My younger sibling is tying their hair.
Present progressive -고 있다.
이 끈으로 묶을까요?
Shall I tie it with this string?
Suggestive form -(으)ㄹ까요.
풍선을 실로 묶어 주세요.
Please tie the balloon with thread.
Request form -아/어 주세요.
강아지를 나무에 묶지 마세요.
Don't tie the dog to the tree.
Prohibitive form -지 마세요.
가방을 잘 묶었어요.
I tied the bag well.
Adverb '잘' used with the verb.
신문을 끈으로 단단히 묶었어요.
I tied the newspapers tightly with string.
Instrumental particle -으로.
머리를 예쁘게 묶고 싶어요.
I want to tie my hair beautifully.
Desiderative form -고 싶다.
선물을 리본으로 묶어 볼까요?
Shall we try tying the gift with a ribbon?
Attempting action -아/어 보다.
이 책들을 하나로 묶어 주세요.
Please bundle these books together.
Adverbial '하나로' (as one).
짐을 다 묶어서 차에 실었어요.
I tied all the luggage and put it in the car.
Sequential connector -아서.
봉투를 꽉 묶어야 해요.
You have to tie the bag tightly.
Obligation form -아야 하다.
머리를 묶으니까 시원해요.
Since I tied my hair, it's cool.
Reason connector -(으)니까.
쓰레기 봉투를 묶어서 버리세요.
Tie the trash bag and throw it away.
Compound action with -아서.
폭설 때문에 공항에 발이 묶였어요.
I was stranded at the airport because of heavy snow.
Passive form 묶이다 used idiomatically.
범인의 두 손을 밧줄로 묶었습니다.
They tied the criminal's hands with a rope.
Formal declarative -습니다.
우리는 공통의 관심사로 묶여 있습니다.
We are bound by common interests.
Passive state -어 있다.
그는 과거의 기억에 묶여 살고 있어요.
He is living bound by memories of the past.
Metaphorical usage of 묶이다.
자금이 부동산에 묶여서 투자가 힘들어요.
My funds are tied up in real estate, so investing is hard.
Financial context of 묶이다.
여러 가지 서비스를 하나로 묶은 패키지예요.
It's a package that bundles various services into one.
Noun modifying form -ㄴ/은.
배를 부두에 튼튼하게 묶어 두었습니다.
I tied the boat firmly to the pier.
Action result -어 두다.
시간에 묶여서 여유가 전혀 없어요.
I'm tied down by time, so I have no leisure at all.
Metaphorical usage of time constraints.
정부는 물가를 안정시키기 위해 가격을 묶었다.
The government froze prices to stabilize the cost of living.
Usage in economic policy (freezing/capping).
계약서의 조항들이 그의 행동을 묶어 놓았다.
The clauses in the contract tied down his actions.
Metaphorical constraint -어 놓다.
이 단체들은 환경 보호라는 명분 아래 하나로 묶였다.
These organizations were united under the cause of environmental protection.
Passive voice in a formal context.
그는 가족에 대한 책임감에 발이 묶여 떠나지 못했다.
He couldn't leave, tied down by a sense of responsibility to his family.
Abstract usage of '발이 묶이다'.
신인 선수들의 연봉을 일정 수준으로 묶기로 했다.
They decided to cap the salaries of rookie players at a certain level.
Decision form -기로 하다.
데이터를 여러 묶음으로 나누어 처리하세요.
Process the data by dividing it into several bundles.
Noun form 묶음 (bundle).
운명은 그 두 사람을 뗄 수 없게 묶어 버렸다.
Fate tied those two people together inseparably.
Completion form -어 버리다.
적의 퇴로를 묶어 공격을 시작했다.
They blocked (tied up) the enemy's retreat and began the attack.
Strategic/Military usage.
과도한 규제가 기업의 발목을 묶고 있다는 지적이 있다.
There are points being made that excessive regulations are tying the ankles of corporations.
Advanced idiom '발목을 묶다' (to hinder).
그의 사상은 동양과 서양의 철학을 하나로 묶어 낸다.
His ideology weaves (ties) together Eastern and Western philosophies.
Complex achievement form -어 내다.
금리가 동결되면서 시중 자금이 다시 묶이게 되었다.
As interest rates were frozen, market funds became tied up again.
Causative-passive combination -게 되다.
작가는 흩어진 에피소드들을 하나의 주제로 긴밀하게 묶었다.
The author tightly tied scattered episodes into a single theme.
Literary/Creative context.
전통이라는 틀에 묶여 변화를 거부해서는 안 된다.
We must not reject change by being bound to the frame of tradition.
Abstract constraint '틀에 묶이다'.
이번 법안은 여러 민생 현안을 한데 묶어 처리할 예정이다.
This bill is scheduled to handle several public welfare issues by bundling them together.
Administrative/Legal context.
그들의 운명은 전쟁이라는 비극 속에서 하나로 묶였다.
Their fates were tied as one amidst the tragedy of war.
High-level narrative style.
보수적인 학풍에 묶여 새로운 연구가 빛을 보지 못했다.
New research could not see the light of day, bound by a conservative academic tradition.
Academic constraint usage.
인간은 누구나 시간의 굴레에 묶여 있는 존재이다.
Every human is a being bound by the shackles of time.
Philosophical/Existential usage.
그의 문체는 절제된 언어로 감정의 파고를 예리하게 묶어 둔다.
His prose sharply ties down the surge of emotions with restrained language.
Aesthetic/Literary criticism.
과거의 원한에 묶여 현재를 망치는 어리석음을 범하지 마라.
Do not commit the folly of ruining the present by being bound to past grudges.
Proverbial/Instructional tone.
실존적 고독은 우리를 각자의 내면에 꽁꽁 묶어 버린다.
Existential loneliness ties us up tightly within our own inner selves.
Psychological depth.
법과 도덕은 사회 질서를 유지하기 위해 개인의 욕망을 묶는 장치다.
Law and morality are devices that bind individual desires to maintain social order.
Sociological definition.
혈연이라는 끈끈한 유대가 가족 구성원들을 하나로 묶어 준다.
The sticky bond of blood ties the family members together as one.
Metaphorical usage of '끈' (string/bond).
고전의 가치는 시공간을 초월하여 독자들을 하나의 진리로 묶는 데 있다.
The value of classics lies in tying readers to a single truth, transcending time and space.
Abstract value statement.
그 정책은 지역 이기주의에 묶여 한 걸음도 나아가지 못하고 있다.
The policy is unable to move forward even a single step, bound by regional egoism.
Political/Social critique.
常见搭配
Summary
The verb 묶다 is essential for describing the physical act of tying (knots, hair, bundles) and the metaphorical state of being restricted or united. A key phrase to remember is '발이 묶이다' (to be stranded).
- 묶다 primarily means to tie or bind objects using string, rope, or hairbands.
- It is commonly used for daily tasks like tying shoelaces and styling hair.
- The word extends to 'bundling' items together for sale or organization.
- Metaphorically, it describes being restricted by contracts, time, or weather (passive: 묶이다).
相关内容
更多general词汇
몇몇
A2几个; 一些.
조금
A1我只会说一点点韩语。 (한국어를 조금밖에 못 해요.)
적게
A1少,少量地。用于描述动作的分量较少。
약간
A2稍微;一点儿。用于描述数量少或程度轻。
많이
A1很多 / 非常。 “吃了很多” (많이 먹었어요)。 “非常忙” (많이 바빠요)。
잠시
A2一会儿;片刻。“请稍等一下。” (잠시만 기다려 주세요.) “我一会儿就回来。” (잠시 후에 돌아오겠습니다.)
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2刚才,不久前。我刚才在楼下看到他了。
대해
A2意思是“关于”或“有关”。用于引入谈话、思考或研究的主题。
~에 대해서
A2关于;对于。