在……之中 / 期间 (-ㄴ/은/는 가운데)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -ㄴ/은/는 가운데 to describe an action occurring during a specific state or situation.
- Use -는 가운데 for present tense verbs: 공부하는 가운데 (while studying).
- Use -ㄴ/은 가운데 for past tense verbs or adjectives: 바쁜 가운데 (while busy).
- Use -인 가운데 for nouns: 휴가인 가운데 (while on vacation).
Overview
-ㄴ/은/는 가운데。从字面意思上看,가운데 在韩语中本意是“中间”或“中心”。当它与谓词结合时,它不仅仅是在描述时间上的“同时”,更是在构建一种“背景氛围”。-ㄴ/은/는 가운데 在韩语中具有更强的“情境设定”功能。它强调的是主句发生的动作是在一个特定的、具有某种影响力的背景下展开的。这与中文里简单的“一边……一边……”(表示动作同时进行)完全不同。如果说中文的“在……中”侧重于空间或时间的划定,那么韩语的 -ㄴ/은/는 가운데 则侧重于环境对主句动作的“氛围烘托”或“制约关系”。理解这一点,能让你在职场邮件、学术写作乃至正式对话中,表达出更地道的语境感。-ㄴ/은/는 가운데 的核心功能在于“情境化”。它将前句变为一个从属从句,为后句的主动作提供背景信息。这种背景信息往往带有某种“重量感”。例如,我们在公司开会时常说 바쁘신 가운데(在您忙碌的情况下),这里的“忙碌”不仅是时间上的描述,更是一种对对方处境的尊重和考量。这与中文的“在忙碌中”虽然对应,但韩语更倾向于将其作为一种修辞手段,用来铺垫后文。-ㄴ/은/는 가운데 起到的正是这个“在……下”的作用。它将前句的动作或状态“名词化”处理(通过定语词尾),从而使其成为后句的一个背景板。这种结构要求学习者必须掌握动词和形容词的定语形式。与中文相比,中文不需要改变谓词词尾,而韩语必须根据词性(动词用 -는,形容词用 -ㄴ/은)进行精确变形。这正是我们中文母语者最容易出错的地方,因为中文没有这种“词尾变形”的语法习惯。진행하는 가운데 | 在进行中 |어려운 가운데 | 在困难的情况下 |축제인 가운데 | 在节日期间 |-는,形容词看收音(有收音加 -은,无收音加 -ㄴ),名词直接加 -인。例如,바쁘다(忙)是形容词,无收音,所以是 바쁜 가운데;토론하다(讨论)是动词,所以是 토론하는 가운데。这种规律性非常强,一旦掌握,就能迅速套用。- 1职场礼仪:在邮件或见面时,表达对他人的关怀。例如:
바쁘신 가운데 시간을 내주셔서 감사합니다.(感谢您在百忙之中抽出时间)。这是非常标准的商务韩语,体现了你的礼貌程度。 - 2新闻与报告:描述宏观背景。例如:
경제 위기인 가운데 물가가 상승하고 있습니다.(在经济危机的情况下,物价正在上涨)。这里强调了“经济危机”这个背景对于“物价上涨”的必然影响。 - 3叙事与描写:营造氛围。例如:
모두가 잠든 가운데 창밖에는 비가 내리고 있었다.(在大家都熟睡的深夜,窗外下着雨)。这种用法能让你的韩语写作显得非常有文学色彩,比简单的“一边……一边……”更具画面感。
- 1忽视词尾变形:中文习惯直接使用原形动词。很多学生会说
바쁘 가운데,这是错误的。因为바쁘다是形容词,必须根据定语规则变为바쁜。这是因为中文没有词尾变形的语法负担,导致我们对“定语形式”缺乏敏感度。 - 2与
-는 동안混淆:-는 동안强调的是纯粹的时间跨度(Duration),而-ㄴ/은/는 가운데强调的是背景状态(Circumstance)。如果你想说“我吃饭的时候看电视”,应该用밥을 먹는 동안,因为这只是时间重叠;如果你想说“在大家都很紧张的情况下,我完成了任务”,则必须用모두가 긴장하는 가운데,因为这里强调的是“紧张”这个背景氛围。 - 3主语不一致的误用:中文里主语可以省略或隐含,但韩语
-ㄴ/은/는 가운데前后的主语通常可以是不同的,这在中文里有时会造成逻辑混乱。例如내가 공부하는 가운데 엄마가 들어오셨다(在我学习的时候妈妈进来了),这里的背景和主动作是两回事,初学者常会因为中文思维而尝试把主语统一,导致表达生硬。
-ㄴ/은/는 가운데 | 侧重“背景、环境、氛围” | 正式、书面、强调背景影响 |-는 동안 | 侧重“时间持续、动作同步” | 日常、强调时间段 |-는 와중에 | 侧重“在忙乱或特定过程中” | 带有某种突发或非预期的干扰 |- 1问:
가운데和중可以互换吗?
중(如 공부 중)更侧重于状态的持续,而 가운데 更侧重于环境背景的复杂性。在正式表达中,가운데 显得更高级。- 1问:后面可以接否定句吗?
어려운 가운데 포기하지 않았다(在困难中没有放弃)。这恰恰体现了该语法的对比功能。- 1问:必须加
-서吗?
가운데 本身即可使用,但在强调“即使在……之中也……”时,加上 -서(가운데서도)会使语气更强烈,更有强调对比的意味。- 1问:形容词
많다应该如何变形?
많다 有收音,所以必须使用 -은,即 많은 가운데。这是很多学生容易忽略收音规则的地方,请务必多加练习。Formation Table
| Type | Form | Example |
|---|---|---|
|
Verb (Present)
|
는 가운데
|
공부하는 가운데
|
|
Verb (Past)
|
ㄴ/은 가운데
|
끝난 가운데
|
|
Adjective
|
ㄴ/은 가운데
|
바쁜 가운데
|
|
Noun
|
인 가운데
|
휴가인 가운데
|
Meanings
This structure indicates that an action or event takes place during the duration of a specific state or situation.
Temporal/Situational
Occurring while a state is ongoing.
“바쁜 가운데 시간을 내어 주셔서 감사합니다.”
“모두가 잠든 가운데 도둑이 들어왔다.”
Reference Table
| 词性 | 接尾词 | 例句 | 含义 |
|---|---|---|---|
|
动词
|
-는 가운데
|
비가 오는 가운데
|
在下雨的情况下
|
|
形容词 (开音节)
|
-ㄴ 가운데
|
바쁜 가운데
|
在忙碌之中
|
|
形容词 (闭音节)
|
-은 가운데
|
적은 가운데
|
在很少的情况下
|
|
名词
|
인 가운데
|
축제인 가운데
|
在庆典期间
|
|
动词过去式
|
-ㄴ/은 가운데
|
도착한 가운데
|
在已经到达的情况下
|
|
否定式
|
지 않은 가운데
|
알지 못한 가운데
|
在不知情的情况下
|
正式程度
바쁜 가운데 일을 했습니다. (Work)
바쁜 가운데 일을 했어요. (Work)
바쁜 가운데 일했어. (Work)
바쁜 와중에 일함. (Work)
가운데 的多重含义
氛围
- 조용한 가운데 在安静的气氛中
物理位置
- 길 한가운데 马路正中间
情境
- 바쁜 가운데 在忙碌之中
가운데 vs. 중에
选择正确的词尾
是动作(动词)吗?
是描述(形容词)吗?
가운데 的使用场景
媒体
- • 新闻报道
- • 天气预报
- • 演讲稿
社交
- • 氛围感配文
- • 活动发布
- • 感谢朋友
商务
- • 市场趋势
- • 礼貌请求
- • 工作报告
按水平分级的例句
바쁜 가운데 공부해요.
I study while busy.
회의인 가운데 전화가 왔어요.
A call came in while I was in a meeting.
어려운 가운데 성공했어요.
I succeeded amidst difficulties.
모두가 지켜보는 가운데 발표를 시작했다.
I started the presentation while everyone was watching.
혼란스러운 가운데 질서가 유지되었다.
Order was maintained amidst the chaos.
격변하는 시대적 상황 가운데 우리는 새로운 길을 모색해야 한다.
Amidst the rapidly changing era, we must seek a new path.
容易混淆
Both mean 'while'.
常见错误
바쁘는 가운데
바쁜 가운데
회의 가운데
회의인 가운데
먹는 가운데
먹을 때
가운데에
가운데
句型
___ 가운데 ___ 했다.
Real World Usage
바쁜 가운데 회신 감사합니다.
혼란스러운 가운데 구조 작업이 진행 중입니다.
많은 분들이 지켜보는 가운데 시작합니다.
연구가 진행되는 가운데 새로운 사실이 발견되었다.
바쁜 가운데 힐링 중.
회의인 가운데 미안해.
“氛围感”法则
吃饭时别乱用
职场礼仪满分
Smart Tips
Use '바쁜 가운데' to show respect.
发音
Liaison
The 'ㄴ' in 가운데 is pronounced clearly.
Rising
바쁜 가운데? (Questioning)
Are you asking if it happened during that time?
记住它
记忆技巧
Think of '가운데' as the center of a circle; you are in the center of the situation.
视觉联想
Imagine standing in the center of a busy storm (the situation) while holding an umbrella (your action).
Rhyme
When things are busy or a state is true, add '가운데' to see it through.
Story
I was in the middle of a meeting (회의인 가운데). Suddenly, the lights went out. Amidst the darkness (어둠인 가운데), I stayed calm.
Word Web
挑战
Write 3 sentences about your day using '바쁜 가운데' and '공부하는 가운데'.
文化笔记
Used in emails to show respect for the other person's time.
Derived from '가운데' (center/middle).
对话开场白
바쁜 가운데 무엇을 하세요?
日记主题
常见错误
Test Yourself
___ 가운데 참석해 주셔서 감사합니다.
选择正确的句子:
Find and fix the mistake:
날씨가 맑는 가운데 소풍을 갔어요.
Score: /3
练习题
8 exercises바쁜 ___ 도와주셔서 감사합니다.
___ 가운데 (busy)
Find and fix the mistake:
회의 가운데 전화가 왔어요.
어려운 / 가운데 / 성공했다
Match the modifier.
Amidst the chaos.
A: 바쁜데 도와줘서 고마워. B: ___.
일하다 + 가운데
Score: /8
Practice Bank
11 exercises___ 가운데 학생들은 도서관에서 공부해요.
음악이 (play) 가운데 춤을 췄어요.
물가가 ___ 가운데 서민들의 걱정이 커지고 있습니다.
혼란스러운 / 가운데 / 그는 / 침착했다
匹配以下各项:
모두가 도착하는 가운데 회의를 시작했습니다.
哪句最适合作为繁忙街道照片的配文?
___ 가운데 갑자기 전화가 울렸어요.
많은 사람들의 응원이 ___ ...
내리는 / 눈이 / 가운데 / 만났다 / 그들은
어려우시는 가운데 도와주셔서 감사합니다.
Score: /11
常见问题 (8)
Yes, but it's most natural with verbs describing states or ongoing actions.
Yes, it is generally considered formal.
Usually no, it's for abstract situations.
That is more common and less formal.
It is excellent for writing.
It adds a nuance of 'amidst'.
Yes, with past modifiers.
Very common.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
En medio de
Korean requires specific verb conjugation.
Au milieu de
French uses prepositions; Korean uses suffixes.
Inmitten
German is a preposition.
最中に
Japanese uses kanji compounds.
在...之中
Chinese uses a circumfix.
في خضم
Arabic is a prepositional phrase.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
正式的“由/被” (-에 의해)
### Overview 在韩语学习的过程中,当我们需要表达“由某人或某事物所导致/完成”这一概念时,很多同学会习惯性地使用中文里的“被...
基于...: -을/를 바탕으로
Overview 有没有在看暗黑韩剧前看到过“根据真实故事改编”?其实你已经了解了这个语法概念。那句名言准确地使用了 `-을/를 바탕으...
韩语“双重被动”:表达不由自主的状态 (이중 피동)
### Overview 在学习韩语的过程中,你一定遇到过这种情况:明明一个被动语态已经表达清楚了,但韩国人偏偏要加上一个 `-어지다`...
推测词尾:看起来像…… (-나/는가 보다)
Overview As you navigate the complexities of B2-level Korean, you encounter grammar that allows for more nuanced express...
表达震惊:-다니 (怎么会...)
### Overview 在韩语学习的中高级阶段,我们经常会遇到表达“情感”和“心理反应”的语法。今天我们要深入探讨的是 `-다니` 这个非...