A2 noun 中性 #7,500 最常用 2分钟阅读

학비

hakbi /hak̚.p͈i/

Overview

The Korean word '학비' (hak-bi, pronounced approximately hahk-bee) directly translates to 'school expenses' or 'tuition fees.' It is a compound word formed from '학' (hak), meaning 'study' or 'school,' and '비' (bi), meaning 'expense' or 'cost.'

'학비' encompasses all the mandatory financial contributions required for a student's enrollment and participation in an educational institution, ranging from kindergarten to university and beyond. While its primary meaning refers to tuition, it can also broadly include other related costs such as registration fees, facility usage fees, and sometimes even textbook or material fees, depending on the specific context and institution's policy. However, it generally excludes living expenses, accommodation, or personal spending money.

In South Korea, '학비' is a significant topic, especially concerning higher education. University tuition fees have been a subject of public debate and policy discussions for many years due to their substantial cost. Many students and their families face financial burdens, leading to an increased reliance on student loans and scholarships.

Examples of '학비' in use:

  • 등록금 (deung-rok-geum): This term is often used interchangeably with '학비' specifically when referring to university tuition fees, implying the cost of registration for a semester or academic year.
  • 학비가 비싸다 (hak-bi-ga bi-ssa-da): 'Tuition fees are expensive.' This is a common complaint among students and parents.
  • 학비 지원 (hak-bi ji-won): 'Tuition support' or 'financial aid for tuition.' This refers to various programs, scholarships, or loans designed to help students cover their educational costs.
  • 학비 마련 (hak-bi ma-ryeon): 'To prepare/secure tuition fees.' This phrase is often used when families are saving or planning how to pay for educational expenses.
  • 반값 등록금 (ban-kkap deung-rok-geum): 'Half-price tuition fees.' This was a prominent political slogan and policy initiative aimed at reducing university tuition costs by half, reflecting the societal concern over high '학비.'

Understanding '학비' is crucial for anyone interacting with the Korean education system or discussing educational finance in South Korea, as it represents a core financial aspect of pursuing an education.

例句

1

그 대학교는 학비가 비싸다.

University

That university's tuition fees are expensive.

2

학비를 벌기 위해 아르바이트를 합니다.

Student life

I work part-time to earn tuition fees.

3

이번 학기 학비 납부 마감일은 언제인가요?

School administration

When is the deadline for tuition payment this semester?

4

정부가 저소득층 학생들에게 학비를 지원해 줍니다.

Government policy

The government provides tuition support to low-income students.

5

유학 학비가 만만치 않아요.

Studying abroad

Overseas study tuition fees are not trivial.

常见搭配

학비를 벌다
학비가 들다
학비 지원
비싼 학비

容易混淆的词

학비 vs 등록금

등록금 is specifically tuition fees, while 학비 is a broader term that can include other school expenses like textbooks, room and board.

语法模式

학비가 비싸다 (Tuition fees are expensive) 학비를 내다 (To pay tuition fees) 학비 부담 (Burden of tuition fees)

如何使用

'Hakbi' (학비) is a straightforward term for tuition or school fees. It's commonly used when discussing the financial aspects of education. For example, one might say '대학교 학비' (daehakgyo hakbi) to specifically refer to university tuition fees, or '학비가 비싸다' (hakbi-ga bissada) to mean 'the tuition fees are expensive.' When asking about the cost, you could say '학비가 얼마예요?' (hakbi-ga eolmayeyo?), meaning 'How much are the tuition fees?' It's a general term, so if you need to be more specific, you might add the name of the school or the type of education. It can also be used in the context of student loans or financial aid, as in '학비 대출' (hakbi daechul) for 'tuition loan.' While it predominantly refers to educational institutions, it's not typically used for informal learning environments like private academies unless specifically clarified.

常见错误

A common mistake might be confusing '학비' (hak-bi, tuition fees) with '등록금' (deung-nok-geum), which also refers to registration fees, often used interchangeably with tuition in a broader sense but can sometimes imply the initial payment to enroll. Another mistake could be using '수업료' (su-eop-ryo), which specifically means 'class fees' or 'lesson fees' and is usually for individual classes rather than full university tuition. While related, '학비' is the most general and appropriate term for overall school or university tuition fees.

小贴士

Usage of 학비 (hakbi)

'학비' (hakbi) refers specifically to tuition fees for educational institutions, such as schools or universities. It doesn't encompass other costs associated with schooling like textbooks, living expenses, or extracurricular activities. When discussing the total cost of education, it's important to differentiate '학비' from these other expenditures. For example, one might say '학비가 비싸다' (hakbiga bissada), meaning 'tuition fees are expensive.'

Distinction from 등록금 (deungnokgeum)

While '학비' (hakbi) and '등록금' (deungnokgeum) are often used interchangeably to mean tuition fees, there's a subtle difference. '등록금' specifically refers to the registration fee paid at the beginning of a semester or academic year, which primarily covers tuition. '학비,' on the other hand, is a broader term that can encompass not only the tuition itself but also other official school fees, such as facility usage fees or student activity fees, although its primary meaning is tuition. In most casual contexts, they are practically synonymous, but in formal or financial documents, '등록금' might be preferred for the direct tuition amount.

Contextual interpretation of 학비 (hakbi)

The interpretation of '학비' (hakbi) can sometimes depend on the context. For instance, in a discussion about financial aid, '학비 보조' (hakbi bojo) would refer to financial assistance for tuition and related school fees. If someone says '학비를 벌다' (hakbireul beolda), it means 'to earn money for tuition.' The term consistently revolves around the financial aspect of attending an educational institution. It's crucial to understand that '학비' is distinct from general living expenses or personal costs incurred by students.

词源

Sino-Korean word from 學 (hak, “study; learning”) + 費 (bi, “expenses; cost”).

文化背景

In South Korea, education is highly valued, and there's a strong emphasis on academic achievement. 'Hakbi' (학비) refers to tuition fees, which are a significant financial consideration for many families. The cost of 'hakbi' can vary widely depending on the type of institution (public vs. private), the level of education (kindergarten, elementary, middle, high school, university), and the specific program or major. For university education, 'hakbi' often includes not just tuition but also admission fees and other miscellaneous charges. The burden of 'hakbi' has led to discussions and policies aimed at making higher education more accessible, including scholarships, student loans, and government subsidies. The term is frequently used in discussions about financial planning for education and the cost of living for students.

记忆技巧

The word '학비' (hak-bi) for tuition fees can be remembered by breaking it down: '학' (hak) relates to learning or school, as in '학생' (hak-saeng, student), and '비' (bi) means cost or fee, as in '비용' (bi-yong, expense). So, it's the 'cost for school'.

常见问题

4 个问题

'학비' (hak-bi) is a Korean word that directly translates to 'tuition fees' or 'school expenses'. It refers to the monetary amount charged by educational institutions, such as schools and universities, for the cost of instruction, administrative services, and sometimes other associated academic resources. These fees are typically paid by students or their guardians to enroll in courses and receive an education. The term encompasses a range of costs, from basic tuition to various additional charges that support the operation and academic programs of the institution.

In South Korea, '학비' (hak-bi) often comprises several components. There's usually a general tuition fee, which is the primary cost for instruction. Additionally, there might be admission fees (입학금, iphak-geum), which are one-time charges for new students, and various special activity fees or facility usage fees. For universities, these fees can vary significantly based on the type of institution (public or private), the specific major or program of study, and the level of education (undergraduate or graduate). Many universities also offer scholarships or financial aid to help alleviate the burden of '학비'.

Yes, there are several avenues to reduce the financial burden of '학비' (hak-bi) in Korea. Scholarships are a primary option, offered by the government, universities themselves, private organizations, and even some companies. These can be merit-based, need-based, or tied to specific academic programs. Student loans are also available, including government-backed options with favorable interest rates. Many students also work part-time jobs while studying to help cover their expenses. Additionally, some universities offer tuition reduction programs or payment plans to assist students and their families.

While often used interchangeably in general conversation, '학비' (hak-bi) and '등록금' (deungnok-geum) have slightly different nuances in Korean. '학비' (hak-bi) is a broader term encompassing all expenses related to schooling, including tuition, textbooks, living costs, and other educational necessities. '등록금' (deungnok-geum), on the other hand, specifically refers to the enrollment fee or tuition fee that students pay to register for courses at a school or university. So, '등록금' is a component of the larger '학비' category. You might think of '등록금' as the official fee for academic attendance, while '학비' covers the overall financial commitment to education.

自我测试 3 个问题

/ 3 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!