끄다
끄다 30秒了解
- Turn off electronics (TV, phone, lights)
- Extinguish a fire or flame
- Conjugates irregularly: 끄다 -> 꺼요
- Metaphor: Solve an urgent problem (급한 불을 끄다)
The Korean verb 끄다 (kkeuda) is a fundamental vocabulary word that every learner must master early on. At its core, it means to turn off, to switch off, or to extinguish. This word is incredibly versatile and is used in a wide variety of contexts, ranging from turning off electronic devices to putting out fires, and even metaphorically resolving urgent problems. Understanding the depth of 끄다 is essential for achieving fluency in Korean, as it appears in daily conversations, academic texts, and professional environments alike. When you want to stop the operation of a machine, you use this verb. When you need to eliminate a source of light or heat, this is the verb you choose. It is an action verb, meaning it requires a subject who performs the action and an object that receives the action. The conjugation of 끄다 follows the '으' irregular rule, which is a critical grammar point for beginners. When followed by a vowel, the '으' is dropped. Therefore, in the present tense, it becomes 꺼요 (kkeoyo), not 끄어요. In the past tense, it is 껐어요 (kkeosseoyo). This irregular conjugation is a common stumbling block, but with practice, it becomes second nature. Let us delve deeper into the specific nuances of this word.
- Primary Meaning
- To stop the flow of electricity or power to a device, rendering it inactive.
방을 나갈 때 불을 끄다.
Another significant aspect of 끄다 is its application to fires. Whether it is a small candle, a roaring campfire, or a massive forest fire, the action of extinguishing the flame is expressed with 끄다. This usage dates back centuries, long before the advent of electricity, making it the original, historical meaning of the word. Firefighters in Korea are often associated with this verb in news reports and daily speech.
- Secondary Meaning
- To extinguish a fire or flame, removing the source of heat and light.
소방관들이 화재를 끄다.
Metaphorically, 끄다 is used in the idiom '급한 불을 끄다', which literally translates to 'extinguishing an urgent fire'. In practice, it means taking care of the most pressing or immediate problem before dealing with other issues. This metaphorical extension shows how deeply ingrained the concept of 'extinguishing' is in the Korean psyche when it comes to problem-solving.
- Metaphorical Meaning
- To resolve an immediate, urgent crisis or problem.
일단 급한 불부터 끄다.
Furthermore, 끄다 can be used when talking about turning off one's attention or thoughts, though this is less common than the physical actions. For example, '신경을 끄다' means to turn off one's concern, or simply, to stop caring about something. This phrase is highly colloquial and frequently heard in Korean dramas and everyday casual conversations among friends. It is a slightly blunt way of telling someone to mind their own business or stating that you will no longer involve yourself in a particular matter.
내 일에 신경 끄다.
In summary, the verb 끄다 is a multi-faceted word that extends far beyond its simple English translation of 'to turn off'. From the physical realm of electronics and fires to the abstract realm of urgent problems and personal boundaries, mastering 끄다 opens up a wealth of expressive possibilities in Korean. By understanding its historical roots, its irregular conjugation, and its idiomatic usages, learners can significantly enrich their vocabulary and speak with greater nuance and precision.
알람을 끄다 그리고 다시 자다.
Using the verb 끄다 correctly requires an understanding of its grammatical properties, particularly its conjugation and the particles it commonly pairs with. As a transitive verb, 끄다 always requires an object. This object is marked by the object particles 을 or 를. For example, '불을 끄다' (turn off the light) or 'TV를 끄다' (turn off the TV). The structure is straightforward: [Object] + 을/를 + 끄다. This simple Subject-Object-Verb (SOV) structure is the backbone of Korean sentence formation. Let us explore the various ways this verb is conjugated across different politeness levels and tenses, as this is where many learners make mistakes.
- Present Tense Conjugation
- In the polite/informal present tense (해요체), 끄다 becomes 꺼요. In the formal present tense (하십시오체), it becomes 끕니다.
저는 자기 전에 항상 스마트폰을 꺼요.
The past tense is formed by adding the past tense marker 었 to the stem after the '으' is dropped. Thus, 끄 + 었 + 어요 becomes 껐어요. In the formal past tense, it is 껐습니다. It is crucial to practice this pronunciation, as the double consonant 'ㅆ' at the bottom (받침) changes the sound of the following syllable. When speaking quickly, native speakers blend these sounds seamlessly, which can be challenging for beginners to catch during listening comprehension exercises.
- Past Tense Conjugation
- The past tense forms are 껐어요 (polite) and 껐습니다 (formal).
어제 밤에 컴퓨터를 안 껐어요.
For the future tense, you attach -(으)ㄹ 거예요 to the verb stem. Since 끄다 ends in a vowel (the '으' is considered part of the stem here before the future marker), you add -ㄹ 거예요, resulting in 끌 거예요. In the formal future tense, it is 끌 겁니다. This is used to state intentions or predictions about turning something off. For example, if you are leaving the office, you might say, '제가 에어컨을 끌 거예요' (I will turn off the air conditioner).
- Future Tense Conjugation
- The future tense forms are 끌 거예요 (polite) and 끌 겁니다 (formal).
회의가 끝나면 프로젝터를 끌 겁니다.
Beyond basic tenses, 끄다 is frequently used with imperative and propositive endings. When commanding or requesting someone to turn something off, you use -(으)세요. Since the stem ends in a vowel, it becomes 끄세요. '불 좀 끄세요' (Please turn off the light). For a more forceful command, you might use 꺼라 in plain form. When suggesting that we turn something off together, you use -(으)ㅂ시다, becoming 끕시다. '이제 TV를 끕시다' (Let's turn off the TV now). These forms are vital for daily interactions, whether you are asking a roommate to turn off the lights or suggesting to a colleague that it is time to shut down the equipment.
나가실 때 반드시 전원을 끄세요.
Finally, it is important to note the passive form of 끄다, which is 꺼지다 (to be turned off, to go out). While 끄다 is the action you perform, 꺼지다 describes the state of the object. For instance, '불을 껐어요' means 'I turned off the light', whereas '불이 꺼졌어요' means 'The light went out' (perhaps due to a power outage or a timer). Understanding the distinction between the active 끄다 and the passive 꺼지다 is a significant milestone in mastering Korean verb pairs.
바람이 불어서 촛불이 꺼졌어요.
The verb 끄다 is ubiquitous in Korean daily life, making it one of the most frequently heard words across various environments. You will encounter it in homes, workplaces, public transportation, and media. Because modern life is so deeply intertwined with electronic devices, the need to instruct, request, or state the action of turning things off is constant. Let us explore the specific contexts where you are most likely to hear this essential verb and how its usage adapts to different social settings and situations.
- In the Home
- This is perhaps the most common setting. Parents telling children to turn off the TV, roommates negotiating who will turn off the lights, or individuals setting their alarms.
자기 전에 거실 불 좀 꺼 줄래?
In a typical Korean household, energy conservation is often emphasized, so phrases like '전기장판 끄다' (turn off the electric blanket) or '보일러 끄다' (turn off the boiler/heating) are seasonal staples. During the hot and humid Korean summers, '에어컨 끄다' (turn off the air conditioner) is a phrase you will hear multiple times a day. These domestic uses of 끄다 are usually in informal (반말) or polite (해요체) forms, depending on the relationship between the speakers.
- In the Workplace
- Offices are filled with equipment that needs to be managed. 끄다 is used professionally to ensure security and save energy.
퇴근하실 때 컴퓨터 모니터를 꼭 꺼 주시기 바랍니다.
Public spaces and transportation also heavily feature this verb. If you go to a movie theater in Korea, the pre-show announcement will invariably ask patrons to turn off their mobile phones: '휴대폰 전원을 꺼 주십시오' (Please turn off your mobile phone power). Similarly, on airplanes, flight attendants will instruct passengers to turn off electronic devices during takeoff and landing. In these contexts, the formal and highly polite forms (하십시오체) are exclusively used to address the general public respectfully.
- Public Announcements
- Used in theaters, airplanes, and public transit to request compliance with rules regarding electronic devices.
비행기가 이륙하기 전까지 모든 전자기기를 꺼 주십시오.
In Korean media, such as dramas and news broadcasts, 끄다 appears in both literal and figurative senses. News anchors report on firefighters '화재를 진압하고 불을 끄다' (suppressing the fire and extinguishing the flames). In dramas, you might hear a frustrated character yell, '그 입 좀 꺼!' (Turn off that mouth! / Shut up!), though this is highly slangy and aggressive. More commonly, you will hear the idiom '신경 꺼' (Mind your own business) during tense interpersonal conflicts on screen.
내 연애사에 제발 신경 좀 꺼 줄래?
Finally, in the digital realm, 끄다 is the standard translation for 'turn off' or 'disable' in software interfaces. Whether you are navigating your smartphone's settings to turn off Wi-Fi (와이파이 끄기), disable notifications (알림 끄기), or shut down an application, the noun form '끄기' (turning off) or the verb '끄다' will be prominently displayed on the screen. This makes it an essential word for digital literacy in Korean.
데이터 로밍을 끄다.
While 끄다 is a relatively short and common verb, learners frequently make several specific mistakes when using it. These errors usually stem from direct translation from English, confusion with its passive counterpart, or mishandling the '으' irregular conjugation. By identifying and understanding these common pitfalls, you can significantly improve your accuracy and sound much more natural when speaking Korean. Let us examine the most prevalent mistakes and how to avoid them.
- Mistake 1: Conjugation Errors
- Failing to drop the '으' when adding vowel-initial endings.
Incorrect: 불을 끄어요.
Correct: 불을 꺼요.
The '으' irregular rule dictates that when a verb stem ending in '으' meets a suffix beginning with a vowel (like -아요/어요), the '으' is dropped. Because 끄다 has no other vowel in the stem to determine whether to use -아요 or -어요, it defaults to -어요. Therefore, 끄 + 어요 becomes 꺼요. Many beginners intuitively say '끄어요' or '껐어요' (with a distinct 'eu' sound), which immediately marks them as a novice. Practicing the transition from 끄다 to 꺼요 until it feels automatic is crucial.
- Mistake 2: Confusing 끄다 (Active) with 꺼지다 (Passive)
- Using the active verb when the passive state is required.
Incorrect: 갑자기 컴퓨터가 껐어요.
Correct: 갑자기 컴퓨터가 꺼졌어요.
In English, we use 'turn off' for both 'I turned off the TV' and 'The TV turned off by itself'. In Korean, these require different verbs. 끄다 is strictly transitive; someone must do the turning off. If a device shuts down automatically, or a fire goes out on its own, you must use the passive verb 꺼지다. Saying '컴퓨터가 껐어요' sounds like the computer grew hands and turned something else off. Always check if you are describing an action performed by someone (끄다) or a state change that happened to something (꺼지다).
- Mistake 3: Using 끄다 for Water or Gas
- Directly translating 'turn off the water' using 끄다.
Incorrect: 물을 끄세요.
Correct: 물을 잠그세요.
This is a classic translation error. In English, we 'turn off' the tap, the shower, or the gas. However, in Korean, 끄다 is reserved for things involving electricity, power, or flames. When dealing with things that flow through pipes and are controlled by valves or taps (like water or gas), you must use the verb 잠그다, which literally means 'to lock'. So, 'turn off the water' is '물을 잠그다', and 'turn off the gas valve' is '가스 밸브를 잠그다'. Using 끄다 for water sounds very unnatural to a native speaker.
가스 불은 끄고, 가스 밸브는 잠갔어요.
Lastly, learners sometimes struggle with the idiom '신경을 끄다' (to stop caring/mind one's own business). They might try to use it politely in formal situations, not realizing it carries a slightly dismissive or blunt tone. Telling a boss or an elder '신경 끄세요' is highly inappropriate and rude. It should only be used with close friends or people of lower status when you are genuinely annoyed. In formal situations, it is better to say '걱정하지 않으셔도 됩니다' (You don't need to worry).
Rude: 부장님, 제 일에 신경 끄세요.
Polite: 부장님, 제 일은 걱정하지 않으셔도 됩니다.
Expanding your vocabulary involves not just learning a single word, but understanding its relationship to similar words and knowing exactly when to use which. While 끄다 is the go-to verb for turning off electronics and extinguishing fires, there are several other verbs in Korean that share similar meanings or are used in overlapping contexts. By comparing 끄다 with these related verbs, you can refine your word choice and express yourself with the precision of a native speaker. Let us look at the most important synonyms and related terms.
- 1. 잠그다 (jamgeuda) - To lock, to shut off (valves)
- Used for stopping the flow of water, gas, or locking doors.
수돗물을 잠그다.
As mentioned in the common mistakes section, 잠그다 is crucial to distinguish from 끄다. While 끄다 stops electricity or fire, 잠그다 physically blocks a passage or secures a lock. You use 잠그다 for doors (문을 잠그다), water taps (수도를 잠그다), and gas valves (가스 밸브를 잠그다). If you say '물을 끄다', people will understand you, but it sounds like a direct, flawed translation from English. Mastering the 끄다 vs. 잠그다 distinction is a major step forward for A2/B1 learners.
- 2. 닫다 (datda) - To close
- Used for closing doors, windows, lids, or shutting down a business for the day.
추우니까 창문을 닫아 주세요.
닫다 is another verb that English speakers might confuse with 끄다, especially when dealing with software. In English, you 'close' an application or 'close' a window on your computer. In Korean, while you can say '창을 닫다' (close the window/tab), when you completely terminate a program or shut down a device, 끄다 or 종료하다 is more appropriate. 닫다 is primarily physical: closing a book, a door, or a box.
- 3. 종료하다 (jongnyohada) - To terminate, to end, to shut down
- A formal, Sino-Korean word used mostly in computing and formal business contexts.
프로그램을 종료하시겠습니까?
종료하다 is a high-level vocabulary word derived from Chinese characters (終了). It sounds much more formal and technical than 끄다. You will see it on computer screens ('시스템 종료' - System Shutdown) or hear it in formal meetings ('회의를 종료하겠습니다' - I will conclude the meeting). While you can use 끄다 for a computer (컴퓨터를 끄다), using 종료하다 sounds more professional in a corporate IT environment.
모든 작업을 저장하고 시스템을 종료했습니다.
Finally, there is 진압하다 (jinapada), which means to suppress or quell. This is the formal, advanced equivalent of 끄다 when talking about fires, specifically used by news anchors and official reports. While a regular person says '불을 껐어요' (I put out the fire), a news report will state '소방관들이 화재를 진압했습니다' (Firefighters suppressed the blaze). It is also used for suppressing riots or protests. Understanding these nuances—from the everyday 끄다 to the physical 잠그다 and the formal 종료하다/진압하다—will greatly enhance your Korean proficiency.
출동한 소방대에 의해 불길이 진압되었다.
How Formal Is It?
难度评级
需要掌握的语法
按水平分级的例句
불을 끄세요.
Please turn off the light.
끄다 + (으)세요 (polite command).
TV를 꺼요.
I turn off the TV.
끄다 + 어요 (polite present). '으' is dropped.
컴퓨터를 껐어요.
I turned off the computer.
끄다 + 었 + 어요 (polite past).
핸드폰을 끄세요.
Please turn off your cell phone.
Object particle 을 used with 핸드폰.
자기 전에 불을 꺼요.
I turn off the light before sleeping.
기 전에 (before doing) + 끄다.
에어컨을 껐어요.
I turned off the air conditioner.
Past tense 껐어요.
라디오를 끄세요.
Please turn off the radio.
Polite imperative.
방 불을 안 껐어요.
I didn't turn off the room light.
안 + 끄다 (negative form).
시끄러워서 음악을 껐어요.
It was noisy, so I turned off the music.
아/어서 (reason) + 끄다.
외출할 때 보일러를 끄세요.
When you go out, please turn off the boiler.
-(으)ㄹ 때 (when) + 끄다.
알람을 끄고 다시 잤어요.
I turned off the alarm and went back to sleep.
-고 (and then) connecting two actions.
바람 때문에 촛불이 꺼졌어요.
The candle went out because of the wind.
Passive form 꺼지다.
가스레인지 불을 껐어요?
Did you turn off the gas stove fire?
Question form in past tense.
엔진을 끄고 기다리세요.
Turn off the engine and wait.
-고 (and) with imperative.
스마트폰 전원을 끌 거예요.
I will turn off my smartphone power.
-(으)ㄹ 거예요 (future tense).
불을 끄면 너무 어두워요.
If you turn off the light, it is too dark.
-(으)면 (if) + 끄다.
일단 급한 불부터 끕시다.
Let's put out the urgent fire (solve the immediate problem) first.
Idiom: 급한 불을 끄다. -(으)ㅂ시다 (propositive).
내 일에 신경 꺼 줄래?
Could you mind your own business about my work?
Idiom: 신경을 끄다. Informal request (-아/어 줄래?).
비행기 이륙 전에는 휴대폰을 꺼야 합니다.
You must turn off your cell phone before the airplane takes off.
-아/어야 하다 (must/have to).
화면이 자동으로 꺼지도록 설정했어요.
I set the screen to turn off automatically.
-도록 (so that) + 꺼지다 (passive).
소방관들이 3시간 만에 화재를 껐습니다.
The firefighters extinguished the fire in 3 hours.
Formal past tense (껐습니다).
전기 요금을 줄이려면 안 쓰는 플러그를 끄세요.
If you want to reduce the electricity bill, turn off unused plugs.
-(으)려면 (if one intends to).
회의 중에는 제발 핸드폰 진동도 꺼 주세요.
During the meeting, please turn off even the cell phone vibration.
도 (even/also) + 꺼 주다.
가스 밸브를 잠그고 불을 확실히 껐는지 확인해.
Lock the gas valve and check if you definitely turned off the fire.
-는지 확인하다 (check if) + past tense.
이번 프로젝트로 당장 급한 불은 껐지만, 근본적인 문제는 여전하다.
We put out the urgent fire with this project, but the fundamental problem remains.
Metaphorical use with -지만 (but).
그는 세상의 모든 소음을 끄고 싶어 했다.
He wanted to turn off all the noise of the world.
Metaphorical use; -고 싶어 하다 (third person desire).
시스템 오류로 인해 서버가 강제로 꺼졌습니다.
Due to a system error, the server was forcefully shut down.
Passive (꺼지다) in a formal, technical context.
남의 사생활에는 관심을 끄는 것이 예의입니다.
It is polite to turn off your interest in (ignore) others' private lives.
관심을 끄다 (to stop paying attention). -는 것 (nominalization).
초기 진압에 실패하여 불을 끄는 데 오랜 시간이 걸렸다.
Failing initial suppression, it took a long time to extinguish the fire.
-는 데 시간이 걸리다 (takes time to do).
스마트폰의 위치 추적 기능을 끄는 방법을 알려주세요.
Please tell me how to turn off the location tracking feature on the smartphone.
-는 방법 (how to / method of).
부채 상환으로 발등에 떨어진 불을 껐다.
I put out the fire that fell on my foot (solved the immediate crisis) by repaying the debt.
Idiom: 발등에 떨어진 불을 끄다.
퇴근 시 모든 전자기기의 전원이 꺼져 있는지 점검해야 한다.
Upon leaving work, one must inspect whether the power of all electronic devices is turned off.
-아/어 있다 (state of being) with passive 꺼지다.
정부는 치솟는 물가라는 급한 불을 끄기 위해 금리 인상을 단행했다.
The government carried out an interest rate hike to put out the urgent fire of soaring inflation.
Complex metaphorical use in an economic context.
그 스캔들 이후, 대중은 그 정치인에 대한 일말의 기대마저 꺼버렸다.
After that scandal, the public extinguished even the slightest expectation they had for that politician.
Metaphorical use with -아/어 버리다 (completion/finality).
백그라운드에서 실행되는 불필요한 앱들을 끄면 배터리 수명을 연장할 수 있다.
You can extend battery life by turning off unnecessary apps running in the background.
Technical instruction syntax.
그녀는 외부의 비난에 완전히 신경을 끄고 자신의 작업에만 몰두했다.
She completely turned off her attention to external criticism and immersed herself only in her work.
신경을 끄다 used in a descriptive, literary manner.
화마가 산등성이를 집어삼키기 전에 방화선을 구축하여 불길을 꺼야만 했다.
Before the fire demon (blaze) swallowed the mountain ridge, they had to build a fireline and extinguish the flames.
Advanced vocabulary (화마, 방화선) paired with 끄다.
의도적으로 감정의 스위치를 끄지 않으면 이 직업을 버텨낼 수 없다.
If you don't intentionally turn off your emotional switch, you cannot endure this job.
Metaphorical '스위치를 끄다' (turn off the switch).
해당 기능은 사용자 설정 메뉴에서 비활성화하여 끌 수 있도록 설계되었습니다.
The feature is designed so that it can be turned off by deactivating it in the user settings menu.
Formal technical documentation style.
일시적인 미봉책으로는 당장의 불만 끌 뿐, 사태를 해결할 수 없다.
A temporary stopgap measure will only put out the immediate fire, but cannot resolve the situation.
-ㄹ 뿐 (only doing X) with the 'urgent fire' metaphor.
그의 날카로운 비판은 회의실에 감돌던 헛된 낙관론의 불씨를 단숨에 꺼버렸다.
His sharp criticism instantly extinguished the embers of vain optimism that were circulating in the meeting room.
Highly literary metaphor (불씨를 끄다 - extinguish the embers).
기업의 유동성 위기라는 발등의 불을 끄기 위해 자산 매각이 불가피한 상황이다.
In order to put out the immediate fire of the corporate liquidity crisis, asset sales are an inevitable situation.
Advanced economic journalism style.
인간의 탐욕이 초래한 환경 파괴의 스위치를 이제는 인류 스스로 꺼야 할 때이다.
It is now time for humanity itself to turn off the switch of environmental destruction brought about by human greed.
Philosophical/rhetorical use of 끄다.
그 철학자는 세속적인 욕망을 끄고 내면의 평화를 찾는 과정에 대해 역설했다.
The philosopher emphasized the process of extinguishing worldly desires and finding inner peace.
욕망을 끄다 (extinguish desires) in a philosophical context.
시스템의 치명적인 결함으로 인해 메인 프레임이 예고 없이 꺼지는 초유의 사태가 발생했다.
An unprecedented event occurred where the mainframe shut down without warning due to a fatal flaw in the system.
Formal reporting of a critical failure using passive 꺼지다.
소모적인 논쟁에 신경을 끄고 생산적인 대안 모색에 집중하는 것이 현명한 처사다.
It is a wise action to turn off attention to consumptive arguments and focus on seeking productive alternatives.
Formal advisory tone using 신경을 끄다.
거대한 역사의 수레바퀴 앞에서 개인의 작은 저항은 쉽게 꺼져버리는 촛불과 같았다.
In front of the massive wheel of history, an individual's small resistance was like a candle that easily goes out.
Poetic/literary simile using 꺼지다.
원자로의 연쇄 반응을 안전하게 제어하고 최종적으로 끄는 기술은 고도의 정밀성을 요한다.
The technology to safely control and ultimately shut down the chain reaction of a nuclear reactor requires a high degree of precision.
Highly technical scientific context.
常见搭配
常用短语
불 좀 꺼 주세요.
TV 끄고 자.
핸드폰 꺼.
전원을 끄다.
에어컨 끄는 거 잊지 마.
알람 끄고 다시 잤어.
컴퓨터 껐어?
불 끄고 영화 보자.
시동 끄세요.
신경 꺼!
容易混淆的词
习语与表达
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
容易混淆
句型
如何使用
While primarily physical, its metaphorical use (신경 끄다) carries a blunt, sometimes aggressive nuance and should be used carefully.
끄다 is neutral in formality. Its politeness depends entirely on the verb ending used (꺼, 꺼요, 끕니다).
- Saying '물을 끄다' instead of '물을 잠그다' when turning off a tap.
- Conjugating 끄다 as '끄어요' instead of '꺼요'.
- Using 끄다 when a device turns off by itself (should be 꺼지다).
- Saying '신경 끄세요' to a boss, thinking it is a polite way to say 'don't worry'.
- Confusing the pronunciation of 끄다 with 크다 (to be big).
小贴士
Master the '으' Drop
Always remember that 끄다 drops the '으' when conjugating to present or past tense. Practice saying 꺼요 and 껐어요 out loud until it feels natural. Never say 끄어요.
Water vs. Electricity
Create a mental rule: Electricity and Fire = 끄다. Water and Gas = 잠그다. This simple distinction will prevent one of the most common beginner translation errors.
Polite Requests
When asking someone to turn something off, attach '-아/어 주세요' to make it softer. '꺼 주세요' is much more polite than just commanding '끄세요'.
Use the Urgent Fire Metaphor
Impress native speakers by using '급한 불을 껐어요' when you finish a stressful, urgent task at work or school. It shows a high level of cultural fluency.
Catch the Double Consonant
Pay close attention to the 'ㄲ' sound. It is a tense, hard sound. If you pronounce it too softly, it might sound like 크다 (to be big), which will confuse the listener.
Active vs. Passive
If you are the one pushing the button, use 끄다. If the screen goes black on its own because the battery died, use 꺼지다. Always check who or what is doing the action.
Digital Interfaces
Change your phone's language to Korean for a day. You will see the word '끄기' (turning off) everywhere in your settings, which is a great way to memorize it.
Careful with '신경 꺼'
While you will hear '신경 꺼' often in K-dramas, be very careful using it in real life. It is aggressive. Only use it with close friends when you are genuinely annoyed.
Formal Synonyms
If you are writing a formal email or a technical document, try using 종료하다 instead of 끄다 for shutting down systems. It elevates the professional tone of your writing.
Past Tense Blending
When saying 껐어요, the 'ㅆ' at the bottom carries over to the next syllable. It is pronounced [꺼써요]. Practice this linking sound for better fluency.
记住它
记忆技巧
Imagine you have a 'GooD' (끄다 sounds a bit like 'k-duh') reason to turn off the light and go to sleep.
词源
Native Korean
文化背景
In Korean offices, the last person to leave is culturally obligated to check that all lights, air conditioners, and communal computers are turned off (다 끄고 퇴근하다).
When asking someone older or of higher status to turn something off, always use '꺼 주세요' (Please turn it off for me) or '꺼 주시겠어요?' (Would you mind turning it off?). Using the direct command '끄세요' can sometimes sound too bossy.
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"자기 전에 핸드폰을 끄는 편인가요? (Do you tend to turn off your phone before bed?)"
"외출할 때 에어컨 끄는 것을 자주 잊어버리나요? (Do you often forget to turn off the AC when going out?)"
"가장 최근에 '급한 불을 끈' 경험이 있나요? (Have you recently had an experience of 'putting out an urgent fire'?)"
"스트레스 받을 때 생각을 끄는 나만의 방법이 있나요? (Do you have your own way of turning off your thoughts when stressed?)"
"환경을 위해 안 쓰는 전기 코드를 끄고 있나요? (Are you turning off unused electrical cords for the environment?)"
日记主题
오늘 외출하기 전에 끈 것들을 모두 적어보세요. (Write down everything you turned off before going out today.)
최근에 '급한 불을 꺼야' 했던 상황을 묘사해보세요. (Describe a recent situation where you had to 'put out an urgent fire'.)
다른 사람의 일에 '신경을 끄기'가 왜 어려운지 써보세요. (Write about why it is difficult to 'turn off your attention' to other people's business.)
스마트폰을 하루 종일 끄고 지낸다면 어떨지 상상해보세요. (Imagine what it would be like to live with your smartphone turned off all day.)
내 마음속의 화(anger)라는 불을 끄는 방법에 대해 적어보세요. (Write about how to extinguish the fire of anger in your heart.)
常见问题
10 个问题No, you cannot. In Korean, 끄다 is strictly used for electricity, power, and fire. For water taps or gas valves, you must use the verb 잠그다, which literally means 'to lock'. Saying '물을 끄다' sounds very unnatural.
This is due to the '으' irregular conjugation rule in Korean. When a verb stem ending in '으' meets a suffix starting with a vowel (like -아요 or -어요), the '으' is dropped. Since 끄다 has no other vowels, it takes the default -어요 ending, becoming 꺼요.
끄다 is an active, transitive verb meaning 'to turn off' (someone does the action to an object). 꺼지다 is a passive, intransitive verb meaning 'to be turned off' or 'to go out' (the object changes state, often by itself). Use 끄다 when you do it, and 꺼지다 when the machine does it automatically.
Yes, it can be. '신경 꺼' literally translates to 'turn off your attention' and means 'mind your own business'. It is a blunt, informal expression used when you are annoyed. You should never say this to someone older or in a formal setting.
The most natural and polite way is to say '불 좀 꺼 주시겠어요?' (Would you mind turning off the light?) or '불 좀 꺼 주세요' (Please turn off the light for me). Adding '좀' (a little) softens the request.
Yes, you can say '프로그램을 끄다'. However, in formal or technical contexts, the word 종료하다 (to terminate/shut down) is often preferred. '창을 닫다' (close the window) is also commonly used for closing specific application windows.
It is a very common idiom that literally means 'to put out an urgent fire'. Metaphorically, it means to take care of the most pressing, immediate problem or crisis before dealing with other, less urgent matters.
You can use the negative form '안 끄다' (e.g., 안 꺼요 - I don't turn it off) or the negative imperative form '-지 마세요' (e.g., 끄지 마세요 - Please do not turn it off).
Yes. To say 'turn off the engine' or 'turn off the car', you say '시동을 끄다'. 시동 refers to the engine's ignition or starting mechanism.
The noun form is 끄기 (turning off). You will frequently see this on digital interfaces, such as smartphones or computers, in settings menus like '알림 끄기' (Turning off notifications) or '와이파이 끄기' (Turning off Wi-Fi).
自我测试 120 个问题
/ 120 correct
Perfect score!
Summary
끄다 is your go-to verb for turning off anything electrical or putting out fires. Always remember to drop the '으' when conjugating (꺼요, 껐어요), and use the passive form (꺼지다) when things turn off by themselves.
- Turn off electronics (TV, phone, lights)
- Extinguish a fire or flame
- Conjugates irregularly: 끄다 -> 꺼요
- Metaphor: Solve an urgent problem (급한 불을 끄다)
Master the '으' Drop
Always remember that 끄다 drops the '으' when conjugating to present or past tense. Practice saying 꺼요 and 껐어요 out loud until it feels natural. Never say 끄어요.
Water vs. Electricity
Create a mental rule: Electricity and Fire = 끄다. Water and Gas = 잠그다. This simple distinction will prevent one of the most common beginner translation errors.
Polite Requests
When asking someone to turn something off, attach '-아/어 주세요' to make it softer. '꺼 주세요' is much more polite than just commanding '끄세요'.
Use the Urgent Fire Metaphor
Impress native speakers by using '급한 불을 껐어요' when you finish a stressful, urgent task at work or school. It shows a high level of cultural fluency.
例句
텔레비전을 끄세요.
相关内容
这个词在其他语言中
更多daily_life词汇
사고
A2意外发生的不幸事件。通常用于指代交通事故或安全事故等无意造成的损害。
주소
A1Address, the details of where a building is located.
오전
A1从午夜到正午的时间段;上午。
약속
A1约定或承诺。人与人之间的协议。
사월
A1April; the fourth month of the year.
밤에
A2during the night; at night
다니다
A1To attend; to commute to.
팔월
A1August; the eighth month of the year.
나쁘게
A2Badly; in an unsatisfactory or improper way.
가방
A1Bag