Querido is a versatile word used to express affection, ranging from deep love to simple politeness.
30秒词汇
- Used to express love or affection for someone.
- Functions as both an adjective and a term of endearment.
- Very common in daily, informal Brazilian Portuguese interactions.
Visão Geral
'Querido' deriva do verbo 'querer' e, no contexto afetivo, significa algo ou alguém que é desejado ou amado. É uma palavra central na língua portuguesa para expressar proximidade emocional e gentileza. 2) Padrões de Uso: Pode ser usado como adjetivo (ex: 'Ele é um amigo muito querido') ou como um substantivo vocativo (ex: 'Olá, querido, como você está?'). Vale notar que, em contextos informais, pode carregar um tom de ironia, dependendo da entonação. 3) Contextos Comuns: É extremamente comum em conversas familiares, entre casais ou amigos íntimos. Também é utilizado em contextos profissionais informais para suavizar uma solicitação ou manter um tom amigável. 4) Comparação com Palavras Similares: Diferente de 'amado', que possui um peso romântico ou profundo maior, 'querido' é mais versátil e leve, podendo ser usado tanto para um cônjuge quanto para um colega de trabalho simpático.
例句
Ele é um amigo muito querido.
everydayHe is a very dear friend.
Prezados, agradeço a todos, queridos colegas.
formalDear all, thank you, dear colleagues.
Oi, querido, tudo bem?
informalHi, honey/dear, how are you?
常见搭配
常用短语
Meu querido
My dear
Ser muito querido
To be well-liked
容易混淆的词
Amado implies a deeper, more intense emotional bond like romantic love. Querido is broader and can be used for casual friendliness.
语法模式
How to Use It
使用说明
Querido is highly register-dependent. It is perfectly acceptable in informal and semi-formal contexts. Avoid it in strictly formal, high-level business or legal correspondence.
常见错误
The most common mistake is failing to match the gender of the person being addressed. Also, beginners often use it too early with strangers, which can sound odd.
Tips
Use for building rapport
Using 'querido' can help soften a request or build rapport. Just ensure the tone matches your relationship level.
Avoid in formal settings
Do not use this word in highly formal professional emails or with superiors. It can be seen as unprofessional.
Regional popularity in Brazil
In Brazil, 'querido' is frequently used as a filler or polite address in customer service. It reflects the warmth of Brazilian culture.
词源
Derived from the verb 'querer' (to want/to love). It evolved from the Latin 'quaerere', which originally meant to seek or to desire.
文化背景
In Brazil, 'querido' is a staple of social interaction. It reflects a culture that values warmth and interpersonal connection over strict formality.
记忆技巧
Think of the word 'Querido' as a 'Query' of love—you are asking for affection. It sounds similar to 'Care-ido', implying someone you care for.
常见问题
3 个问题Pode ser usado, mas deve-se ter cautela. Embora seja comum em lojas ou serviços, pode soar excessivamente íntimo ou condescendente se a pessoa não for receptiva.
Sim, a diferença é apenas de gênero. 'Querido' é usado para o masculino e 'querida' para o feminino, devendo concordar com o gênero da pessoa a quem se refere.
Sim. Em brigas ou discussões, usar 'querido(a)' pode ser uma forma de demonstrar superioridade ou sarcasmo, indicando que a pessoa não está sendo genuinamente afetuosa.
自我测试
Complete a frase com a forma correta.
Meu avô é uma pessoa muito ___.
O substantivo 'avô' é masculino, portanto o adjetivo deve concordar no masculino singular.
🎉 得分: /1
Summary
Querido is a versatile word used to express affection, ranging from deep love to simple politeness.
- Used to express love or affection for someone.
- Functions as both an adjective and a term of endearment.
- Very common in daily, informal Brazilian Portuguese interactions.
Use for building rapport
Using 'querido' can help soften a request or build rapport. Just ensure the tone matches your relationship level.
Avoid in formal settings
Do not use this word in highly formal professional emails or with superiors. It can be seen as unprofessional.
Regional popularity in Brazil
In Brazil, 'querido' is frequently used as a filler or polite address in customer service. It reflects the warmth of Brazilian culture.
例句
3 / 3Ele é um amigo muito querido.
He is a very dear friend.
Prezados, agradeço a todos, queridos colegas.
Dear all, thank you, dear colleagues.
Oi, querido, tudo bem?
Hi, honey/dear, how are you?
Related Content
这个词在其他语言中
相关词汇
更多emotions词汇
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.