At the A1 level, 'sarar' is a simple but essential verb for talking about basic health. You will use it in the present tense to express that you or someone else is getting better. It is a regular '-ar' verb, so it follows the most common conjugation pattern in Portuguese. Learners should focus on phrases like 'Eu quero sarar' (I want to heal) or 'Ele vai sarar' (He is going to heal). It is important to recognize it in the context of children's rhymes or simple conversations about a cold or a flu. At this stage, don't worry about complex prepositions; just understand it as the opposite of being sick. Focus on the connection between 'sarar' and 'saúde' (health). You might see it in simple storybooks or hear it in a pharmacy. It is one of the first verbs you use to describe personal well-being.
At the A2 level, you begin to use 'sarar' in the past tense (Pretérito Perfeito) to describe a recovery that has already happened, such as 'O corte sarou' (The cut healed). You also learn to use it with the preposition 'de' to specify the illness, like 'sarar da gripe'. You should be able to understand the difference between 'sarar' (the process) and 'curar' (the treatment). This level also introduces the slang 'sarado' in Brazil, meaning a fit person, which is a fun cultural nuance to grasp. You might use 'sarar' to talk about why you were absent from class or work. It's also the level where you start using the imperative or simple wishes like 'Sare logo!' (Get well soon!). Understanding how to conjugate this verb in the past and future is key for A2 learners.
At the B1 level, you move into the Subjunctive mood, using 'sarar' to express hopes, doubts, and conditions. For example, 'Espero que você sare logo' (I hope you heal soon). You start to use the word in more abstract contexts, such as healing a relationship or a social problem. You should be able to distinguish 'sarar' from more formal synonyms like 'recuperar-se' or 'restabelecer-se'. B1 learners should also be comfortable using 'sarar' in the Imperfect tense to describe ongoing healing processes in the past ('A ferida não sarava'). You will encounter 'sarar' in song lyrics and more complex news articles about public health. This level requires a deeper understanding of the verb's versatility in both physical and metaphorical senses.
At the B2 level, you use 'sarar' with more sophistication, often in literary or highly idiomatic ways. You understand the nuances of the word in different Lusophone countries. You can discuss complex topics like 'sarar as feridas do passado' (healing the wounds of the past) in a historical or political context. Your vocabulary includes derivatives and related terms, and you can explain the difference between 'cicatrizar' (scarring) and 'sarar' (healing). B2 learners can use the future subjunctive ('Quando eu sarar...') and the conditional ('Eu sararia se...'). You are also aware of the poetic weight the word carries in Fado or Brazilian MPB music, where healing is often a long, painful, yet beautiful process.
At the C1 level, 'sarar' becomes a tool for precise expression. you can use it in academic or professional discussions about healthcare, sociology, or psychology. You understand the etymological roots of the word (from Latin 'sanare') and how it relates to modern Portuguese words like 'sanidade' (sanity) or 'saneamento' (sanitation). You can use 'sarar' in complex sentence structures with multiple clauses. You understand the subtle irony or sarcasm if 'sarado' is used in a specific social context. Your reading comprehension allows you to grasp 'sarar' in archaic texts or high-level philosophical essays where healing is discussed as an ontological restoration. You are fluent in using all tenses and moods of the verb flawlessly.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'sarar'. You can use it in any register, from the most colloquial slang in a Rio de Janeiro gym to the most formal speech in the Portuguese Parliament. You understand the word's place in the history of the language and can identify its use in 16th-century literature versus modern digital slang. You can play with the word's meaning in creative writing, using it as a metaphor for cosmic or existential balance. There are no grammatical hurdles, and you can intuitively choose between 'sarar', 'sanar', 'curar', and 'remir' based on the exact shade of meaning you wish to convey. You are fully aware of the regional dialects and how 'sarar' might be used differently in Angola, Mozambique, or Timor-Leste.

sarar 30秒了解

  • To heal or recover from illness.
  • Used for physical wounds and diseases.
  • Regular -ar verb conjugation.
  • In Brazil, 'sarado' means fit/muscular.
The Portuguese verb sarar is a fundamental term in the Lusophone world, primarily signifying the process of healing, recovering from an illness, or the closing and mending of a physical wound. At its core, it describes the transition from a state of sickness or injury back to a state of health. While it is often used interchangeably with curar, there is a subtle distinction: sarar frequently focuses on the natural process of the body becoming whole again, whereas curar often implies the application of a remedy or the intervention of a doctor. In daily life, you will hear this word in doctors' offices, kitchens when a mother comforts a child, and in songs discussing the mending of a broken heart. It is a word imbued with hope and the natural cycle of restoration.
Physical Healing
The most common use involves the skin or body. For example, a cut on the finger or a broken bone that is knitting back together. It refers to the physiological closure of the injury.
Recovery from Disease
Used when someone is getting over the flu, a cold, or a more serious infection. It implies the symptoms are vanishing and the person is regaining their strength.
Emotional and Abstract Use
Metaphorically, it applies to emotional pain, grief, or societal 'wounds' like a divided community. It suggests that time or effort is making the situation better.

Não se preocupe, esse machucado vai sarar em poucos dias se você mantiver o curativo limpo.

Depois de semanas de repouso, finalmente consegui sarar daquela gripe forte.

Spiritual Context
In religious contexts, especially in Brazil, 'sarar' is used in prayers and hymns asking for divine healing of the body and soul, emphasizing a holistic restoration.

O tempo ajuda a sarar as feridas do coração após uma grande perda.

O médico disse que o osso já começou a sarar.

Ele está malhando muito para ficar sarado para o verão.

Social Context
In political or social discourse, a leader might talk about 'sarar a nação' (healing the nation), referring to reconciliation after conflict or crisis.
Using sarar correctly involves understanding its conjugation as a regular '-ar' verb and its prepositional requirements. Most commonly, it is used intransitively (the wound heals) or with the preposition 'de' when referring to the ailment one is recovering from. For instance, you don't 'sarar a cold,' you 'sarar da gripe.' However, when talking about a specific body part or wound, it can be used transitively. Understanding these nuances ensures you sound like a native speaker.
Intransitive Usage
Focuses on the subject healing itself. 'A ferida sarou' (The wound healed). No object is needed here because the action is contained within the subject.
With Preposition 'De'
Used when specifying the illness. 'Eu sarei da pneumonia' (I recovered from pneumonia). This 'de' + [illness] structure is vital for clarity.
Transitive Usage
When an external force (like a medicine or God) heals something. 'O remédio sarou o meu estômago' (The medicine healed my stomach).

Se você tomar a canja de galinha, vai sarar rapidinho.

Espero que você sare logo para podermos viajar.

Reflexive Potential
While less common than 'recuperar-se', you might occasionally hear 'sarar-se', though it sounds quite formal or archaic. Stick to 'sarar' for modern conversation.

A cicatriz demorou quase um mês para sarar completamente.

O joelho dele nunca sarou de verdade depois daquela queda no futebol.

Nós rezamos para que a vovó sarasse sem precisar de cirurgia.

Mesmo com o melhor tratamento, a infecção não sarava.

Future Tense
'Sarará' (it will heal). Often used in proverbs or optimistic statements about the future. 'Tudo sarará com o tempo.'
Sarar is a word of the home and the clinic. It is ubiquitous in Brazilian and Portuguese households. You will hear it most frequently in domestic settings where health is a concern. Mothers use it with children to reassure them that a scraped knee isn't the end of the world. It’s also very common in pharmacies (farmácias) when a pharmacist explains how long a treatment might take to work. Beyond the physical, the word appears in the lyrics of Bossa Nova, Samba, and Fado, where it often refers to the 'healing' of a broken heart or the 'curing' of 'saudade' (longing).
In the Family Circle
It's the go-to word for minor ailments. 'Você já sarou daquela tosse?' (Have you recovered from that cough yet?). It carries a tone of care and intimacy.
In Sports and Fitness
Athletes talk about 'sarar a lesão' (healing the injury) to return to the field. In gyms, especially in Brazil, the adjective 'sarado' is heard constantly to describe someone with a defined physique.
In Religious and Spiritual Gatherings
During healing services or prayers, 'sarar' is used as a plea for restoration. It’s a powerful, emotive word in these contexts.

O farmacêutico disse que esta pomada ajuda a sarar a queimadura mais rápido.

Na letra da música, ele pede para o tempo sarar sua dor de amor.

In the Media
News reports might use 'sarar' when discussing the recovery of a famous athlete or public figure after a surgery or health scare.

Mãe, meu joelho já sarou, posso ir brincar lá fora?

A comunidade se uniu para sarar as divisões causadas pela disputa.

Doutor, quanto tempo leva para esse tipo de fratura sarar?

Literary Usage
In classic Portuguese literature, 'sarar' is often used as a metaphor for the soul's purification or the end of a period of suffering.
One of the primary challenges for English speakers learning Portuguese is distinguishing between sarar, curar, and recuperar. While they all circle the concept of 'getting better,' their usage is not identical. A common mistake is using 'sarar' for things that aren't illnesses or wounds, or using the wrong preposition.
Sarar vs. Curar
'Sarar' is usually the result (the state of being healed), while 'curar' often implies the action of curing. You 'curar' a disease with medicine, and as a result, the person 'sarar'. Misusing these can make you sound slightly 'off' to a native ear.
Preposition Errors
English speakers often say 'sarar a gripe' (to heal the flu). In Portuguese, we almost always say 'sarar da gripe'. Forgetting the 'de' is a very common A2-level mistake.
Confusion with 'Salvar'
Sometimes learners use 'sarar' when they mean 'salvar' (to save). 'Sarar' is about health; 'salvar' is about rescue from danger or death. You don't 'sarar' someone from a fire.

Errado: Eu sarei minha perna.
Correto: Minha perna sarou.

Errado: Ele quer sarar o câncer.
Correto: Ele quer se curar do câncer (ou sarar da doença).

Overusing 'Sarado'
In Portugal, calling someone 'sarado' might just mean they have recovered from an illness. In Brazil, it's a compliment about their physique. Be aware of your audience!

Errado: O corte vai sarrer logo.
Correto: O corte vai sarar logo.

Errado: Eu quero sarar de você.
Correto: Eu quero esquecer você (unless you treat the person like a disease!).

Errado: Ela sarou para a prova.
Correto: Ela estudou para a prova (Sarar is only for health).

Spelling Confusion
Do not confuse 'sarar' with 'sanar'. 'Sanar' is much more formal and usually refers to 'sanar dívidas' (settling debts) or 'sanar dúvidas' (clearing up doubts).
While sarar is the most common word for healing in a general sense, several alternatives exist depending on the formality and the specific nature of the recovery. Knowing these will elevate your Portuguese from basic to nuanced.
Curar
To cure. Focuses on the elimination of the disease. Often used with 'se' (se curar). It sounds more clinical or definitive than 'sarar'.
Recuperar-se
To recover oneself. This is the most formal and versatile term. Use it in professional or serious health contexts. 'Ele está se recuperando bem' is very common in news reports.
Melhorar
To improve. Often used for the general feeling of getting better. 'Você melhorou?' is a common way to ask if someone's cold is going away.

O paciente está se recuperando da cirurgia na UTI.

A medicina moderna consegue curar doenças que antes eram fatais.

Restabelecer-se
To re-establish oneself. This is a very high-register, formal word for regaining health or strength after a long period of illness.
Sanar
Often used for 'healing' problems, doubts, or financial issues. Rarely used for physical wounds in modern speech.

Espero que as feridas sociais sanem com o novo governo.

Ele tomou o chá e já melhorou bastante.

O atleta precisa de tempo para se restabelecer totalmente.

Cicatrizar
Specifically for the formation of a scar. Use this when talking specifically about the skin's physical closure. 'A ferida está cicatrizando.'

How Formal Is It?

趣味小知识

The word 'sanity' in English comes from the same Latin root 'sanus', which also gave Portuguese 'são' (healthy) and 'sarar'.

发音指南

UK /sɐˈɾaɾ/
US /sɑˈɾɑɹ/
The stress is on the last syllable: sa-RAR.
押韵词
parar olhar cantar lugar mar andar falar estar
常见错误
  • Pronouncing the 's' like a 'z' (it should be 's').
  • Over-rolling the 'r' (it's a single flap, not a trill).
  • Stressing the first syllable.

难度评级

阅读 2/5

Easy to recognize as a regular -ar verb.

写作 3/5

Requires knowledge of the preposition 'de' for illnesses.

口语 2/5

Pronunciation is straightforward for English speakers.

听力 3/5

Can be confused with 'parar' (to stop) in fast speech.

接下来学什么

前置知识

falar saúde doente gripe ferida

接下来学习

curar recuperar sanar cicatrizar convalescer

高级

homeostase patologia reabilitação imunidade terapêutico

需要掌握的语法

Regular -ar verb conjugation in the present tense.

Eu saro, tu saras, ele sara, nós saramos, eles saram.

Use of 'de' after 'sarar' when referring to a disease.

Sarar da gripe, sarar do resfriado.

Subjunctive mood for wishes and hopes.

Espero que você sare.

Future with 'ir' + infinitive.

Eu vou sarar.

Past participle used as an adjective.

Ele está sarado.

按水平分级的例句

1

Eu quero sarar logo.

I want to heal soon.

Present tense, 1st person singular.

2

O menino vai sarar.

The boy is going to heal.

Future with 'ir' + infinitive.

3

Você está bem? Sim, vou sarar.

Are you well? Yes, I will heal.

Simple dialogue.

4

A ferida não dói, vai sarar.

The wound doesn't hurt, it will heal.

Negation + future.

5

Minha mãe ajuda a sarar.

My mother helps to heal.

Subject + verb + infinitive.

6

O gato vai sarar da pata.

The cat will heal from its paw.

Use of 'de' for the body part.

7

Beber água ajuda a sarar.

Drinking water helps to heal.

Gerund as subject.

8

Sarar é bom.

Healing is good.

Infinitive as noun.

1

O meu corte sarou ontem.

My cut healed yesterday.

Pretérito Perfeito (Past tense).

2

Ela sarou da gripe semana passada.

She recovered from the flu last week.

Past tense + 'de' + illness.

3

Sare logo, por favor!

Get well soon, please!

Imperative (Subjunctive used as command).

4

Nós saramos rápido com o remédio.

We healed fast with the medicine.

Past tense, 1st person plural.

5

O cachorro já sarou da perna?

Has the dog already healed from its leg?

Question in past tense.

6

Eles não sararam totalmente ainda.

They haven't healed completely yet.

Negative past tense + adverb.

7

Você vai sarar se descansar.

You will heal if you rest.

Conditional structure with 'se'.

8

A ferida sarou sem deixar marca.

The wound healed without leaving a mark.

Past tense + prepositional phrase.

1

Espero que sua dor sare com o tempo.

I hope your pain heals with time.

Present Subjunctive after 'espero que'.

2

Se eu tomasse o chá, sararia mais rápido.

If I took the tea, I would heal faster.

Imperfect Subjunctive + Conditional.

3

Embora ele esteja doente, ele vai sarar.

Although he is sick, he will heal.

Conjunction 'embora' + Subjunctive.

4

A ferida não sarava, então fui ao médico.

The wound wasn't healing, so I went to the doctor.

Pretérito Imperfeito (ongoing past action).

5

É importante que a ferida sare logo.

It is important that the wound heals soon.

Impersonal expression + Subjunctive.

6

Quando você sarar, vamos ao parque.

When you heal, we will go to the park.

Future Subjunctive.

7

Ele sarou de uma doença muito rara.

He recovered from a very rare disease.

Past tense + complex object.

8

Duvido que ele sare sem repouso.

I doubt he will heal without rest.

Doubt + Subjunctive.

1

As feridas da alma demoram mais a sarar.

The wounds of the soul take longer to heal.

Metaphorical usage.

2

O país precisa sarar as divisões políticas.

The country needs to heal political divisions.

Transitive use in a social context.

3

Ela ficou sarada depois de meses na academia.

She got fit after months at the gym.

Slang usage of 'sarada' (fit).

4

O tempo é o único remédio capaz de sarar tal mágoa.

Time is the only remedy capable of healing such sorrow.

Abstract noun + 'sarar'.

5

Caso a ferida não sare, procure um especialista.

In case the wound doesn't heal, seek a specialist.

Conditional 'caso' + Subjunctive.

6

O atleta sarou da lesão bem a tempo da final.

The athlete recovered from the injury just in time for the final.

Specific sports context.

7

Ninguém acreditava que ele sararia tão depressa.

Nobody believed he would heal so quickly.

Conditional tense.

8

A economia começou a sarar após a crise.

The economy started to heal after the crisis.

Economic metaphor.

1

A conjuntura atual exige medidas para sarar o déficit.

The current situation requires measures to heal (fix) the deficit.

Formal/Economic usage.

2

O autor usa a metáfora do corpo para sarar a nação.

The author uses the metaphor of the body to heal the nation.

Literary analysis context.

3

Dificilmente sararemos se não enfrentarmos o problema.

We will hardly heal if we don't face the problem.

Future tense + collective subject.

4

Oxalá todos os doentes sarem nesta primavera.

Would that all the sick heal this spring.

Archaic/Formal 'Oxalá' + Subjunctive.

5

A cicatriz emocional nunca sarará completamente.

The emotional scar will never heal completely.

Future tense + psychological context.

6

Ele é um homem sarado, fruto de muita disciplina.

He is a fit man, the result of much discipline.

Colloquial 'sarado' in a formal sentence structure.

7

A ferida, outrora aberta, enfim sarara.

The wound, once open, had finally healed.

Pretérito Mais-que-perfeito (Pluperfect).

8

É imperativo sarar as brechas na segurança.

It is imperative to heal (fix) the security breaches.

Metaphorical use in technology/security.

1

A quimera de sarar todos os males da humanidade persiste.

The chimera of healing all the ills of humanity persists.

High-level philosophical vocabulary.

2

O bardo cantava sobre como o mar sarava sua saudade.

The bard sang about how the sea healed his longing.

Literary/Poetic context.

3

Nada obsta a que a ferida sare por segunda intenção.

Nothing prevents the wound from healing by secondary intention.

Medical terminology + complex syntax.

4

A resiliência do tecido social permitiu sarar as discórdias.

The resilience of the social fabric allowed the discords to be healed.

Sociological metaphor.

5

Por mais que tentassem, a ferida não se deixava sarar.

As much as they tried, the wound would not let itself be healed.

Concessive clause + reflexive-like structure.

6

O bálsamo aplicado logrou sarar a inflamação cutânea.

The applied balm succeeded in healing the cutaneous inflammation.

Formal/Academic register.

7

Sarar as clivagens históricas é o fardo desta geração.

Healing historical cleavages is the burden of this generation.

Complex abstract subject.

8

A despeito da gravidade, o organismo logrou sarar-se.

Despite the gravity, the organism succeeded in healing itself.

Reflexive usage in formal scientific context.

常见搭配

sarar rápido
sarar completamente
sarar da gripe
sarar a ferida
sarar o coração
sarar a lesão
sarar sozinho
custar a sarar
ajudar a sarar
sarar de vez

常用短语

Sare logo!

— Get well soon! Used as a standard wish.

Ouvi que você está doente. Sare logo!

O tempo sara tudo.

— Time heals everything. A common proverb.

Não chore, o tempo sara tudo.

Já sarou?

— Are you better yet? Used to check on someone.

E aquela sua tosse? Já sarou?

Sarar na marra.

— To heal by force/willpower. Brazilian expression.

Ele não parou de trabalhar, sarou na marra.

Mão de sarar.

— A 'healing hand'. Someone who takes good care of others.

Minha avó tem mão de sarar.

Sarar de corpo e alma.

— To heal completely, physically and mentally.

Depois das férias, sarei de corpo e alma.

Promessa de sarar.

— A promise that health will return.

O médico deu uma promessa de sarar em uma semana.

Sarar o mundo.

— To heal the world (metaphorical).

A caridade ajuda a sarar o mundo.

Remédio para sarar.

— Medicine intended to heal.

Tome este remédio para sarar.

Lugar de sarar.

— A place where one goes to heal (like a spa or clinic).

A montanha é um lugar de sarar.

容易混淆的词

sarar vs parar

Sounds similar but means 'to stop'.

sarar vs curar

'Curar' is the treatment; 'sarar' is the result/process.

sarar vs sanar

'Sanar' is for problems and debts, not usually for flu.

习语与表达

"Saray, saray, bumbum de neném"

— A nursery rhyme to comfort children.

Saray, saray, bumbum de neném; se não sarar hoje, amanhã sara também.

child-friendly
"Ficar sarado"

— To become muscular or fit (Brazil).

Ele entrou na academia para ficar sarado.

slang
"Sarar a seco"

— To heal without any medicine or help.

Não tomei nada, sarei a seco.

informal
"Sarar de susto"

— To recover suddenly due to a shock.

A febre passou, parece que sarei de susto.

colloquial
"Santo que sara"

— A 'saint' (person) who fixes everything.

Ela é o santo que sara todos os problemas da empresa.

metaphorical
"Ferida que não sara"

— A recurring problem or deep trauma.

Aquela briga é uma ferida que não sara na família.

figurative
"Sarar a conta"

— To fix one's bank account (rare/informal).

O bônus ajudou a sarar a conta bancária.

informal
"Sarar o bico"

— To stop talking/complaining (very regional/slang).

Sare o bico e trabalhe!

slang
"Água de sarar"

— Miraculous water or very effective tea.

Este chá é uma verdadeira água de sarar.

informal
"Sarar o juízo"

— To regain one's senses or sanity.

Depois da confusão, ele finalmente sarou o juízo.

informal

容易混淆

sarar vs parar

Phonetic similarity.

Parar means to stop; Sarar means to heal.

Eu vou parar de fumar para sarar meus pulmões.

sarar vs curar

Semantic overlap.

Curar is active/medical; Sarar is natural/result.

O médico cura, a natureza sara.

sarar vs salvar

Translation from 'save/heal' in some contexts.

Salvar is to rescue; Sarar is to recover health.

Ele salvou a criança, e agora ela vai sarar.

sarar vs sagar

Non-existent word that sounds similar.

No meaning in Portuguese.

N/A

sarar vs sanar

Formal synonym.

Sanar is for errors, doubts, or debts.

Vamos sanar os erros para sarar a empresa.

句型

A1

Eu quero [sarar].

Eu quero sarar.

A1

Ele vai [sarar].

Ele vai sarar.

A2

[Sujeito] sarou de [doença].

Eu sarei da gripe.

A2

[Ferida] sarou.

A ferida sarou.

B1

Espero que [sujeito] [sare].

Espero que você sare.

B1

Se eu [verbo], [sararia].

Se eu dormisse, sararia.

B2

[Abstrato] precisa [sarar].

A nação precisa sarar.

C1

[Sujeito] logrou [sarar].

O paciente logrou sarar.

词族

名词

saramento (rare)
sara (archaic)

动词

sarar

形容词

sarado (healed/fit)
sarável (healable)

相关

saúde
sanitário
insano
sanar
são (healthy)

如何使用

frequency

Very high in daily speech.

常见错误
  • Eu sarei meu braço. Meu braço sarou.

    'Sarar' is usually intransitive when referring to a body part healing itself.

  • Espero que você sara logo. Espero que você sare logo.

    You must use the subjunctive mood ('sare') after 'espero que'.

  • Ele sarou a pneumonia. Ele sarou da pneumonia.

    The preposition 'de' is required when naming the illness.

  • Eu vou parar da gripe. Eu vou sarar da gripe.

    Don't confuse 'parar' (stop) with 'sarar' (heal).

  • O remédio me sarou. O remédio me curou.

    Remedies 'curam' (cure); the person 'sara' (heals).

小贴士

The R sound

Remember that the first 'r' is a flap, like the 'tt' in 'water'. Don't roll it like in Spanish.

The Preposition 'De'

Always pair 'sarar' with 'de' when talking about a specific sickness. 'Sarei da gripe.'

Brazilian Slang

If someone calls you 'sarado' in Brazil, take it as a compliment on your fitness!

Nursery Rhymes

Learn 'Saray, saray' to sound very culturally integrated with Brazilian families.

Latin Root

Connect it to 'Sanary' or 'Sanity'. It's about being 'sane' or 'sound' in body.

Wounds vs. Illness

Use 'sarar' for both cuts on the skin and the common cold. It's very versatile.

Subjunctive Mood

Practice 'Espero que você sare'. It's the most common way to use the subjunctive with this word.

Context is King

If you hear 'sarado' at a beach, it's about muscles. If you hear it in a hospital, it's about recovery.

Speed

In fast speech, 'vai sarar' sounds like 'vassarar'. Listen for that contraction.

Time Heals

Use 'O tempo sara tudo' to comfort someone. It's a universal sentiment.

记住它

记忆技巧

Think of 'SARAR' as 'STAYING AWAY from the RECOVERY ROOM' because you are already healed.

视觉联想

Imagine a 'SAR' (Search and Rescue) team helping a wound 'AR' (Air) out so it can heal.

Word Web

saúde curar médico remédio ferida gripe melhorar corpo

挑战

Try to use 'sarar' in three different tenses today: present, past, and as a wish (subjunctive).

词源

From the Latin 'sanare', meaning 'to make healthy' or 'to cure'.

原始含义: To restore to health.

Romance (Indo-European)

文化背景

No specific sensitivities, but be careful with 'sarado'—it's informal and focuses on physical appearance.

English speakers use 'heal' for wounds and 'recover' for illness. Portuguese uses 'sarar' for both.

'Saray, saray' nursery rhyme. Songs by Gilberto Gil and Caetano Veloso often use healing metaphors. Brazilian fitness magazines frequently use 'Sarado' in titles.

在生活中练习

真实语境

At the doctor's office

  • Quanto tempo para sarar?
  • Vai sarar sozinho?
  • O que ajuda a sarar?
  • Já sarou completamente?

With a sick friend

  • Sare logo!
  • Espero que você sare.
  • Você já sarou?
  • O que você tomou para sarar?

At the gym (Brazil)

  • Quero ficar sarado.
  • Ele é muito sarado.
  • Como ficar sarada rápido?
  • Projeto sarado.

Dealing with a wound

  • Lave para sarar.
  • A ferida está sarando.
  • Não para de sarar.
  • Demora a sarar.

Discussing emotions

  • O tempo vai sarar.
  • Preciso sarar meu coração.
  • Feridas que não saram.
  • Sarar o passado.

对话开场白

"Você já sarou daquela gripe que te pegou semana passada?"

"O que você costuma fazer para sarar mais rápido de um resfriado?"

"Você acha que o tempo realmente consegue sarar todas as feridas emocionais?"

"No seu país, qual é o remédio caseiro mais famoso para sarar a tosse?"

"Você conhece alguém que é muito 'sarado' porque malha todos os dias?"

日记主题

Escreva sobre uma vez que você demorou muito para sarar de uma doença.

Como você se sente quando finalmente sara depois de estar muito doente?

Quais são as feridas do mundo que você gostaria de ver sarar?

Descreva sua rotina para sarar de um dia muito estressante.

Você prefere usar remédios ou métodos naturais para sarar? Por quê?

常见问题

10 个问题

It is more natural to say 'Eu sarei da gripe'. Using 'de' (da/do) is the standard way to link the verb to the illness.

In Brazil, yes, usually. But it can also literally mean 'healed'. In Portugal, it almost always just means 'healed'.

Think of 'curar' as the action (the medicine cures) and 'sarar' as the outcome (the person heals).

No, it's neutral. You can use it with friends or a doctor. For very formal writing, use 'recuperar-se'.

The most common way using this verb is 'Sare logo!' or 'Melhoras!'

Yes, you can say 'O osso sarou' or 'A fratura sarou'.

'Sarei' is I healed; 'sarou' is he/she/it healed.

Yes, it is very common in poetic and romantic contexts.

Yes, but 'recuperar-se' or 'tratar-se' are also common for clinical mental health.

In many Brazilian accents, it's a soft 'h' sound or silent. In Portugal and Southern Brazil, it's a flap 'r'.

自我测试 180 个问题

writing

Write a simple sentence saying you want to heal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence saying your cold healed yesterday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a wish for a sick friend using 'sarar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe someone who is very fit using the word 'sarado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'sarar' in a metaphorical sense about society.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Ask a friend if their leg has healed yet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain that you will go out when you heal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write the proverb 'Time heals everything' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal sentence about a patient's recovery.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Say 'The boy is going to heal'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Say 'We recovered from the flu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Say 'It is important that the wound heals'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Say 'She is very fit' (slang).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Say 'The medicine helped to heal the inflammation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Say 'My cut didn't heal'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Say 'If I slept, I would heal'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Say 'The athlete healed his injury'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Say 'The nation needs to heal its divisions'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Say 'Healing is good'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Say 'I doubt he will heal soon'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I want to heal' in Portuguese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Get well soon!'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I recovered from the flu'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask 'Did it heal?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I hope you heal soon'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'When I heal, I will go'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Time heals everything'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He is very muscular' using 'sarado'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The wound will never heal'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'We must heal the nation'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The boy heals'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The cut healed'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'It's good that you healed'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'My heart healed'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The balm healed the skin'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'She recovered'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'If I heal, I will play'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'She is fit' (slang).

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Healing is a long process'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Healing' (verb).

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the verb: 'Eu vou sarar logo.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the tense: 'A ferida sarou.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the mood: 'Espero que você sare.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the meaning of 'sarado' in: 'Ele está muito sarado.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and repeat: 'Sare logo!'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the illness: 'Sarei da gripe.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the subject: 'Nós saremos em breve.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'O tempo sara tudo.' Is it literal or figurative?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'A ferida não sarava.' Was it healing?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Vai sarar.' Is it positive or negative?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Sarou?' Is it a question?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Duvido que sare.' Does the person believe?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Ela é sarada.' Where might you hear this?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Sarar as feridas da guerra.' What is being healed?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Eu saro.' Who heals?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!