At the A1 level, 'uso' is introduced as a simple noun meaning 'use'. Students learn it in very practical contexts, such as 'o uso do celular' (the use of the cell phone) or 'o uso do computador'. At this stage, the focus is on recognizing the word in basic instructions and signs. It is important for A1 learners to distinguish 'o uso' (the noun) from 'eu uso' (the verb 'to use' in the present tense). Simple phrases like 'em uso' (in use) and 'fora de uso' (out of order) are essential survival vocabulary for navigating public spaces like bathrooms or elevators. The grammar is kept simple: article + noun + preposition + noun (e.g., 'o uso de sal').
At the A2 level, learners expand their understanding of 'uso' to include frequency and simple adjectives. They begin to see it in contexts like 'uso diário' (daily use) or 'uso pessoal' (personal use). A2 students should be able to understand short texts or advertisements that use the word, such as a product description saying 'pouco uso' (hardly used). This is also where the distinction between 'uso' and 'costume' (habit/custom) starts to become relevant. Learners at this level should be comfortable using 'uso' in sentences about their daily routines or explaining why they are using a particular tool. They also learn common collocations like 'manual de uso' (instruction manual).
By B1, the learner encounters 'uso' in more abstract and professional settings. They start to see the word in news articles about 'o uso de tecnologia' or 'o uso de recursos naturais'. The formal expression 'fazer uso de' (to make use of) is introduced as a more sophisticated alternative to the simple verb 'usar'. B1 students are expected to understand the nuances of 'uso' in healthcare (e.g., 'uso externo' vs. 'uso interno') and in legal/technical terms like 'termos de uso'. They also begin to explore synonyms like 'utilização' and 'emprego', learning that 'uso' is the most versatile but sometimes less formal option.
At the B2 level, 'uso' is used to discuss complex social and legal issues. Learners study phrases like 'uso indevido' (misuse) and 'direito de uso' (right of use). They can distinguish between 'uso' as a physical action and 'uso' as a long-standing custom ('usos e costumes'). B2 students should be able to debate the 'uso ético' (ethical use) of data or technology. Their vocabulary is rich enough to use 'uso' alongside more specific terms like 'manuseio' (handling) or 'aplicação' (application). They also understand how 'uso' functions in linguistic discussions, such as 'o uso da língua' (language usage) and how it evolves over time.
C1 learners treat 'uso' with a high degree of precision. They understand its role in formal legal documents, such as 'contrato de uso e habitação'. They can analyze how 'uso' affects the meaning of a text, recognizing when it implies a right, a habit, or a physical consumption. At this level, students are expected to use a wide range of synonyms (utilização, serventia, préstimo, emprego) to avoid repetition in academic writing. They also explore the etymological roots of the word and its connection to other words in the family like 'usufruir' or 'usual'. The focus is on stylistic variety and absolute grammatical accuracy in complex sentence structures.
At the C2 level, 'uso' is mastered in all its philosophical and technical depths. The speaker can use it to discuss the 'desuso' (obsolescence) of theories or the 'uso retórico' (rhetorical use) of certain linguistic devices. They understand the historical evolution of 'usos e costumes' in different Lusophone cultures and can navigate the most dense legal or literary texts where 'uso' might have archaic or highly specific meanings. A C2 speaker uses the word with perfect naturalness, often employing it in idiomatic expressions or sophisticated metaphors. They are also capable of correcting subtle misuses of the word by others, demonstrating a total command of the Portuguese language's nuances.

uso 30秒了解

  • Uso is a masculine noun meaning 'use' or 'usage' in Portuguese, essential for basic instructions and daily life.
  • It commonly appears in phrases like 'em uso' (in use) and 'fora de uso' (out of order/use).
  • It can describe physical utility, consumption of resources, or social customs and habits ('usos e costumes').
  • Learners must distinguish the noun 'o uso' from the verb 'eu uso' (I use) through context.

The Portuguese noun uso is a fundamental word that English speakers will encounter almost immediately in their language journey. At its core, it translates to 'use' or 'usage' in English. It refers to the act of employing something for a purpose, the state of being employed, or a long-standing custom or habit. Understanding uso requires looking beyond a simple dictionary definition; it is about the intersection of utility, habit, and social norms. In everyday life, you will see it on product labels, hear it in technical instructions, and use it to describe your daily routines.

Functional Utility
This refers to the practical application of a tool or object. For example, 'o uso de ferramentas' (the use of tools) describes the physical action of working with equipment.

Beyond physical objects, uso extends to abstract concepts. We talk about the 'uso da palavra' (the use of the word/speech) when someone takes their turn to speak in a formal setting. This highlights how the word bridges the gap between the tangible and the intangible. It is also frequently used to denote the consumption of resources, such as 'o uso de energia' (energy usage) or 'o uso de água' (water usage), which are critical topics in modern Portuguese discourse regarding sustainability.

O manual explica o correto uso do equipamento para evitar acidentes.

Habit and Custom
In a sociological or linguistic context, uso refers to established practices or traditions. 'Usos e costumes' is a common phrase describing the traditions of a specific region or people.

Another layer of meaning involves the 'wear and tear' of an object. When something is 'gasto pelo uso' (worn out by use), it implies a long history of utility. This nuance is important when buying second-hand goods in Portugal or Brazil; a seller might describe an item as having 'marcas de uso' (signs of use/wear), which is a standard way to indicate that the item is not brand new but still functional.

Este carro antigo ainda está em pleno uso diário.

Legal and Formal Context
In legal terminology, 'direito de uso' (right of use) is a specific legal entitlement to occupy or utilize a property or resource without necessarily owning it.

Finally, in the digital age, uso is ubiquitous in technology. Phrases like 'termos de uso' (terms of use) are seen on every website and application. This demonstrates the word's versatility, moving seamlessly from ancient legal traditions to the cutting edge of software licensing. Whether you are talking about the 'uso de máscaras' during a health crisis or the 'uso de inteligência artificial' in business, this word remains a cornerstone of the Portuguese vocabulary.

Você deve aceitar os termos de uso antes de criar sua conta.

O uso excessivo de sal é prejudicial à saúde.

A biblioteca é para uso exclusivo dos estudantes.

Using the word uso correctly involves understanding its grammatical placement and the common prepositions that accompany it. As a noun, it typically follows an article or a possessive pronoun and is often followed by the preposition 'de' to specify what is being used. This structure is very similar to the English 'the use of'. For instance, 'o uso de tecnologia na educação' (the use of technology in education) follows a logical and direct translation pattern that makes it accessible for English speakers.

Direct Object Position
When 'uso' is the object of a verb, it describes an action being permitted or restricted. Example: 'A empresa proibiu o uso de redes sociais durante o trabalho.'

Another frequent construction is the phrase 'em uso', which means 'in use' or 'being used'. This is essential for navigating public spaces. If you are looking for a bathroom or a fitting room and the sign says 'em uso', you know it is currently occupied. Conversely, 'fora de uso' means 'out of order' or 'not in use'. These fixed expressions are vital for functional fluency in Portuguese-speaking environments.

O elevador está fora de uso para manutenção preventiva.

Possessive Usage
You can use possessive adjectives to indicate who is using something. 'Para meu uso pessoal' (for my personal use) is a very common phrase when distinguishing between professional and private items.

In more complex sentences, uso can be modified by adjectives to provide more detail about the nature of the consumption or habit. 'Uso contínuo' (continuous use) is often seen on medication packaging, indicating that the patient should not stop taking the drug. 'Uso moderado' (moderate use) is a common recommendation for alcohol or high-calorie foods. These pairings follow the standard Portuguese rule where the adjective typically comes after the noun.

The word also appears in the context of 'usability' in design and technology, though the specific term 'usabilidade' exists. However, in casual conversation, one might say 'o uso é intuitivo' (the use is intuitive) to describe a well-designed app. In legal or academic writing, you might encounter 'uso indevido' (misuse or improper use), which carries a negative connotation of breaking rules or wasting resources. Mastering these variations allows you to express a wide range of intensities and legalities regarding the concept of utility.

O uso indevido da marca resultou em um processo judicial.

Temporal Use
'Tempo de uso' refers to how long something has been used. 'Qual é o tempo de uso deste computador?' helps determine the age and potential wear of an electronics item.

Este sapato está novo, tem apenas dois dias de uso.

O uso de máscaras em hospitais ainda é recomendado.

If you walk through a city like Lisbon, Luanda, or São Paulo, you will encounter the word uso in numerous practical contexts. It is not just a word for textbooks; it is a word of the streets, the shops, and the workplace. One of the most common places to see it is on signage. In public buildings, you might see 'Uso Obrigatório de...' followed by an item like 'capacete' (helmet) or 'crachá' (ID badge). This is the language of authority and safety, and recognizing it is crucial for compliance and personal safety.

In the realm of commerce, specifically in the second-hand market (which is growing rapidly in the Lusophone world), uso is a key descriptor. On platforms like OLX or Facebook Marketplace, you will see 'pouco uso' (little use) as a selling point, suggesting the item is in like-new condition. Conversely, 'marcas de uso' warns the buyer that the item has scratches or dents. This transparency in the 'uso' of an object is a cultural norm in peer-to-peer trading.

Vende-se iPhone 13 com apenas seis meses de uso e sem riscos.

In healthcare, doctors and pharmacists use uso constantly. When a medication is for 'uso externo' (external use), it means it should only be applied to the skin and never ingested. If it is for 'uso interno', it is meant to be swallowed. These instructions are life-saving. You will also hear about 'uso tópico' for creams and ointments. In a consultation, a doctor might ask about your 'uso de medicamentos' to understand your medical history. The word here acts as a bridge between professional medical advice and patient compliance.

In the workplace, uso appears in IT and administrative contexts. A manager might discuss the 'uso eficiente do tempo' (efficient use of time) during a productivity meeting. In the kitchen of a restaurant, there are strict rules about the 'uso de luvas' (use of gloves) and the 'uso de toucas' (use of hairnets). These are standard hygiene practices that use the word to define professional standards. Even in artistic circles, one might discuss the 'uso da luz' (use of light) in a painting or the 'uso do silêncio' in a musical composition, showing the word's reach into the aesthetic domain.

Esta pomada é apenas para uso externo; não deve ser ingerida.

Socially, the word comes up when talking about habits. Brazilians and Portuguese people might talk about the 'uso frequente' of certain slang or social media platforms. In academic settings, professors will emphasize the 'uso de fontes primárias' (use of primary sources) in research. This variety of contexts—from the pharmacy to the art gallery to the university—proves that uso is a versatile tool in the Portuguese speaker's arsenal, adapting its weight and tone to suit the environment.

One of the most frequent hurdles for English speakers learning Portuguese is the visual identity between the noun uso and the verb uso. In English, 'use' (noun) and 'use' (verb) are spelled the same but often pronounced differently (the noun has a soft 's' like 'ice', the verb has a 'z' sound). In Portuguese, they are spelled the same and pronounced the same: /'u.zu/. The mistake happens when learners fail to recognize the grammatical role. If you see 'o uso', it's a noun. If you see 'Eu uso', it's a verb. Mixing these up in writing can lead to confusing sentences like 'O eu uso' (The I use), which is incorrect.

Another common error is using 'uso' when 'utilização' would be more appropriate. While often interchangeable, utilização is more formal and often refers to the 'utilization' of a resource or the 'making useful' of something. For example, in a technical report, 'a utilização de recursos hídricos' sounds more professional than 'o uso de água'. Beginners often over-rely on 'uso' because it is shorter and easier to remember, but as you progress to B1 and B2 levels, incorporating 'utilização' will make your Portuguese sound more sophisticated.

Incorrect: O uso de este computador é proibido.
Correct: O uso deste computador é proibido.

Prepositional errors are also rampant. Learners often forget to use 'de' after 'uso' when a noun follows. Saying 'o uso tecnologia' is incorrect; it must be 'o uso da tecnologia' or 'o uso de tecnologia'. This is because 'uso' requires a complement to explain what is being used. Furthermore, learners sometimes confuse 'uso' with 'costume'. While 'uso' can mean custom, 'costume' is the more specific word for a social habit. Saying 'é o meu uso acordar cedo' sounds unnatural; 'é o meu costume' or 'eu tenho o hábito' is much better.

Finally, watch out for the phrase 'fazer uso'. English speakers often want to say 'tomar uso' (literally 'to take use'), which does not exist in Portuguese. The correct expression is 'fazer uso de'. For example, 'Ele faz uso de medicamentos para o coração'. Using 'tomar' or other verbs here is a direct interference from English or Spanish that sounds distinctly non-native. By paying attention to these small but significant differences, you can avoid the most common pitfalls and speak more naturally.

To truly enrich your Portuguese, you need to know when to use uso and when to reach for its synonyms. Each alternative carries a slightly different shade of meaning, formality, or context. Using the right word at the right time is what separates an intermediate learner from an advanced speaker.

Utilização
More formal than 'uso'. It implies the strategic or technical deployment of something. Used frequently in business, science, and official documents.
Emprego
While often meaning 'job' or 'employment', it also means 'application' or 'use' of a method, word, or tool. Example: 'O emprego de novas técnicas de plantio'.
Aplicação
Refers to the act of putting something into practice or applying a substance. Common in finance (investments) and medicine (applying a cream).

When discussing habits and traditions, uso has its own set of alternatives. 'Costume' is the most direct synonym for a social habit. 'Hábito' is more personal, referring to an individual's routine. 'Praxe' is a very specific word, often used in Portuguese universities to describe traditional initiation rituals for new students, or in legal contexts to describe standard procedure ('de praxe').

A utilização de energias renováveis é essencial para o futuro, enquanto o uso de combustíveis fósseis deve diminuir.

In a technical or manual context, you might see 'manuseio' (handling). While 'uso' refers to the general utility, 'manuseio' specifically refers to how you touch and move the object with your hands. For example, a delicate camera might have instructions for 'manuseio cuidadoso'. Understanding these distinctions allows you to be precise. If you are writing a formal essay, swap some instances of 'uso' for 'utilização' or 'aplicação' to avoid repetition and demonstrate a higher lexical range.

How Formal Is It?

趣味小知识

The Latin root 'usus' also gave rise to the English word 'use', making it a true cognate. However, the Portuguese word has maintained a stronger link to 'custom' (usos e costumes) than the English 'use' typically does.

发音指南

UK /ˈu.zu/
US /ˈu.zu/
The stress is on the first syllable: 'U-so'.
押韵词
abuso confuso difuso incluso intruso obtuso parafuso recluso
常见错误
  • Pronouncing the 's' as an 's' sound (like 'ice') instead of a 'z' sound. In Portuguese, an 's' between two vowels is always voiced like a 'z'.
  • Stress on the second syllable: 'u-SO' is incorrect.
  • Pronouncing the final 'o' too clearly like 'oh'. It should be a soft 'u' sound.

难度评级

阅读 2/5

Very easy to recognize as it looks like English 'use'.

写作 3/5

Slightly harder due to the 'de' preposition requirement.

口语 3/5

Pronunciation of the 'z' sound is a common pitfall.

听力 3/5

Must distinguish between noun and verb forms in fast speech.

接下来学什么

前置知识

o de em coisa fazer

接下来学习

utilizar costume hábito regra manual

高级

usucapião consuetudinário obsolescência pragmática

需要掌握的语法

Nouns ending in 'o' are usually masculine.

O uso, o carro, o livro.

'S' between vowels sounds like 'Z'.

Uso (/uzu/), casa (/kaza/).

Nouns often require the preposition 'de' to link to a complement.

O uso de ferramentas.

Adjectives follow the noun they modify.

Uso pessoal, uso contínuo.

Contractions with 'de' are mandatory.

O uso do (de + o) computador.

按水平分级的例句

1

O uso do celular é proibido aqui.

The use of the cell phone is prohibited here.

Noun 'uso' followed by 'do' (de + o).

2

Este banheiro está em uso.

This bathroom is in use.

Fixed expression 'em uso'.

3

O computador está fora de uso.

The computer is out of use / out of order.

Fixed expression 'fora de uso'.

4

Eu li o manual de uso.

I read the user manual.

Compound noun structure 'manual de uso'.

5

O uso de sal deve ser pequeno.

The use of salt should be small.

Subject of the sentence is 'o uso'.

6

Qual é o uso desta chave?

What is the use of this key?

Interrogative sentence using 'uso' as a noun.

7

Este carro tem muito uso.

This car has a lot of use (wear).

Using 'uso' to mean wear and tear.

8

É para uso pessoal.

It is for personal use.

Prepositional phrase 'para uso'.

1

O uso diário de protetor solar é importante.

The daily use of sunscreen is important.

Adjective 'diário' modifying 'uso'.

2

O sapato tem marcas de uso.

The shoe has signs of use/wear.

Plural noun 'marcas' followed by 'de uso'.

3

Eles discutiram o uso da internet.

They discussed the use of the internet.

Direct object of the verb 'discutir'.

4

Este produto é para uso externo.

This product is for external use.

Adjective 'externo' specifying the type of use.

5

O uso de chapéu é comum no verão.

The use of hats is common in summer.

Generic use of the noun.

6

A máquina parou por falta de uso.

The machine stopped due to lack of use.

Phrase 'falta de uso' (lack of use).

7

O uso excessivo de café faz mal.

Excessive use of coffee is bad for you.

Adjective 'excessivo' modifying 'uso'.

8

O manual explica o uso correto.

The manual explains the correct use.

Adjective 'correto' modifying 'uso'.

1

Devemos fazer uso de energias limpas.

We should make use of clean energies.

Formal expression 'fazer uso de'.

2

O uso de inteligência artificial está crescendo.

The use of artificial intelligence is growing.

Subject of a progressive verb phrase.

3

Aceite os termos de uso do site.

Accept the website's terms of use.

Standard legal/digital phrase 'termos de uso'.

4

O uso de transporte público reduz o trânsito.

The use of public transport reduces traffic.

Abstract noun usage in a causal sentence.

5

O médico prescreveu o uso de antibióticos.

The doctor prescribed the use of antibiotics.

Medical context for the noun 'uso'.

6

Houve um uso indevido do dinheiro público.

There was a misuse of public money.

Adjective 'indevido' meaning 'improper' or 'wrong'.

7

O uso da força foi necessário.

The use of force was necessary.

Abstract concept 'uso da força'.

8

O museu é de uso gratuito aos domingos.

The museum is free to use/enter on Sundays.

Phrase 'de uso gratuito'.

1

Os usos e costumes locais são fascinantes.

The local uses and customs are fascinating.

Plural form 'usos' in a sociological context.

2

O direito de uso da terra é garantido por lei.

The right to use the land is guaranteed by law.

Legal term 'direito de uso'.

3

O uso abusivo de substâncias é um problema social.

The abusive use of substances is a social problem.

Adjective 'abusivo' modifying 'uso'.

4

A empresa foca na utilização e uso de dados.

The company focuses on the utilization and use of data.

Pairing 'uso' with its formal synonym 'utilização'.

5

O tempo de uso da bateria diminuiu.

The battery's usage time has decreased.

Compound noun 'tempo de uso'.

6

O uso da vírgula altera o sentido da frase.

The use of the comma changes the meaning of the sentence.

Linguistic context for 'uso'.

7

O autor faz um uso magistral da metáfora.

The author makes a masterful use of metaphor.

Literary context for 'fazer uso de'.

8

O prédio foi cedido para uso comunitário.

The building was handed over for community use.

Adjective 'comunitário' modifying 'uso'.

1

A obsolescência é o fim do uso de um produto.

Obsolescence is the end of a product's use.

Philosophical/Economic context.

2

O uso indiscriminado de agrotóxicos preocupa.

The indiscriminate use of pesticides is worrying.

Adjective 'indiscriminado' modifying 'uso'.

3

A lei protege o uso da imagem do cidadão.

The law protects the use of a citizen's image.

Legal concept 'uso da imagem'.

4

O uso de estrangeirismos é comum no marketing.

The use of foreign words is common in marketing.

Linguistic analysis of 'uso'.

5

O contrato prevê o uso e habitação do imóvel.

The contract provides for the use and habitation of the property.

Formal legal terminology.

6

O uso da razão deve prevalecer sobre a emoção.

The use of reason must prevail over emotion.

Philosophical context.

7

O uso de fontes fidedignas é vital na ciência.

The use of reliable sources is vital in science.

Academic context.

8

A peça caiu em desuso após a revolução.

The piece fell out of use after the revolution.

Noun 'desuso' (opposite of 'uso').

1

O uso retórico do silêncio é uma arte.

The rhetorical use of silence is an art.

Sophisticated abstract usage.

2

A pragmática estuda o uso da língua em contexto.

Pragmatics studies the use of language in context.

Scientific/Linguistic definition.

3

O uso consuetudinário é fonte do Direito.

Customary use is a source of Law.

High-level legal terminology 'consuetudinário'.

4

Houve um uso parcimonioso dos recursos hídricos.

There was a parsimonious (frugal) use of water resources.

Advanced adjective 'parcimonioso'.

5

O uso da ironia exige fineza do interlocutor.

The use of irony requires finesse from the interlocutor.

Abstract literary/social analysis.

6

O uso de arquétipos na literatura é universal.

The use of archetypes in literature is universal.

Academic literary theory.

7

O uso da técnica de 'chiaroscuro' define a obra.

The use of the 'chiaroscuro' technique defines the work.

Art history context.

8

O uso de subterfúgios não ajudará no tribunal.

The use of subterfuges will not help in court.

Advanced vocabulary 'subterfúgios'.

常见搭配

em uso
fora de uso
uso pessoal
uso diário
termos de uso
marcas de uso
uso exclusivo
uso indevido
fazer uso de
tempo de uso

常用短语

Para uso externo

— Indicates that a medication or product should only be used on the outside of the body.

Esta pomada é apenas para uso externo.

Caiu em desuso

— Describes something that is no longer used or has become obsolete.

A máquina de escrever caiu em desuso com o computador.

Usos e costumes

— Refers to the collective traditions and habits of a community or region.

Respeitamos os usos e costumes de cada povo.

Uso obrigatório

— A command stating that something must be used (e.g., masks, helmets).

Uso obrigatório de máscara neste estabelecimento.

Dar uso a

— To give a purpose to something or to start using an idle object.

Vou dar uso a essa bicicleta velha.

Manual de uso

— The guide that explains how to operate a device.

Perdi o manual de uso do micro-ondas.

Uso moderado

— The recommendation to use something in limited quantities.

O uso moderado de açúcar é aconselhável.

Direito de uso

— A legal term for the right to utilize a specific property or asset.

Ele possui o direito de uso do terreno por dez anos.

Uso contínuo

— Medical term for medication that must be taken without interruption.

Este remédio é de uso contínuo.

Marcas de uso

— Scratches or signs that an object has been handled or used before.

O celular está em bom estado, apesar das marcas de uso.

容易混淆的词

uso vs utilidade

Utilidade refers to the quality of being useful, while uso is the act of using.

uso vs costume

Costume is specifically a social habit; uso is broader and includes physical utility.

uso vs usado

Usado is the adjective (used); uso is the noun (use).

习语与表达

"O uso faz o mestre"

— Similar to 'practice makes perfect'. It implies that frequent use or practice leads to mastery.

Não desista de tocar violão; o uso faz o mestre.

informal
"Fazer bom uso"

— To use something wisely or to take full advantage of an opportunity.

Espero que você faça bom uso do seu tempo livre.

neutral
"Fazer mau uso"

— To waste or misuse something, often a privilege or resource.

Ele fez mau uso da confiança que lhe deram.

neutral
"Estar em pleno uso"

— To be fully operational or being used to its maximum capacity.

A fábrica está em pleno uso desde a semana passada.

neutral
"Uso e fruto"

— Often confused with 'usufruto', it refers to the right to use and enjoy the benefits of something.

Eles têm o uso e fruto da casa de campo.

formal
"De uso e porte"

— Relating to items one carries and uses, often used in police or legal contexts (e.g., weapons).

A licença é para uso e porte de arma.

legal
"Cair no uso"

— To become a common habit or widely accepted practice.

Essa expressão acabou por cair no uso popular.

informal
"Ter o uso da palavra"

— To have the floor or the formal right to speak in an assembly.

O deputado agora tem o uso da palavra.

formal
"Uso tópico"

— Specifically referring to medicine applied to a particular part of the body.

Este gel é apenas para uso tópico.

medical
"Em desuso"

— The state of being no longer used; obsolete.

Muitas tradições rurais estão agora em desuso.

neutral

容易混淆

uso vs Uso (Verb)

Identical spelling and pronunciation.

The verb means 'I use' (1st person singular). The noun means 'the use'.

Eu uso (verb) o carro para o trabalho. O uso (noun) do carro é caro.

uso vs Urso

Similar sound for non-native speakers.

Urso means 'bear'. It has an 'r' and the 's' is voiceless (/s/) not voiced (/z/).

O urso vive na floresta. O uso da chave é simples.

uso vs Hábito

Both can mean something done regularly.

Hábito is a personal routine; uso can be a social custom or just utility.

Fumar é um mau hábito. O uso de tabaco é proibido.

uso vs Consumo

Related to using resources.

Consumo implies using something up (like food or fuel); uso is more general application.

O consumo de energia subiu. O uso do aparelho é fácil.

uso vs Manuseio

Relates to interacting with objects.

Manuseio specifically refers to handling with hands; uso is the purpose of the interaction.

Cuidado no manuseio do vidro. O uso de luvas é necessário.

句型

A1

O uso de [noun] é [adjective].

O uso de sal é ruim.

A2

Este [object] é para uso [adjective].

Este creme é para uso externo.

B1

É proibido o uso de [noun] durante [event].

É proibido o uso de celular durante a aula.

B2

O [noun] apresenta marcas de uso.

O livro apresenta marcas de uso.

C1

O uso indiscriminado de [noun] acarreta [consequence].

O uso indiscriminado de plástico acarreta poluição.

C2

O uso consuetudinário de [concept] fundamenta [result].

O uso consuetudinário fundamenta a decisão judicial.

Any

[Object] está em uso.

O elevador está em uso.

Any

Fazer uso de [noun].

Ele faz uso de óculos.

词族

名词

usuário
utilidade
utilização
usufruto
usança
desuso

动词

usar
utilizar
usufruir
reutilizar

形容词

usual
usado
utilizável
útil
inusitado

相关

usabilidade
utilitarismo
usufruinte
usurpação
usurpador

如何使用

frequency

Extremely high in both spoken and written Portuguese.

常见错误
  • O uso de esta máquina. O uso desta máquina.

    In Portuguese, 'de' must contract with the demonstrative 'esta' to form 'desta'. Failure to contract sounds very unnatural.

  • Eu tenho um uso para isso. Eu tenho uma utilidade para isso.

    While 'uso' means 'use', when you mean 'purpose' or 'utility', 'utilidade' is often the more natural choice in this specific English-to-Portuguese translation.

  • O uso de o sal. O uso do sal.

    The preposition 'de' must contract with the definite article 'o' to become 'do'.

  • Uso excessiva de água. Uso excessivo de água.

    'Uso' is masculine, so the adjective 'excessivo' must also be masculine.

  • Tomar uso de. Fazer uso de.

    English speakers often translate 'to take use' or 'to make use' literally. In Portuguese, the correct collocated verb is 'fazer'.

小贴士

Masculine Agreement

Always remember that 'uso' is masculine. Any adjective describing it must also be masculine. For example, 'uso excessivo' (excessive use), not 'uso excessiva'.

Synonym Choice

Try to use 'utilização' in your writing to sound more professional. It shows you have a wider vocabulary than just the basic words.

The Voiced Z

The 's' in 'uso' is between two vowels ('u' and 'o'), so it must be pronounced like a 'z'. Practice saying 'oo-zoo' to get it right.

Customs and Traditions

When you hear 'usos e costumes', think of it as the 'DNA' of a local culture. It’s more than just 'use'; it’s about how people have lived for generations.

Context Clues

If you see 'uso' after 'o', 'um', 'este', or 'meu', it's definitely the noun. If it's after 'Eu', it's the verb.

Preposition 'De'

Don't forget the 'de'! It's 'uso de tecnologia', not 'uso tecnologia'. This is a very common mistake for English speakers.

Medical Safety

Pay close attention to 'uso externo' on labels. It means the product is toxic if swallowed. This is a vital word to know for safety.

Second-hand Shopping

When buying used items, look for 'pouco uso'. It usually means the item is a great deal and in excellent condition.

Workplace Language

Use 'fazer uso de' in meetings to sound more articulate. 'Devemos fazer uso das novas ferramentas' sounds better than 'Devemos usar as novas ferramentas'.

Practice Mastery

Remember the idiom 'O uso faz o mestre'. It’s a great way to motivate yourself and others to keep practicing Portuguese!

记住它

记忆技巧

Think of a 'User' who makes 'Uso' of a tool. The 'User' and 'Uso' both start with 'U' and relate to the same action.

视觉联想

Imagine a sign on a bathroom door that says 'EM USO'. Visualize the red color of the sign and associate it with the concept of something being occupied or utilized.

Word Web

usar usuário utilidade em uso desuso útil usual usado

挑战

Try to find three objects in your room and write a sentence for each using 'o uso de'. For example: 'O uso da caneta é para escrever'.

词源

From the Latin 'usus', which is the past participle of 'uti' (to use).

原始含义: The act of using, practice, experience, or skill.

Indo-European > Italic > Romance > Portuguese.

文化背景

Be careful when using 'uso' in medical contexts to ensure you distinguish between internal and external use.

English speakers often use 'usage' for language and 'use' for objects. In Portuguese, 'uso' covers both seamlessly.

The legal concept of 'Usucapião' (adverse possession) comes from 'uso'. The phrase 'O uso faz a lei' (Custom makes the law) is a famous legal maxim. Many bossa nova songs mention the 'uso' of simple things in life.

在生活中练习

真实语境

Technology

  • Termos de uso
  • Manual de uso
  • Uso de dados
  • Tempo de uso

Medicine

  • Uso externo
  • Uso interno
  • Uso contínuo
  • Uso tópico

Law

  • Direito de uso
  • Uso indevido
  • Uso e habitação
  • Uso legítimo

Daily Life

  • Em uso
  • Fora de uso
  • Uso pessoal
  • Marcas de uso

Environment

  • Uso de energia
  • Uso de água
  • Uso sustentável
  • Uso de agrotóxicos

对话开场白

"Qual é o seu tempo de uso diário do celular?"

"Você acha que o uso de inteligência artificial é perigoso?"

"O uso de uniformes deveria ser obrigatório nas escolas?"

"Você costuma ler os termos de uso dos aplicativos?"

"Qual é o uso mais estranho que você já deu a um objeto?"

日记主题

Descreva o uso que você faz da tecnologia no seu dia a dia.

Reflita sobre o uso de recursos naturais na sua cidade.

Escreva sobre um costume ou uso tradicional da sua família.

Como o uso da internet mudou a forma como você aprende línguas?

Você prefere comprar coisas novas ou com marcas de uso? Por quê?

常见问题

10 个问题

Yes, 'uso' is always a masculine noun. You must use masculine articles and adjectives with it, such as 'o uso' or 'um uso prolongado'. This is consistent regardless of the context.

'Uso' is the everyday, versatile word for 'use'. 'Utilização' is more formal and often implies a more strategic or technical application of something. In a business report, 'utilização' is preferred; in a conversation about a phone, 'uso' is better.

The standard phrase is 'fora de uso'. You might also see 'avariado' or 'estragado', but 'fora de uso' specifically means it is not currently available for use.

Yes, particularly in the plural 'usos' or the phrase 'usos e costumes'. It refers to established practices within a society or group. However, for a personal habit, 'hábito' is more common.

It is not 'better', but it is more formal. 'Usar' is a simple verb, while 'fazer uso de' is a periphrastic construction that sounds more elegant in writing or formal speech.

It means the item is second-hand and shows physical signs of having been used, like minor scratches, scuffs, or wear. It's a way for sellers to be honest about an item's condition.

Yes, 'uso' rhymes perfectly with 'abuso', 'confuso', and 'parafuso'. They all share the same stressed 'u' and the voiced 'z' sound.

The direct and correct translation is 'Termos de Uso'. You will see this at the bottom of almost every Portuguese-language website.

Yes, especially for resources like water or electricity. 'O uso de água' and 'o consumo de água' are both common, though 'consumo' emphasizes the quantity used up.

Very much so. It appears in terms like 'direito de uso', 'uso e habitação', and 'uso indevido'. It is a core term in property and intellectual property law.

自我测试 180 个问题

writing

Escreva uma frase usando 'o uso do celular'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva uma frase com 'em uso'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva uma frase com 'fora de uso'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Descreva um objeto que você comprou que tinha 'marcas de uso'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva um aviso para um produto que é apenas para 'uso externo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explique a importância do 'uso diário' de protetor solar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Crie uma frase formal usando 'fazer uso de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva sobre o 'uso de tecnologia' na educação.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

O que você entende por 'uso indevido' de recursos públicos?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva uma frase sobre 'usos e costumes' de sua região.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva sobre o 'tempo de uso' do seu computador atual.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Crie uma frase com 'uso exclusivo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Discuta o 'uso da força' em situações de emergência.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva uma frase sobre o 'uso de energia sustentável'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Como o 'uso da internet' mudou sua vida?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Crie uma frase usando 'cair em desuso'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva uma instrução curta usando 'manual de uso'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explique o 'uso de medicamentos' de uso contínuo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Crie uma frase sobre o 'uso da vírgula'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva sobre o 'uso ético' de dados pessoais.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga em voz alta: 'O uso do computador'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga em voz alta: 'Está em uso'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga em voz alta: 'Fora de uso'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Como você pediria para usar um telefone em português?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explique para um amigo que o banheiro está ocupado.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronuncie corretamente 'uso' (focando no som de Z).

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'Este carro tem marcas de uso'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'Aceito os termos de uso'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'O uso de sal deve ser moderado'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'O manual de uso está na caixa'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Como você diria que um remédio é para a pele?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'O uso de tecnologia na escola é bom'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'A máquina parou por falta de uso'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'Fazer uso de energias limpas'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'Usos e costumes locais'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'O uso indevido é punido'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'O uso da palavra é um direito'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'O uso de arquétipos na arte'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'O uso da vírgula muda tudo'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'O uso faz o mestre'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcreva: 'O uso de sal'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcreva: 'Está em uso'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcreva: 'Fora de uso'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcreva: 'Manual de uso'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcreva: 'Uso pessoal'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcreva: 'Uso externo'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcreva: 'Marcas de uso'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcreva: 'Termos de uso'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcreva: 'Fazer uso de'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcreva: 'Uso indevido'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcreva: 'Tempo de uso'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcreva: 'Uso exclusivo'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcreva: 'Usos e costumes'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcreva: 'Uso contínuo'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcreva: 'Uso tópico'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!