意思
Used to say that something is not a trouble.
文化背景
In Pakistan, 'Koi masla nahi' is often followed by 'Aap pareshan na hon' (Don't you be worried). It's part of a broader culture of hospitality where making others feel at ease is a primary social goal. In cities like Lucknow or Hyderabad, you might hear the more poetic 'Koi baat nahi' or 'Koi mudda nahi', but 'Koi masla nahi' remains the most common urban slang/neutral choice. In the growing tech scenes of Karachi and Bangalore, 'No problem' is often said in English, but 'Koi masla nahi' is used to build rapport and 'Desi' connection between colleagues. Among second-generation Urdu speakers, 'Koi masla nahi' is one of the few phrases they retain perfectly, often mixing it with English (Hinglish/Urdu-ish).
The 'Hai' Rule
You can add 'hai' at the end to be more grammatically correct, but leaving it off makes you sound more like a native speaker.
Pronunciation Alert
Be careful not to say 'Ma-sa-la'. You don't want to tell someone 'No spices' when they apologize for being late!
意思
Used to say that something is not a trouble.
The 'Hai' Rule
You can add 'hai' at the end to be more grammatically correct, but leaving it off makes you sound more like a native speaker.
Pronunciation Alert
Be careful not to say 'Ma-sa-la'. You don't want to tell someone 'No spices' when they apologize for being late!
The Smile Factor
This phrase is 50% words and 50% body language. A small smile makes it much more effective.
Hospitality First
In Pakistan, if you say 'Koi masla nahi', be prepared for the other person to insist on thanking you again. It's a polite tug-of-war!
自我测试
Complete the dialogue with the correct phrase.
A: آپ کی مدد کا بہت شکریہ! B: _________۔
When someone says 'Thank you' (Shukriya), the most natural response is 'Koi masla nahi'.
Which word is missing in this phrase: 'کوئی ___ نہیں'?
Fill in the blank to mean 'No problem'.
'Masla' means problem. 'Khana' is food and 'Pani' is water.
Match the situation to the response.
Someone apologizes for being late.
'Koi masla nahi' is the perfect way to accept an apology.
Translate 'No problem' into Urdu script.
No problem = ___ ___ ___
The phrase is written as 'Koi' (کوئی), 'Masla' (مسئلہ), 'Nahi' (نہیں).
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Masla vs. Masala
练习题库
4 练习A: آپ کی مدد کا بہت شکریہ! B: _________۔
When someone says 'Thank you' (Shukriya), the most natural response is 'Koi masla nahi'.
Fill in the blank to mean 'No problem'.
'Masla' means problem. 'Khana' is food and 'Pani' is water.
Someone apologizes for being late.
'Koi masla nahi' is the perfect way to accept an apology.
No problem = ___ ___ ___
The phrase is written as 'Koi' (کوئی), 'Masla' (مسئلہ), 'Nahi' (نہیں).
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题It is neutral. You can use it with your boss, a waiter, or your best friend.
Yes, it is the most common way to say 'You're welcome' in modern, urban Urdu.
'Koi baat nahi' is slightly more traditional and formal, while 'Koi masla nahi' is more modern and direct.
It is usually written as 'Koi masla nahi' or 'Koi masla nai'.
No! That would be very disrespectful. Use 'Afsoos hua' instead.
Yes, Urdu and Hindi speakers in India use this phrase frequently.
In modern Urdu, yes. In older or religious contexts, it can mean a 'point of law'.
You can say 'Bilkul koi مسئلہ نہیں' (Absolutely no problem).
It is very soft, almost like a breath. The end is a nasal 'n'.
Yes, if the interviewer thanks you or apologizes for a delay, it is perfectly appropriate.
相关表达
کوئی بات نہیں
synonymNo matter / No problem
فکر نہ کریں
similarDon't worry
ٹھیک ہے
similarOkay / It's fine
خوش آمدید
specialized formWelcome
کوئی حرج نہیں
synonymNo harm