de cara a
When you see de cara a, think about looking directly at something or having a specific goal in mind. It's like saying "facing towards" or "with an eye on" something. You use it to show direction or purpose. For example, you might say you're doing something de cara a a big event, meaning you're preparing for it. It helps explain what someone is moving towards or what their intention is.
When you hear de cara a, think about literally facing something or someone. This phrase helps express direction, intention, or a future outlook. For example, if you say de cara a la reunión, it means “facing the meeting” or “with the meeting in mind.”
It’s similar to saying “towards” or “in preparation for.” You might use it to talk about plans or challenges ahead. This phrase adds a practical touch to your Spanish, helping you describe how actions or thoughts are oriented toward a specific goal or event.
§ Understanding 'de cara a' in Context
Alright, let's get practical with 'de cara a'. This isn't just a textbook phrase; you'll hear it constantly in real-world Spanish. Think of it as meaning 'facing,' 'with a view to,' or 'towards' a certain situation or goal. It's about looking forward, planning, or positioning yourself for something.
It's super common in professional settings, news reports, and even casual conversations when people are talking about future events or preparations.
§ In the Workplace: Planning and Strategy
In a business or work environment, 'de cara a' is your go-to phrase for discussing plans, strategies, and objectives. You'll hear it in meetings, emails, and project discussions. It helps to frame goals and next steps.
- DEFINITION
- Referring to preparation or planning for a future event or situation in a professional context.
Tenemos que ajustar nuestra estrategia de cara a la próxima reunión con los inversores.
Translation hint: We need to adjust our strategy facing/with a view to the next meeting with the investors.
La empresa está invirtiendo en nuevas tecnologías de cara a mejorar la eficiencia.
Translation hint: The company is investing in new technologies towards/with a view to improving efficiency.
§ In Academic Settings: Goals and Preparations
In schools, universities, or any learning environment, 'de cara a' is used when discussing academic goals, preparations for exams, or future projects. It highlights the purpose or direction of an action.
- DEFINITION
- Used when talking about academic objectives, upcoming assessments, or future studies.
Los estudiantes deben estudiar mucho de cara a los exámenes finales.
Translation hint: The students must study a lot facing/in preparation for the final exams.
El profesor está preparando material adicional de cara a la clase especial sobre Cervantes.
Translation hint: The professor is preparing additional material towards/for the special class on Cervantes.
§ In the News: Reporting on Future Events
Listen to any Spanish news broadcast or read a newspaper, and you'll inevitably encounter 'de cara a'. It's essential for describing upcoming events, political decisions, or societal changes. It gives context to what's being reported.
- DEFINITION
- Frequently used in journalism to introduce upcoming events, challenges, or legislative actions.
El gobierno ha anunciado nuevas medidas económicas de cara a la crisis.
Translation hint: The government has announced new economic measures facing/in response to the crisis.
Se están reforzando las fronteras de cara a las vacaciones de verano.
Translation hint: The borders are being reinforced towards/in preparation for the summer holidays.
§ General Usage: Everyday Planning
Even in everyday conversations, you'll hear 'de cara a' when people are discussing their plans or getting ready for something. It's a natural way to express anticipation.
- DEFINITION
- A common expression to indicate preparation for or anticipation of something.
Necesitamos comprar más comida de cara a la fiesta del sábado.
Translation hint: We need to buy more food facing/for Saturday's party.
So, whether you're in a meeting, reading the news, or just chatting with Spanish speakers, keep an ear out for 'de cara a'. It's a versatile phrase that will help you understand and express future-oriented actions and intentions. Practice using it, and it will quickly become a natural part of your Spanish vocabulary.
أمثلة حسب المستوى
De cara a las elecciones, los partidos políticos intensifican sus campañas en todo el país.
Facing the elections, political parties intensify their campaigns across the country.
Here 'de cara a' introduces the upcoming event the political parties are preparing for.
El gobierno está trabajando en nuevas políticas de cara a mejorar la calidad de vida de los ciudadanos.
The government is working on new policies with a view to improving the quality of life for citizens.
In this context, 'de cara a' expresses the purpose or objective behind the new policies.
Siempre hay que mirar hacia adelante de cara a un futuro más prometedor, sin olvidar el pasado.
One must always look forward towards a more promising future, without forgetting the past.
Here, 'de cara a' indicates the direction or orientation of looking towards the future.
La empresa ha decidido implementar cambios significativos de cara a aumentar su competitividad en el mercado global.
The company has decided to implement significant changes with a view to increasing its competitiveness in the global market.
Similar to the second example, 'de cara a' highlights the goal of the implemented changes.
Los atletas entrenan con dedicación de cara a los Juegos Olímpicos, esperando alcanzar sus mejores marcas.
The athletes train with dedication facing the Olympic Games, hoping to achieve their best marks.
'De cara a' specifies the event that the athletes are preparing for with their training.
Es fundamental una planificación cuidadosa de cara a la sostenibilidad ambiental a largo plazo.
Careful planning is fundamental towards long-term environmental sustainability.
This usage emphasizes that the planning is directed towards achieving sustainability.
Los investigadores están desarrollando nuevas tecnologías de cara a la exploración espacial de Marte.
Researchers are developing new technologies with a view to the space exploration of Mars.
'De cara a' indicates the objective or purpose of developing these new technologies.
La ciudad se prepara con grandes eventos de cara a la temporada turística de verano.
The city prepares with major events facing the summer tourist season.
Here, 'de cara a' sets the context for which the city is preparing, which is the upcoming tourist season.
أنماط نحوية
أنماط الجُمل
De cara a [evento futuro], vamos a [acción].
De cara a las vacaciones, vamos a ahorrar dinero. (Facing the holidays, we are going to save money.)
Tenemos que prepararnos de cara a [situación].
Tenemos que prepararnos de cara al examen. (We have to prepare ourselves towards the exam.)
[Sujeto] está pensando en [acción] de cara a [objetivo].
Ella está pensando en estudiar más de cara a su futuro. (She is thinking about studying more with a view to her future.)
Es importante [acción] de cara a [consecuencia positiva].
Es importante ser organizado de cara a un proyecto grande. (It's important to be organized facing a big project.)
La medida se tomó de cara a [resultado deseado].
La medida se tomó de cara a mejorar la economía. (The measure was taken with a view to improving the economy.)
Hay que tener en cuenta [factor] de cara a [decisión].
Hay que tener en cuenta el presupuesto de cara a la compra. (One must take into account the budget towards the purchase.)
Con la vista puesta de cara a [horizonte], [acción].
Con la vista puesta de cara a un mundo más sostenible, invertimos en energías renovables. (With an eye towards a more sustainable world, we invest in renewable energy.)
Enfocados de cara a [meta ambiciosa], [estrategia].
Enfocados de cara a la expansión internacional, desarrollamos nuevos mercados. (Focused towards international expansion, we develop new markets.)
كيفية الاستخدام
Usage Notes for 'de cara a'
The Spanish phrase "de cara a" literally translates to "from face to." However, it's used in a more figurative sense to mean "facing," "with a view to," or "towards" a situation, event, or objective. It often implies preparation or anticipation for something that is about to happen or is planned.
When to use 'de cara a':
- To express a future orientation or objective: Use it when talking about something you are doing or planning in preparation for a future event or goal.
- To indicate an upcoming situation: It can also simply mean "in view of" or "towards" a specific upcoming situation.
Examples:
- De cara a las vacaciones, estoy ahorrando dinero.
(Facing the holidays, I am saving money. Or: With a view to the holidays, I am saving money.) - La empresa está haciendo cambios de cara a la nueva normativa.
(The company is making changes facing the new regulation. Or: The company is making changes towards the new regulation.) - Necesitamos un plan de cara al examen final.
(We need a plan facing the final exam. Or: We need a plan with a view to the final exam.) - El equipo se está preparando de cara al partido importante.
(The team is preparing facing the important match. Or: The team is preparing for the important match.)
Common Mistakes with 'de cara a'
While "de cara a" is a useful phrase, learners often make a few common mistakes:
- Over-literal translation: Trying to translate "de cara a" word-for-word (e.g., "from face to") in every context will lead to unnatural or incorrect sentences. Remember its figurative meaning.
- Confusing with 'hacia': While both can mean "towards," "hacia" usually implies physical direction (e.g., Voy hacia la tienda - I'm going towards the store). "De cara a" is more about a metaphorical orientation or preparation for a future event or goal.
- Using it for simple present or past actions without future implication: "De cara a" inherently carries a sense of anticipation or preparation for something to come. Avoid using it for actions that don't have this future-oriented aspect.
- Incorrect preposition use: Always use "a" after "de cara." "De cara para" or "de cara con" are incorrect in this context.
Mistake Examples and Corrections:
- Incorrect: Estoy feliz de cara el sol. (This sounds like your face is literally pointing at the sun, not a figurative 'facing.')
Correct: Estoy feliz mirando al sol. (I am happy looking at the sun.) - Incorrect: Corrí de cara la meta. (While understandable, 'hacia' is more appropriate for physical direction to a finish line.)
Correct: Corrí hacia la meta. (I ran towards the finish line.) - Incorrect: Comimos de cara la cena. (Doesn't make sense as 'cena' is already a past or current event.)
Correct: Comimos antes de la cena. (We ate before dinner.) Or: Nos preparamos para la cena. (We prepared for dinner.)
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
When discussing future plans or intentions, often in a formal or semi-formal setting.
- De cara a la reunión, necesitamos preparar todos los documentos. (Facing the meeting, we need to prepare all the documents.)
- El nuevo proyecto se lanza de cara al próximo trimestre. (The new project is launched with a view to the next quarter.)
- Están haciendo cambios de cara al futuro de la empresa. (They are making changes towards the future of the company.)
When describing an orientation or direction towards a specific goal or event.
- Todas las acciones están de cara a mejorar la eficiencia. (All actions are directed towards improving efficiency.)
- El equipo entrena intensamente de cara al campeonato. (The team trains intensely facing the championship.)
- Se están tomando medidas de cara a la sostenibilidad. (Measures are being taken with a view to sustainability.)
In news or media, when reporting on upcoming events or preparations.
- De cara a las elecciones, los partidos políticos presentan sus propuestas. (Facing the elections, political parties present their proposals.)
- La ciudad se prepara de cara a la temporada turística. (The city prepares itself towards the tourist season.)
- Han anunciado nuevas leyes de cara a la protección del medio ambiente. (They have announced new laws with a view to environmental protection.)
When discussing challenges or opportunities that lie ahead.
- Tenemos grandes retos de cara al año nuevo. (We have great challenges facing the new year.)
- Hay muchas oportunidades de cara a la expansión internacional. (There are many opportunities with a view to international expansion.)
- La empresa debe adaptarse de cara a los cambios del mercado. (The company must adapt towards market changes.)
In more casual conversation, to talk about what's next or what's coming.
- De cara al fin de semana, ¿qué planes tienes? (Facing the weekend, what plans do you have?)
- Tenemos que organizarnos bien de cara a las vacaciones. (We have to organize ourselves well with a view to the holidays.)
- ¿Qué haremos de cara a la cena de esta noche? (What will we do facing tonight's dinner?)
بدايات محادثة
"¿Qué crees que es lo más importante de cara al futuro de nuestra sociedad?"
"¿Cómo te estás preparando de cara a tu próximo gran evento o desafío?"
"Si tuvieras que planificar algo importante de cara al próximo año, ¿qué sería?"
"¿Qué cambios te gustaría ver en tu ciudad o país de cara a la mejora de la calidad de vida?"
"¿Cuál es tu opinión sobre la preparación de la juventud de cara al mercado laboral actual?"
مواضيع للكتابة اليومية
Describe un objetivo importante que tienes y qué pasos estás tomando de cara a conseguirlo.
Reflexiona sobre un momento en el que tuviste que adaptarte a una nueva situación. ¿Cómo te preparaste de cara a ella?
Imagina que eres un líder en tu comunidad. ¿Qué iniciativas propondrías de cara a un futuro mejor?
Escribe sobre los desafíos que crees que tu país enfrentará de cara a los próximos 10 años y cómo se podrían abordar.
Considera tu educación o carrera. ¿Qué aspectos estás desarrollando de cara a tu crecimiento profesional?
اختبر نفسك 84 أسئلة
Estamos ___ un nuevo proyecto. (We are ___ a new project.)
The phrase 'de cara a' means 'facing' or 'with a view to'. In this context, it expresses that they are looking towards or beginning a new project.
El partido es ___ el sábado. (The game is ___ Saturday.)
Here, 'de cara a' means 'towards' or 'leading up to' Saturday, indicating when the game will happen.
Ella estudia mucho ___ los exámenes. (She studies a lot ___ the exams.)
Using 'de cara a' shows that her studying is done in preparation for the exams, or facing the exams.
Tenemos que prepararnos ___ el viaje. (We have to prepare ourselves ___ the trip.)
'De cara a' indicates that the preparation is for the upcoming trip.
La reunión es ___ el lunes. (The meeting is ___ Monday.)
Similar to 'the game is towards Saturday', this usage means the meeting is scheduled for or looking towards Monday.
Siempre pensamos ___ el futuro. (We always think ___ the future.)
'De cara a' implies thinking about the future, with a view to what's coming.
Choose the best translation for 'de cara al sol'.
'De cara a' means 'facing' or 'towards'.
Which sentence uses 'de cara a' correctly?
The preposition 'a' is used after 'de cara'.
What is the meaning of 'de cara a la noche'?
'De cara a' can mean 'towards' a certain time.
The phrase 'de cara a' can mean 'with a view to'.
'De cara a' implies planning or preparing for something.
You can use 'de cara a' to say 'behind'.
'De cara a' means 'facing' or 'towards', not 'behind'.
'De cara al examen' means 'facing the exam'.
This phrase indicates preparing for or confronting an exam.
This sentence describes someone facing the beach.
This sentence describes a building facing the park.
This sentence describes facing a new project.
This phrase means 'I am facing a new project.' 'De cara a' introduces what one is facing or looking forward to.
Here, 'de cara a' means 'facing' the final exams, indicating an upcoming event.
'De cara a' in this context means 'towards' or 'with a view to' a better future.
Choose the best translation for "de cara a" in the following sentence: "De cara a las elecciones, el candidato prometió muchos cambios."
In this context, 'de cara a' means 'facing' or 'with a view to', referring to the upcoming elections.
Which option best completes the sentence: "El equipo está entrenando duro ___ el campeonato."
'De cara a' fits best here, meaning 'with a view to' or 'towards' the championship.
Which sentence uses "de cara a" correctly?
Here, 'de cara a' means 'with a view to' or 'in preparation for' the final exams.
The phrase "de cara a" can be used to indicate a future event or objective.
Yes, 'de cara a' often implies looking forward to or preparing for something in the future.
"De cara a la pared" means 'facing the wall'.
In this literal sense, 'de cara a' translates directly to 'facing'.
You can replace "de cara a" with "detrás de" in most contexts.
"De cara a" means 'facing' or 'towards', while "detrás de" means 'behind'. They have opposite meanings.
Think about preparing for a trip.
Consider the goal of a new project.
How do we view the future?
Read this aloud:
De cara a la reunión, he preparado una presentación.
Focus: de KAH-rah ah
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Estamos trabajando de cara a la fecha límite.
Focus: DEH kah-rah ah lah
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Mis decisiones son de cara a un mejor porvenir.
Focus: por-veh-NEER
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the best translation for: 'De cara a las elecciones, el partido lanzó una nueva campaña.'
'De cara a' means 'facing' or 'with a view to,' indicating an upcoming event or goal.
Which sentence correctly uses 'de cara a'?
'De cara a' is used for future plans or preparation towards a goal. The other options use 'de cara a' incorrectly or in a literal, non-idiomatic sense.
What is the closest meaning to 'de cara a la temporada de invierno'?
'De cara a' implies preparation or anticipation of an upcoming event.
The phrase 'de cara a' can be translated as 'in front of' when referring to a physical location.
While 'cara' means face, 'de cara a' is an idiom meaning 'facing' or 'with a view to' in the context of time or future events, not physical location.
You can use 'de cara a' to express a future objective or goal.
'De cara a' is commonly used to indicate preparation for or the goal of an upcoming event or situation.
'De cara a' is interchangeable with 'después de' (after).
'De cara a' implies anticipation or preparation for something that is coming, whereas 'después de' means 'after' something has occurred.
You are planning a business meeting. Write a short email (3-4 sentences) to a colleague in Spanish, informing them about the meeting and its purpose. Use 'de cara a' to express the meeting's objective.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hola [Nombre del colega], Espero que estés bien. Quería informarte sobre la reunión que tendremos el viernes a las 10 a.m. Será de cara a discutir las nuevas estrategias de marketing para el próximo trimestre. Tu participación es muy valiosa. Saludos, [Tu Nombre]
Imagine you are a reporter describing a public protest. Write a sentence in Spanish describing the protestors' actions and their goal, using 'de cara a'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Los manifestantes marcharon por las calles de la ciudad de cara a exigir mejores condiciones laborales y un aumento salarial.
You are giving advice to a friend about preparing for a job interview. Write a sentence in Spanish telling them what they should do 'de cara a' impressing the interviewer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Debes investigar la empresa a fondo y practicar tus respuestas de cara a impresionar al entrevistador.
¿Cuál es el propósito principal de las nuevas medidas económicas, según el texto?
Read this passage:
El gobierno ha anunciado nuevas medidas económicas de cara a estabilizar la inflación y fomentar el crecimiento. Los analistas esperan que estas iniciativas tengan un impacto significativo en los próximos meses. La ciudadanía está atenta a los resultados.
¿Cuál es el propósito principal de las nuevas medidas económicas, según el texto?
El pasaje indica claramente que las medidas son 'de cara a estabilizar la inflación y fomentar el crecimiento'.
El pasaje indica claramente que las medidas son 'de cara a estabilizar la inflación y fomentar el crecimiento'.
¿Qué objetivo tienen los talleres organizados por la universidad?
Read this passage:
La universidad está organizando una serie de talleres de cara a preparar a los estudiantes para el mercado laboral. Los talleres cubrirán temas como la redacción de currículums y las habilidades de entrevista. Se recomienda la participación a todos los alumnos del último año.
¿Qué objetivo tienen los talleres organizados por la universidad?
El texto dice que los talleres son 'de cara a preparar a los estudiantes para el mercado laboral'.
El texto dice que los talleres son 'de cara a preparar a los estudiantes para el mercado laboral'.
¿Por qué entrenó el equipo de fútbol intensamente?
Read this passage:
El equipo de fútbol entrenó intensamente durante la semana de cara a su importante partido contra el líder de la liga. El entrenador enfatizó la estrategia defensiva y los contraataques. Los jugadores están motivados y listos para el desafío.
¿Por qué entrenó el equipo de fútbol intensamente?
La frase 'de cara a su importante partido' indica la razón del entrenamiento intenso.
La frase 'de cara a su importante partido' indica la razón del entrenamiento intenso.
The phrase 'de cara a' introduces the purpose or direction of an action. Here, 'preparando el examen' (preparing the exam) is the action, and 'de cara a' (with a view to) indicates the purpose.
Here, 'de cara a la nueva construcción' (facing the new construction) sets the context for 'están comprando materiales' (they are buying materials).
The phrase 'de cara a' can also mean 'towards' when talking about the future. 'Una gran incertidumbre' (a great uncertainty) is directed 'de cara a el futuro' (towards the future).
The phrase 'de cara a' means 'facing' or 'with a view to', indicating the purpose or direction of the government's actions.
Here, 'de cara a' signifies 'with a view to' or 'towards', explaining the intention behind organizing the event.
In this sentence, 'de cara a' means 'facing' or 'towards', indicating the athletes' objective.
El nuevo plan de estudios fue diseñado ___ las necesidades del mercado laboral.
The phrase 'de cara a' means 'facing' or 'with a view to', indicating the plan was designed with the market needs in mind.
La empresa está realizando importantes inversiones ___ su expansión internacional.
'De cara a' implies that the investments are being made with the purpose or intention of their international expansion.
Los preparativos se están intensificando ___ el congreso del próximo mes.
Here, 'de cara a' indicates that the preparations are in anticipation of or with the congress in mind.
Es crucial que tengamos una estrategia clara ___ los desafíos futuros.
'De cara a' implies having a strategy that addresses or prepares for future challenges.
El equipo se está esforzando mucho ___ la competición final.
'De cara a' signifies that the team's efforts are directed towards or in preparation for the final competition.
El gobierno ha implementado nuevas medidas ___ una recuperación económica sostenible.
'De cara a' indicates that the new measures are implemented with the goal of achieving a sustainable economic recovery.
Selecciona la opción que mejor reemplace a 'de cara a' en la siguiente oración: 'De cara a las elecciones, los partidos intensificaron sus campañas.'
La frase 'de cara a' aquí se refiere a algo que está por venir, por lo tanto, 'antes de' es la opción más cercana en significado.
En el contexto de 'De cara a la sostenibilidad, la empresa implementó nuevas políticas', ¿qué implica la frase 'de cara a'?
'De cara a' a menudo se usa para expresar una orientación hacia un objetivo o meta futura.
Cuál de las siguientes oraciones utiliza 'de cara a' con el mismo sentido que 'Con vistas a un futuro mejor, debemos actuar ahora.'
En esta oración, 'de cara a la crisis' tiene el significado de 'frente a la eventualidad de la crisis', similar a 'con vistas a un futuro mejor' que expresa una preparación para el futuro.
La frase 'de cara a' siempre se refiere a una orientación física hacia algo.
'De cara a' puede tener un sentido figurado, como 'con miras a' o 'en preparación para', además de un sentido literal de orientación física.
En la oración 'De cara a la reunión, preparó un informe exhaustivo', 'de cara a' indica una preparación para un evento futuro.
Aquí, 'de cara a la reunión' significa 'en preparación para la reunión' o 'con vistas a la reunión'.
Es correcto decir 'De cara a mi, él era culpable', para expresar que 'en mi opinión, él era culpable'.
Para expresar 'en mi opinión', se usarían frases como 'en mi opinión', 'a mi parecer' o 'para mí', no 'de cara a'.
You are a consultant preparing a report on future market trends for a new product. Write a sentence using "de cara a" to express the company's strategic positioning regarding these trends.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
La empresa está desarrollando una nueva estrategia de cara a las próximas tendencias del mercado global, buscando anticiparse a las necesidades de los consumidores.
Imagine you are an architect describing the design of a building. Use "de cara a" to explain how the building's facade is oriented to optimize natural light and views.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
La fachada principal del edificio fue concebida de cara a maximizar la entrada de luz natural y ofrecer vistas panorámicas del entorno urbano.
As a political analyst, you are discussing an upcoming election. Write a sentence using "de cara a" to describe a political party's platform in preparation for the election.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
El partido ha reformulado su plataforma electoral de cara a las próximas elecciones, priorizando las preocupaciones económicas de los ciudadanos.
¿Cuál es el propósito principal de las nuevas políticas económicas implementadas por el gobierno?
Read this passage:
El gobierno ha implementado nuevas políticas económicas de cara a la recesión inminente, buscando estabilizar el mercado laboral y fomentar la inversión. Estas medidas, aunque impopulares, se consideran esenciales para el futuro del país.
¿Cuál es el propósito principal de las nuevas políticas económicas implementadas por el gobierno?
El pasaje indica que las políticas se implementaron 'de cara a la recesión inminente, buscando estabilizar el mercado laboral y fomentar la inversión'.
El pasaje indica que las políticas se implementaron 'de cara a la recesión inminente, buscando estabilizar el mercado laboral y fomentar la inversión'.
¿Por qué la universidad está revisando su plan de estudios?
Read this passage:
La universidad está revisando su plan de estudios de cara a las nuevas demandas del mercado laboral tecnológico. El objetivo es asegurar que los graduados posean las habilidades más relevantes para destacar en un entorno altamente competitivo y en constante evolución.
¿Por qué la universidad está revisando su plan de estudios?
El texto dice 'La universidad está revisando su plan de estudios de cara a las nuevas demandas del mercado laboral tecnológico'.
El texto dice 'La universidad está revisando su plan de estudios de cara a las nuevas demandas del mercado laboral tecnológico'.
¿Cuál es la función del informe publicado por el equipo de investigación?
Read this passage:
El equipo de investigación ha publicado un informe detallado de cara a la conferencia internacional sobre cambio climático. El informe presenta datos alarmantes sobre el aumento de las temperaturas y propone soluciones innovadoras para mitigar sus efectos.
¿Cuál es la función del informe publicado por el equipo de investigación?
El informe fue publicado 'de cara a la conferencia internacional sobre cambio climático', lo que implica que es para dicha conferencia.
El informe fue publicado 'de cara a la conferencia internacional sobre cambio climático', lo que implica que es para dicha conferencia.
This sentence structure correctly places 'de cara a' to indicate the companies are innovating in response to or with a view to the new market challenges.
The phrase 'de cara a' here means 'facing' or 'in the face of' the economic crisis, explaining the government's drastic measures.
Here, 'de cara a' indicates preparation 'with a view to' or 'towards' the final exams.
/ 84 correct
Perfect score!
محتوى ذو صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات business
a cambio
B1As a return or substitute; in exchange, in return.
a cambio de
B1In exchange for.
a cargo de
B1In charge of; responsible for.
a diario
B1Every day; daily.
a excepción de
B1With the exception of; except for.
a fin de que
B1In order that; so that.
a fondo
B1Thoroughly or in depth.
a la vez
B1At the same time; simultaneously.
a medida que
B1At the same rate or in the same way as.
a medio plazo
B1In the medium term, over a moderate period of time.