A2 noun محايد 1 دقيقة للقراءة

تونل

tounel /tuːnel/

An underground passage through a mountain or under a river.

A tunnel is a man-made underground passage designed to provide a shortcut through natural obstacles.

الكلمة في 30 ثانية

  • An underground passage for transport.
  • Commonly built through mountains or under cities.
  • Essential for modern infrastructure and transit.

Summary

A tunnel is a man-made underground passage designed to provide a shortcut through natural obstacles.

  • An underground passage for transport.
  • Commonly built through mountains or under cities.
  • Essential for modern infrastructure and transit.

Use with engineering verbs

Always use 'حفر کردن' (to dig/bore) when talking about the construction of a tunnel to sound more professional.

Do not confuse with cave

Remember that a tunnel is man-made, whereas a cave is natural. Using 'غار' for a tunnel is factually incorrect.

Metro tunnels in Tehran

In Iran, the word 'تونل' is frequently associated with the extensive Tehran Metro network, which is a vital part of daily commuting.

أمثلة

4 من 4
1

ماشین وارد تونل شد.

The car entered the tunnel.

2

پروژه حفر تونل با موفقیت به پایان رسید.

The tunnel excavation project was completed successfully.

3

توی اون تونل خیلی تاریک بود.

It was very dark inside that tunnel.

4

تونل‌های انتقال آب نقش مهمی در کشاورزی دارند.

Water transfer tunnels play a significant role in agriculture.

عائلة الكلمة

اسم
تونل‌سازی (Tunneling)
فعل
تونل زدن (To tunnel)
صفة
تونلی (Tunnel-like)

نصيحة للحفظ

Think of the 'To-Nel' sound as 'To-Navigate-Under-Land'. This helps remember it's an underground passage.

بررسی کلی

کلمه «تونل» (Tunnel) یک اسم در زبان فارسی است که به سازه‌های دست‌ساز زیرزمینی اشاره دارد. این واژه از زبان انگلیسی وارد فارسی شده و به دلیل کاربرد گسترده در پروژه‌های عمرانی و راهسازی، کاملاً در زبان روزمره جا افتاده است. تونل‌ها نقش حیاتی در اتصال مناطق جغرافیایی جدا شده توسط عوارض طبیعی ایفا می‌کنند.

الگوهای کاربردی

این واژه معمولاً با افعالی مانند «کندن»، «ساختن»، «حفر کردن» و «عبور کردن» به کار می‌رود. برای مثال، «حفر تونل» اصطلاحی تخصصی است که به عملیات مهندسی ایجاد راهرو در دل کوه اشاره دارد.

زمینه‌های رایج

در اخبار ترافیکی، نقشه‌های راه‌سازی، و پروژه‌های مترو (قطار شهری) بسیار شنیده می‌شود. همچنین در ادبیات داستانی یا استعاری، «تونل» می‌تواند نمادی از گذر از یک مرحله تاریک به مرحله‌ای روشن باشد.

مقایسه کلمات مشابه

کلمه «گذرگاه» (Passage) مفهومی عمومی‌تر دارد و می‌تواند شامل راهروهای ساختمان یا مسیرهای پیاده‌رو باشد، در حالی که «تونل» حتماً به سازه‌ای زیرزمینی یا محصور اشاره دارد. «معبر» نیز کلمه‌ای ادبی‌تر است که به معنای محل عبور است اما لزوماً زیرزمینی نیست.

ملاحظات الاستخدام

The word 'تونل' is neutral in register and used in both formal and informal Persian. It is the standard term used in news, engineering documents, and daily conversation. There is no specific honorific or slang version of this word.

أخطاء شائعة

Learners sometimes use 'غار' when they mean a road tunnel. Also, ensure you use the correct verb 'حفر کردن' (to dig) rather than 'ساختن' (to build) when referring specifically to the excavation process.

نصيحة للحفظ

Think of the 'To-Nel' sound as 'To-Navigate-Under-Land'. This helps remember it's an underground passage.

أصل الكلمة

The word is a loanword from French 'tunnel', which itself likely originated from Old French 'tonnelle'. It entered Persian through modern technical and architectural terminology.

السياق الثقافي

In Iran, tunnels are synonymous with modernization and connecting mountainous provinces to the capital. They are critical for the country's transportation infrastructure.

أمثلة

1

ماشین وارد تونل شد.

everyday

The car entered the tunnel.

2

پروژه حفر تونل با موفقیت به پایان رسید.

formal

The tunnel excavation project was completed successfully.

3

توی اون تونل خیلی تاریک بود.

informal

It was very dark inside that tunnel.

4

تونل‌های انتقال آب نقش مهمی در کشاورزی دارند.

academic

Water transfer tunnels play a significant role in agriculture.

عائلة الكلمة

اسم
تونل‌سازی (Tunneling)
فعل
تونل زدن (To tunnel)
صفة
تونلی (Tunnel-like)

تلازمات شائعة

حفر تونل Tunnel excavation
ورودی تونل Tunnel entrance
ترافیک تونل Tunnel traffic

العبارات الشائعة

نور انتهای تونل

Light at the end of the tunnel

ترافیک سنگین تونل

Heavy tunnel traffic

بستن تونل

Closing the tunnel

يُخلط عادةً مع

تونل vs غار (Cave)

A cave is a natural geological formation, while a tunnel is an engineered structure.

أنماط نحوية

حفر کردن تونل عبور از تونل داخل تونل

Use with engineering verbs

Always use 'حفر کردن' (to dig/bore) when talking about the construction of a tunnel to sound more professional.

Do not confuse with cave

Remember that a tunnel is man-made, whereas a cave is natural. Using 'غار' for a tunnel is factually incorrect.

Metro tunnels in Tehran

In Iran, the word 'تونل' is frequently associated with the extensive Tehran Metro network, which is a vital part of daily commuting.

اختبر نفسك

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

برای عبور از این کوه بلند، مهندسان یک ___ بزرگ ساختند.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: تونل

چون در متن به عبور از «داخل» کوه اشاره شده است، تونل گزینه صحیح است.

النتيجة: /1

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

خیر، تونل‌ها می‌توانند زیر رودخانه‌ها، دریاها یا حتی در زیر بافت شهری (مانند تونل‌های مترو) نیز ساخته شوند.

بهترین فعل برای این کار «حفر کردن» است. بنابراین می‌گوییم: «کارگران در حال حفر تونل هستند».

در فارسی قدیم از واژه «راهرو» یا «گذرگاه» استفاده می‌شد، اما امروزه واژه «تونل» به دلیل دقت فنی جایگزین آن‌ها شده است.

تونل یک سازه مهندسی و دست‌ساز است، در حالی که غار یک پدیده طبیعی زمین‌شناسی است که بدون دخالت انسان ایجاد شده است.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!