A2 noun Neutral 1 Min. Lesezeit

تونل

tounel /tuːnel/

A tunnel is a man-made underground passage designed to provide a shortcut through natural obstacles.

Wort in 30 Sekunden

  • An underground passage for transport.
  • Commonly built through mountains or under cities.
  • Essential for modern infrastructure and transit.

بررسی کلی

کلمه «تونل» (Tunnel) یک اسم در زبان فارسی است که به سازه‌های دست‌ساز زیرزمینی اشاره دارد. این واژه از زبان انگلیسی وارد فارسی شده و به دلیل کاربرد گسترده در پروژه‌های عمرانی و راهسازی، کاملاً در زبان روزمره جا افتاده است. تونل‌ها نقش حیاتی در اتصال مناطق جغرافیایی جدا شده توسط عوارض طبیعی ایفا می‌کنند.

الگوهای کاربردی

این واژه معمولاً با افعالی مانند «کندن»، «ساختن»، «حفر کردن» و «عبور کردن» به کار می‌رود. برای مثال، «حفر تونل» اصطلاحی تخصصی است که به عملیات مهندسی ایجاد راهرو در دل کوه اشاره دارد.

زمینه‌های رایج

در اخبار ترافیکی، نقشه‌های راه‌سازی، و پروژه‌های مترو (قطار شهری) بسیار شنیده می‌شود. همچنین در ادبیات داستانی یا استعاری، «تونل» می‌تواند نمادی از گذر از یک مرحله تاریک به مرحله‌ای روشن باشد.

مقایسه کلمات مشابه

کلمه «گذرگاه» (Passage) مفهومی عمومی‌تر دارد و می‌تواند شامل راهروهای ساختمان یا مسیرهای پیاده‌رو باشد، در حالی که «تونل» حتماً به سازه‌ای زیرزمینی یا محصور اشاره دارد. «معبر» نیز کلمه‌ای ادبی‌تر است که به معنای محل عبور است اما لزوماً زیرزمینی نیست.

📝

Nutzungshinweise

The word 'تونل' is neutral in register and used in both formal and informal Persian. It is the standard term used in news, engineering documents, and daily conversation. There is no specific honorific or slang version of this word.

⚠️

Häufige Fehler

Learners sometimes use 'غار' when they mean a road tunnel. Also, ensure you use the correct verb 'حفر کردن' (to dig) rather than 'ساختن' (to build) when referring specifically to the excavation process.

💡

Merkhilfe

Think of the 'To-Nel' sound as 'To-Navigate-Under-Land'. This helps remember it's an underground passage.

📖

Wortherkunft

The word is a loanword from French 'tunnel', which itself likely originated from Old French 'tonnelle'. It entered Persian through modern technical and architectural terminology.

🌍

Kultureller Kontext

In Iran, tunnels are synonymous with modernization and connecting mountainous provinces to the capital. They are critical for the country's transportation infrastructure.

Beispiele

1

ماشین وارد تونل شد.

everyday

The car entered the tunnel.

2

پروژه حفر تونل با موفقیت به پایان رسید.

formal

The tunnel excavation project was completed successfully.

3

توی اون تونل خیلی تاریک بود.

informal

It was very dark inside that tunnel.

4

تونل‌های انتقال آب نقش مهمی در کشاورزی دارند.

academic

Water transfer tunnels play a significant role in agriculture.

Wortfamilie

Nomen
تونل‌سازی (Tunneling)
Verb
تونل زدن (To tunnel)
Adjektiv
تونلی (Tunnel-like)

Häufige Kollokationen

حفر تونل Tunnel excavation
ورودی تونل Tunnel entrance
ترافیک تونل Tunnel traffic

Häufige Phrasen

نور انتهای تونل

Light at the end of the tunnel

ترافیک سنگین تونل

Heavy tunnel traffic

بستن تونل

Closing the tunnel

Wird oft verwechselt mit

تونل vs غار (Cave)

A cave is a natural geological formation, while a tunnel is an engineered structure.

Grammatikmuster

حفر کردن تونل عبور از تونل داخل تونل
💡

Use with engineering verbs

Always use 'حفر کردن' (to dig/bore) when talking about the construction of a tunnel to sound more professional.

⚠️

Do not confuse with cave

Remember that a tunnel is man-made, whereas a cave is natural. Using 'غار' for a tunnel is factually incorrect.

🌍

Metro tunnels in Tehran

In Iran, the word 'تونل' is frequently associated with the extensive Tehran Metro network, which is a vital part of daily commuting.

Teste dich selbst

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

برای عبور از این کوه بلند، مهندسان یک ___ بزرگ ساختند.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: تونل

چون در متن به عبور از «داخل» کوه اشاره شده است، تونل گزینه صحیح است.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

خیر، تونل‌ها می‌توانند زیر رودخانه‌ها، دریاها یا حتی در زیر بافت شهری (مانند تونل‌های مترو) نیز ساخته شوند.

بهترین فعل برای این کار «حفر کردن» است. بنابراین می‌گوییم: «کارگران در حال حفر تونل هستند».

در فارسی قدیم از واژه «راهرو» یا «گذرگاه» استفاده می‌شد، اما امروزه واژه «تونل» به دلیل دقت فنی جایگزین آن‌ها شده است.

تونل یک سازه مهندسی و دست‌ساز است، در حالی که غار یک پدیده طبیعی زمین‌شناسی است که بدون دخالت انسان ایجاد شده است.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!