traverser
To cross.
Traverser means to go across or through something, whether physical or abstract.
الكلمة في 30 ثانية
- To go from one side to another.
- Used for physical spaces and abstract periods.
- Common in everyday situations.
Summary
Traverser means to go across or through something, whether physical or abstract.
- To go from one side to another.
- Used for physical spaces and abstract periods.
- Common in everyday situations.
Think 'Across' or 'Through'
Remember 'traverser' implies movement across a width or through a space.
Avoid confusion with 'passer'
'Passer' is more general; use 'traverser' when the focus is on crossing an area.
Crossing Borders
The concept of 'traverser' is fundamental in travel and understanding geographical movement between places.
أمثلة
4 من 4Il faut traverser la rue au passage piéton.
You must cross the street at the crosswalk.
Leur entreprise a traversé une période difficile l'année dernière.
Their company went through a difficult period last year.
On a traversé le parc pour rentrer plus vite.
We crossed the park to get home faster.
Les candidats doivent traverser plusieurs étapes de sélection.
Candidates must go through several selection stages.
عائلة الكلمة
نصيحة للحفظ
Imagine 'travelling' across a 'road' – 'traverser' links these ideas of movement and crossing.
Overview
Le verbe 'traverser' est un verbe très courant en français, appartenant au premier groupe (terminaison en -er). Il exprime l'idée de mouvement d'un point à un autre, en franchissant un espace délimité ou une étendue. Son sens peut être à la fois concret et abstrait, ce qui le rend très polyvalent. À un niveau A2, l'apprenant est généralement introduit aux utilisations les plus fréquentes et concrètes du verbe.
On utilise principalement 'traverser' avec des compléments qui désignent un lieu physique que l'on franchit (une rue, un pont, un champ, un désert) ou une période temporelle (une saison, une crise, une période de difficultés). Il peut aussi s'employer pour des concepts comme une idée ou un regard. La structure typique est 'traverser quelque chose'. Par exemple, 'traverser la rue', 'traverser une période difficile'.
Les contextes les plus fréquents sont ceux de la vie quotidienne : se déplacer en ville ('traverser le boulevard'), voyager ('traverser le pays en train'), ou décrire des situations générales ('traverser une tempête'). Il est aussi utilisé dans des contextes plus figurés pour parler d'expériences vécues ('traverser une épreuve', 'traverser une mauvaise passe').
D'autres verbes peuvent exprimer des idées de passage, mais avec des nuances différentes. 'Passer' est plus général et peut signifier simplement aller d'un point à un autre sans forcément franchir une étendue ('passer devant la boulangerie'). 'Franchir' implique souvent de surmonter un obstacle plus marqué ('franchir un mur'). 'Traverser' met l'accent sur le passage à travers quelque chose. Par exemple, on 'traverse' une forêt, mais on peut 'franchir' une clôture pour y entrer.
ملاحظات الاستخدام
This verb is highly versatile. It's used literally for physical movement (crossing a road, a river) and figuratively for experiencing periods or situations (crossing a crisis, a difficult time). Pay attention to the context to understand the intended meaning.
أخطاء شائعة
Learners sometimes confuse 'traverser' with 'passer'. Remember that 'traverser' implies covering a distance from one side to another, while 'passer' can simply mean going nearby or beyond.
نصيحة للحفظ
Imagine 'travelling' across a 'road' – 'traverser' links these ideas of movement and crossing.
أصل الكلمة
The word 'traverser' comes from the Old French 'traverser', meaning 'to go across'. It derives from the Latin 'transversus', the past participle of 'transvertere', meaning 'to turn across'.
السياق الثقافي
The act of 'traverser' is central to narratives of journeys, migrations, and overcoming challenges, both in literature and everyday life.
أمثلة
Il faut traverser la rue au passage piéton.
everydayYou must cross the street at the crosswalk.
Leur entreprise a traversé une période difficile l'année dernière.
businessTheir company went through a difficult period last year.
On a traversé le parc pour rentrer plus vite.
informalWe crossed the park to get home faster.
Les candidats doivent traverser plusieurs étapes de sélection.
formalCandidates must go through several selection stages.
عائلة الكلمة
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
traverser la rue
to cross the street
traverser le temps
to travel through time
traverser une mauvaise passe
to go through a rough patch
يُخلط عادةً مع
'Passer' is more general and can mean to go by, to happen, or to spend time. 'Traverser' specifically implies going across or through something.
'Franchir' often suggests overcoming an obstacle or barrier, like a wall or a limit. 'Traverser' focuses more on the act of moving from one side to the other of an area.
أنماط نحوية
Think 'Across' or 'Through'
Remember 'traverser' implies movement across a width or through a space.
Avoid confusion with 'passer'
'Passer' is more general; use 'traverser' when the focus is on crossing an area.
Crossing Borders
The concept of 'traverser' is fundamental in travel and understanding geographical movement between places.
اختبر نفسك
Complétez la phrase avec le bon mot : traverser, passer, franchir.
Pour aller au parc, nous devons ___ le pont.
'Traverser' est le mot le plus approprié pour indiquer le passage sur un pont d'un côté à l'autre.
Choisissez la meilleure traduction pour 'to cross the street'.
Comment dit-on 'to cross the street' en français ?
'Traverser la rue' est l'expression idiomatique correcte pour indiquer le passage d'un côté à l'autre de la chaussée.
Reconstruisez la phrase dans le bon ordre.
Mettez les mots suivants dans le bon ordre pour former une phrase : une / crise / traversé / ont / ils
La structure sujet-verbe-complément est la plus courante en français. 'Ils' (sujet) + 'ont traversé' (verbe au passé composé) + 'une crise' (complément).
النتيجة: /3
الأسئلة الشائعة
4 أسئلة'Traverser' implique de passer d'un côté à l'autre d'une étendue ou d'un espace. 'Passer' est plus général et peut signifier simplement se déplacer ou aller au-delà.
Oui, absolument. On peut 'traverser' une crise, une période difficile, une épreuve, ou même une idée.
'Traverser' est un verbe régulier du premier groupe. Au présent, cela donne : je traverse, tu traverses, il/elle traverse, nous traversons, vous traversez, ils/elles traversent.
Un exemple simple serait : 'Il faut traverser la rue pour aller à la poste.' ou 'Nous avons traversé une période de doutes.'
عبارات ذات صلة
مفردات ذات صلة
مزيد من كلمات travel
à bord de
B1On or in a ship, aircraft, or other vehicle.
aboutissement
B1The culmination or completion of a journey or trip.
accès
A2The means or opportunity to approach or enter a place.
accès à bord
B1Boarding, getting onto a vehicle.
accès internet
B1The ability to connect to the internet.
accompagnateur
B1A person who accompanies or escorts someone, often as a guide.
accompagnatrice
B1A female guide or escort who accompanies people on a trip or tour.
accueil
A2Reception; welcome; the area where guests are greeted.
achats
B1Things bought, purchases.
adaptateur
A2Adapter (m.)