A drinking party is a fundamental social ritual in Japan for fostering group cohesion.
الكلمة في 30 ثانية
- A casual social gathering involving alcoholic beverages.
- Used to build relationships among colleagues or friends.
- Commonly held after work or school hours.
概要
飲み会は、日本社会において非常に一般的な社交イベントです。アルコール類を伴う食事が中心ですが、目的は単なる飲食ではなく、参加者同士のコミュニケーションを円滑にすることにあります。2) 使用パターン: 「飲み会を開く」「飲み会に参加する」「飲み会に誘う」といった動詞と組み合わせて使われます。また、「職場の飲み会」「大学の飲み会」のように、誰と行くかを修飾語としてつけるのが一般的です。3) 一般的な文脈: 多くの場合は親睦会、歓送迎会、忘年会、あるいは単なる友人同士の集まりとして行われます。ビジネスシーンでは、業務時間外に上司や同僚と関係を築くための「付き合い」としての側面も強いです。4) 類語との比較: 「宴会」はよりフォーマルで大規模なものを指し、「飲み会」はよりカジュアルで小規模な集まりを指します。また「コンパ」は、特に学生や若者が新しい出会いを求めて行う飲み会を指すことが多いです。
أمثلة
今夜、友達と飲み会があるんだ。
everydayI have a drinking party with friends tonight.
部長が飲み会を主催することになりました。
formalThe department manager decided to host a drinking party.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
飲み会しよう
Let's have a drinking party.
飲み会続き
Back-to-back drinking parties.
يُخلط عادةً مع
Enkai implies a larger, more formal, or organized event, often with a banquet style, whereas nomikai is informal.
أنماط نحوية
How to Use It
ملاحظات الاستخدام
Nomikai is a neutral to informal term used to describe social drinking. It is widely used in both casual and semi-formal social circles. Avoid using it in highly official business correspondence as it may sound too casual.
أخطاء شائعة
Beginners often mistake it for a generic 'party'. Remember that it specifically implies the consumption of alcohol as the main activity. It is not used for events like birthday parties or dinner parties without alcohol.
Tips
Use specific modifiers for clarity
Adding words like '職場の' (workplace) or '大学の' (university) helps clarify the context of the gathering immediately.
Be mindful of social pressure
In some traditional Japanese workplaces, there is subtle pressure to attend. Always gauge the tone before declining.
The concept of 'Nomunication'
This is a portmanteau of 'nomu' (to drink) and 'communication'. It highlights how drinking together is seen as a vital tool for bonding.
أصل الكلمة
Derived from the verb 'nomu' (to drink) and the noun 'kai' (meeting/gathering). It reflects the historical Japanese custom of bonding over shared meals and drinks.
السياق الثقافي
The nomikai is an essential part of Japanese corporate culture. It serves as a space to break down hierarchical barriers and build trust outside the office.
نصيحة للحفظ
Think of 'Nomu' (drink) + 'Kai' (meeting). It is a meeting where you drink!
الأسئلة الشائعة
4 أسئلة必ずしもそうではありません。最近ではお酒が飲めない人や飲まない人のために、ソフトドリンクが充実している店も多いです。
参加者全員で割り勘にするのが一般的ですが、上司や先輩が多めに出す「おごり」や、会社が費用を負担するケースもあります。
接待はビジネス上の取引先を招くフォーマルな会食ですが、飲み会はより個人的な関係構築を目的としたカジュアルな集まりを指します。
親しい友人との飲み会なら問題ありませんが、職場の場合、断り方によっては人間関係に影響することもあるため、丁寧な理由を伝えるのが無難です。
اختبر نفسك
今度の金曜日に職場の___を企画しています。
文脈から、社交的な集まりを指す「飲み会」が最も適切です。
النتيجة: /1
Summary
A drinking party is a fundamental social ritual in Japan for fostering group cohesion.
- A casual social gathering involving alcoholic beverages.
- Used to build relationships among colleagues or friends.
- Commonly held after work or school hours.
Use specific modifiers for clarity
Adding words like '職場の' (workplace) or '大学の' (university) helps clarify the context of the gathering immediately.
Be mindful of social pressure
In some traditional Japanese workplaces, there is subtle pressure to attend. Always gauge the tone before declining.
The concept of 'Nomunication'
This is a portmanteau of 'nomu' (to drink) and 'communication'. It highlights how drinking together is seen as a vital tool for bonding.
أمثلة
2 من 2今夜、友達と飲み会があるんだ。
I have a drinking party with friends tonight.
部長が飲み会を主催することになりました。
The department manager decided to host a drinking party.
Related Content
مفردات ذات صلة
مزيد من كلمات daily_life
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2address, residence
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
もう少し
B1A little more.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Even though; despite (particle/conjunction).
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.