At the A1 level, you can think of '出費' (shuppi) simply as 'money going out.' While you might mostly use the word 'okane' (money) or 'kaimono' (shopping) at this stage, 'shuppi' is a word you will see on your bank statements or in simple budgeting apps. Imagine you have a wallet. When you take money out to pay for something, that is 'shuppi.' You can remember it by the kanji '出' which means 'to go out.' Even at a basic level, understanding that Japanese has specific words for different ways money moves will help you later. You don't need to use it in complex sentences yet, but recognizing it when someone says 'Shuppi ga ooi' (Many expenses) is very useful. It’s like saying 'I'm spending a lot of money lately.' Focus on the idea of money 'exiting' your pocket.
For A2 learners, '出費' (shuppi) becomes a useful noun to describe your lifestyle. You can start using it with simple adjectives like 'ookii' (big) or 'sukunai' (few). For example, 'Kogetsu wa shuppi ga ookii desu' (Expenses are big this month). This is more natural than just saying you spent money. At this level, you should also recognize it in the context of 'yoteigai no shuppi' (unexpected expenses). This is a very common phrase in Japan when something breaks or you have to buy a gift for a friend's birthday. It helps you explain your financial situation more clearly to friends or teachers. You are moving from just 'buying things' to 'managing expenses.'
At the B1 level, you should be able to use '出費' (shuppi) with a variety of verbs and in more complex social situations. This is where you learn collocations like 'shuppi ga kasamu' (expenses pile up) or 'shuppi wo osaeru' (to control expenses). You can use these to discuss your household budget or explain why you are saving money. You should also be able to distinguish 'shuppi' from 'hiyou' (cost/fee). For instance, if you're planning a trip, the 'hiyou' is the price of the ticket, but the 'shuppi' is the total impact on your bank account. B1 learners should also start noticing this word in news articles about the cost of living or inflation. It’s a key word for discussing adult responsibilities like taxes, insurance, and social obligations.
B2 learners should use '出費' (shuppi) with precision in both personal and professional contexts. You should understand the nuance between 'shuppi' and 'keihi' (business expenses). If you are working in a Japanese company, you'll hear 'shuppi' when people talk about the general outflow of cash for a project. You should be comfortable using phrases like 'shuppi wo kiritsumeru' (to cut back on expenses drastically) when discussing financial strategy. At this level, you can also use 'shuppi' to talk about social phenomena, such as how seasonal events in Japan (like Obon or New Year's) lead to a national increase in 'shuppi.' You should be able to write a short essay about your spending habits using this word and its related terms correctly.
At the C1 level, '出費' (shuppi) is used in nuanced discussions about economics, corporate finance, and personal philosophy. You might discuss the 'opportunity cost' of a particular 'shuppi' or how 'shuppi' patterns reflect changing consumer behavior in Japan. You should be able to analyze the difference between 'shuppi' and 'shishutsu' (formal expenditure) in a legal or high-level business document. C1 learners can use the word rhetorically, for example, discussing whether the 'shuppi' of time and energy is worth the result of a particular endeavor. You should also be familiar with academic or journalistic contexts where 'shuppi' is used to describe large-scale infrastructure costs or government deficits in a more relatable way than purely technical terms.
For C2 learners, '出費' (shuppi) is a tool for sophisticated discourse. You can use it to discuss the psychological impact of 'shuppi' on a population during economic downturns, or the historical evolution of the word from its roots in traditional accounting. You should be able to interpret and use 'shuppi' in classical literature or high-level economic critiques where it might be used to symbolize the depletion of resources beyond just money. At this level, you possess a native-like intuition for when 'shuppi' is more appropriate than 'hiyou,' 'keihi,' or 'shishutsu,' and you can use it to add color and emotional weight to your speech or writing about financial and resource management.

出費 في 30 ثانية

  • 出費 (shuppi) refers to expenses or the act of spending money from one's own pocket.
  • It is commonly used in daily life to discuss household budgets and financial burdens.
  • Commonly paired with verbs like 'kasamu' (pile up) and 'osaeru' (control).
  • Different from 'nedan' (price) as it focuses on the outflow of cash, not the item's value.

The Japanese word 出費 (しゅっぴ - shuppi) is a fundamental noun that every learner reaching the intermediate level must master. At its core, it translates to "expenses," "expenditure," or simply "money spent." However, unlike the English word "cost," which can refer to the price tag of an item, shuppi specifically focuses on the act of money leaving your possession. It is composed of two kanji: (shutsu), meaning "to go out" or "to exit," and (hi), meaning "expense," "cost," or "consumption." Together, they paint a literal picture of money exiting your wallet or bank account.

Daily Life Context
In everyday Japanese life, shuppi is most frequently heard when discussing the household budget (家計 - kakei). If you have a month with many weddings, hospital visits, or broken appliances, you would describe this as a period of high shuppi. It carries a slightly active nuance; it is not just a passive price, but a realization of the financial burden occurring.
Business Context
While keihi (経費) is the technical term for business expenses used in accounting, shuppi is often used in meetings to discuss the actual outflow of cash for a project. It is more grounded and less clinical than the formal term shishutsu (支出).

今月は冠婚葬祭が重なって、予想外の出費が多かった。
(This month, with several weddings and funerals overlapping, there were many unexpected expenses.)

Understanding the nuance of shuppi requires recognizing that it often implies a sense of necessity or even a slight grievance. When a Japanese person says "Shuppi ga ooi" (Expenses are many), they aren't just stating a fact; they are often expressing that their savings are being depleted faster than they would like. This makes it a very human, relatable word used in both casual and professional settings to discuss the reality of financial management.

旅行の準備でかなりの出費になった。
(Preparing for the trip resulted in quite a large expense.)

The "Pain" Nuance
Because the second kanji 費 also appears in words like 浪費 (rouhi - waste), there is a psychological link between shuppi and the consumption of resources. It is rarely used for investments that you expect to grow; it is for money that is gone once it is spent.

無駄な出費を抑えることが節約の第一歩だ。
(Suppressing wasteful expenses is the first step to saving.)

Using 出費 (shuppi) correctly involves pairing it with specific verbs that describe the movement and management of money. In Japanese, we don't just "have" expenses; they "pile up," they are "suppressed," or they are "unavoidable." This section explores these common collocations through detailed examples.

Collocation: 出費がかさむ (Expenses pile up)
The verb kasamu (嵩む) is the most natural partner for shuppi. It describes a situation where small costs add up to a large, overwhelming amount. It is often used when talking about seasonal costs like New Year's or the start of a school year.

引っ越しをすると、家具や家電の買い替えで出費がかさむ。
(When you move, expenses pile up due to replacing furniture and appliances.)

Collocation: 出費を抑える (To control/suppress expenses)
If you are trying to save money, you use the verb osaeru. This implies a conscious effort to keep spending within a certain limit. It is a common phrase in financial advice articles.

外食を控えて、毎月の出費を抑えるようにしている。
(I'm trying to control my monthly expenses by refraining from eating out.)

Another important usage is 予定外の出費 (yoteigai no shuppi) or 思いがけない出費 (omoigakenai shuppi), which both mean "unexpected expenses." These are the costs that ruin a budget, like a sudden car repair or a medical bill. In Japanese conversation, mentioning an "unexpected shuppi" is a very common way to explain why you might be declining an invitation to an expensive dinner.

新生活を始めるには、かなりの出費を覚悟しなければならない。
(To start a new life, you must be prepared for considerable expenses.)

Collocation: 出費を切り詰める (To cut back expenses)
The verb kiritsumeru implies a more drastic or painful reduction in spending than osaeru. It suggests tightening the belt and living more frugally.

生活費が足りないので、趣味の出費を切り詰めた。
(Since the living expenses were insufficient, I cut back on expenses for my hobbies.)

The word 出費 (shuppi) is ubiquitous in Japanese society because it touches on the universal concern of money management. You will encounter it in diverse environments, from the privacy of a home to the public sphere of national news.

Around the Dinner Table
In Japanese households, shuppi is a common topic of discussion between partners. It is often used when reviewing the monthly credit card statement or planning for upcoming events. Phrases like "Kongo no shuppi" (future expenses) are used to discuss saving for a child's education or a house down payment.

「今月は車の車検があるから、大きな出費になるね。」
("Since we have the car inspection this month, it's going to be a big expense, isn't it?")

In Financial News and Media
When the Japanese media reports on inflation (物価高 - bukkadaka), they frequently use shuppi to describe the increased burden on consumers. You might see headlines like "Kakei no shuppi ga zouka" (Household expenses are increasing). It is also used in the context of government spending, though shishutsu is more formal for official budgets.

政府は、防衛費のための追加の出費を検討している。
(The government is considering additional expenses for defense costs.)

At the Office
In a business setting, while keihi (business expenses) is used for tax-deductible items, shuppi is used more broadly. For example, if a company needs to buy new software licenses, the manager might talk about the "initial shuppi" (初期出費) required to get the project started.

このプロジェクトは、初期の出費は大きいが、将来的な利益は見込める。
(This project has high initial expenses, but we can expect future profits.)

Finally, you will hear shuppi in the context of social obligations. Japan has a strong culture of gift-giving (Giri), and the costs associated with New Year's gifts (Otoshidama) or wedding gifts (Goshuugi) are often referred to as "Itai shuppi" (painful expenses) because they can be quite high and occur all at once.

While 出費 (shuppi) is a versatile word, English speakers often misapply it due to the broad range of the English word "expense" or "cost." Understanding what shuppi is not is just as important as understanding what it is.

Mistake 1: Using it for "Price"
In English, you might say "The expense of the car was $20,000." In Japanese, you cannot use shuppi to refer to the price tag of a single item. For that, you must use nedan (値段) or kakaku (価格). Shuppi refers to the total act of spending, not the value of the object itself.

Incorrect: この時計の出費は高いです。
Correct: この時計の値段は高いです。
(The price of this watch is high.)

Mistake 2: Confusing with "Keihi" (Business Expenses)
If you are asking your company to reimburse you for a train ticket, you are dealing with keihi (経費). While the money you spent is technically a shuppi, the administrative category for reimbursement is always keihi. Using shuppi in an accounting report might sound slightly amateurish or overly personal.
Mistake 3: Using it for "Investment"
If you spend money on stocks or education with the intent to make more money later, Japanese people usually use toushi (投資). Calling it a shuppi makes it sound like a loss or a simple consumption of funds, which might not be the nuance you want to convey for a positive investment.

自己研鑽のための費用は、出費ではなく投資と考えるべきだ。
(Costs for self-improvement should be considered an investment, not an expense.)

Lastly, avoid using shuppi for very small, singular daily purchases like a cup of coffee unless you are talking about the total of those coffees over a month. Saying "Kyou wa koohii no shuppi ga atta" sounds strange; "Kyou wa koohii wo katta" (I bought coffee) is the natural choice.

Japanese has a rich vocabulary for money-related concepts. To use 出費 (shuppi) effectively, you need to know how it compares to its cousins. Each word has a specific "flavor" and context.

支出 (Shishutsu) vs. 出費 (Shuppi)
支出 is the formal, technical antonym to 収入 (shuunyuu - income). It is used in economic reports, government budgets, and formal accounting. It is cold and objective. 出費 is more subjective and common in daily conversation. You would say "shuppi ga ooi" (I have many expenses), but a company would report "shishutsu ga ooi" (Expenditures are high).
費用 (Hiyou) vs. 出費 (Shuppi)
費用 refers to the amount of money required or necessary for a specific purpose (e.g., travel costs, construction costs). Shuppi is the actual act of the money going out. You might say "The hiyou (required cost) for this trip is 100,000 yen, so it will be a big shuppi (expense/outflow) for me this month."

修理の費用を計算したら、かなりの出費になることがわかった。
(After calculating the repair costs, I realized it would be a significant expense.)

経費 (Keihi)
As mentioned before, 経費 is strictly for business expenses. It refers to costs incurred in the course of earning revenue. If you are a freelancer, you separate your shuppi (personal spending) from your keihi (business spending) for tax purposes.
散財 (Sanzai)
This is a more colorful word. 散財 means "to splash money around" or "to spend lavishly." While shuppi can be for necessary things like electricity bills, sanzai is almost always for fun or unnecessary luxuries. If you go to Akihabara and spend all your money on figures, you are sanzai-suru.

今月は散財してしまったので、来月の出費は控えよう。
(I spent lavishly this month, so I'll keep my expenses down next month.)

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The kanji 費 (hi) contains the radical 貝 (shell), which was used as currency in ancient China. This is why many Japanese words related to money (like 貯, 貸, 買) contain this radical.

دليل النطق

UK ʃɯp̚.pi
US ʃup.pi
Atamadaka (Initial stress) or Heiban (Flat), but typically pronounced with a slight drop after 'shu'.
يتقافى مع
ippі (one person/item) nippi (daily expenses) happi (Japanese coat) kappa (mythical creature) shippі (failure/execution) jippi (actual cost) teppi (iron plate) kippi (ticket)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing it as 'shupi' (one p) instead of 'shuppi' (double p).
  • Confusing the pitch with 'shuppi' (starting a fire - though written differently).
  • Over-extending the 'u' sound like the English 'shoe'.

مستوى الصعوبة

القراءة 3/5

The kanji are common (N4 level), but the word usage is more intermediate (B1).

الكتابة 4/5

The kanji 費 can be tricky to write correctly with the proper stroke order.

التحدث 2/5

Easy to pronounce once you master the double 'p' sound.

الاستماع 2/5

Very distinct sound, unlikely to be confused with other words.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

お金 (okane) 使う (tsukau) 出す (dasu) 買い物 (kaimono) 高い (takai)

تعلّم لاحقاً

支出 (shishutsu) 収入 (shuunyuu) 費用 (hiyou) 経費 (keihi) 節約 (setsuyaku)

متقدم

財政 (zaisei) 資金繰り (shikinguri) 賦課 (fuka) 歳出 (saishutsu)

قواعد يجب معرفتها

Noun + がかさむ (Expenses pile up)

出費がかさんで、貯金が底をついた。

Noun + を抑える (To suppress/limit)

出費を抑えるために、外食を減らした。

Noun + に備える (To prepare for)

急な出費に備えて、保険に入る。

Noun + を賄う (To cover/pay for)

奨学金で大学の出費を賄う。

Noun + を惜しむ (To grudge/regret spending)

彼は健康のための出費を惜しまない。

أمثلة حسب المستوى

1

今月は出費が多いです。

Expenses are many this month.

Uses the basic 'A wa B desu' pattern.

2

出費を安くしたいです。

I want to make expenses cheap (low).

Using 'tai' for desire.

3

これは私の出費です。

This is my expense.

Possessive 'no'.

4

出費をメモします。

I will take a note of my expenses.

Object marker 'wo'.

5

出費をチェックします。

I will check the expenses.

Katakana verb 'chekku-suru'.

6

出費を減らします。

I will reduce expenses.

Transitive verb 'herasu'.

7

毎日の出費はいくらですか?

How much are your daily expenses?

Question marker 'ka'.

8

出費を考えます。

I will think about the expenses.

Simple verb 'kangaeru'.

1

急な出費があって困っています。

I am in trouble because of a sudden expense.

Using 'te-form' for reason.

2

旅行の出費を計算しました。

I calculated the expenses for the trip.

Past tense 'shimashita'.

3

無駄な出費をなくしましょう。

Let's eliminate wasteful expenses.

Volitional form 'mashou'.

4

出費を抑えるために自炊します。

I cook for myself to control expenses.

'tame ni' indicating purpose.

5

先月の出費は予定より多かったです。

Last month's expenses were more than planned.

Comparison 'yori'.

6

出費が増えないように気をつけます。

I'll be careful so that expenses don't increase.

'you ni' indicating a goal/state.

7

趣味への出費は惜しみません。

I don't grudge expenses for my hobbies.

Negative verb 'oshimimasen'.

8

出費のバランスが大切です。

The balance of expenses is important.

Noun modification with 'no'.

1

結婚式が続いて、出費がかさんでしまった。

Weddings continued, and expenses piled up.

Verb 'kasamu' in 'te shimau' form (regret).

2

これ以上の出費は家計に響きます。

Any more expenses will affect the household budget.

Verb 'hibiku' meaning to affect/impact.

3

出費を切り詰めて、貯金を増やしたい。

I want to cut back on expenses and increase savings.

Verb 'kiritsumeru' (to cut back).

4

予定外の出費に備えて、予備費を作っておく。

Prepare reserve funds for unexpected expenses.

'te oku' (doing something in advance).

5

出費の内容を詳しく分析してみよう。

Let's analyze the details of the expenses thoroughly.

Casual volitional 'you'.

6

教育費は将来のための必要な出費だ。

Education costs are a necessary expense for the future.

Noun phrase as a predicate.

7

出費を抑えるコツを教えてください。

Please tell me the tips for controlling expenses.

Noun 'kotsu' (tips/knack).

8

今月は出費を最小限に食い止める。

I will keep expenses to a minimum this month.

Verb 'kuitomeru' (to hold back/check).

1

物価の上昇に伴い、生活上の出費も増大している。

With the rise in prices, living expenses are also increasing.

'ni tomonai' (along with/accompanying).

2

新規事業の立ち上げには、莫大な出費が予想される。

Immense expenses are expected for starting a new business.

Passive form 'yosou sareru'.

3

出費を正当化できるだけの理由が必要です。

You need a reason sufficient to justify the expense.

'dake no' indicating sufficiency.

4

彼は見栄を張るために、不相応な出費を繰り返した。

He repeatedly made disproportionate expenses to show off.

'tame ni' (purpose) and 'fusouou' (disproportionate).

5

出費の削減は、企業の存続に関わる重要な課題だ。

Reducing expenses is a crucial issue related to the company's survival.

'ni kakawaru' (to relate to/affect).

6

一時的な出費に惑わされず、長期的な視点を持つべきだ。

Don't be misled by temporary expenses; you should have a long-term perspective.

Passive 'madowasarezu' (without being misled).

7

出費を賄うために、副業を始めた。

I started a side job to cover the expenses.

Verb 'makanau' (to cover/pay for).

8

その出費が本当に妥当かどうか、再検討の余地がある。

There is room for reconsideration as to whether that expense is truly appropriate.

'no yochi ga aru' (there is room for).

1

過度な出費は、長期的な資産形成の妨げとなる。

Excessive expenses become an obstacle to long-term wealth building.

Formal noun '妨げ' (obstacle).

2

政府の出費が膨らみ、財政再建が急務となっている。

Government spending is ballooning, and fiscal reconstruction is becoming an urgent task.

Verb 'fukurami' (ballooning/swelling).

3

出費の構造を根本から見直す必要がある。

It is necessary to fundamentally review the structure of expenditure.

Adverbial 'konpon kara' (from the root).

4

無形資産への出費を、単なるコストと見なすべきではない。

Expenses for intangible assets should not be regarded as mere costs.

'to minasu' (to regard as).

5

出費の抑制とサービスの質の維持を両立させるのは困難だ。

It is difficult to balance the suppression of expenses with the maintenance of service quality.

Verb 'ryouritsu saseru' (to make coexist/balance).

6

その出費は、ブランド価値を高めるための戦略的投資の一環だ。

That expense is part of a strategic investment to enhance brand value.

'no ikkan' (as part of).

7

突発的な出費が重なり、資金繰りが悪化した。

Sudden expenses overlapped, and the cash flow deteriorated.

Noun 'shikinguri' (cash flow/financing).

8

出費の透明性を確保することが、信頼回復の鍵となる。

Ensuring the transparency of expenses is the key to restoring trust.

Noun 'toumeisei' (transparency).

1

出費の多寡よりも、その質と目的が問われる時代だ。

It is an era where the quality and purpose of expenditure are questioned more than its amount.

Noun 'taka' (amount/quantity - formal).

2

飽くなき出費は、精神的な空虚さを埋めるための代償に過ぎない。

Insatiable spending is nothing more than a price paid to fill a spiritual void.

'ni suginai' (nothing more than).

3

社会保障費の増大は、国家レベルでの出費の再定義を迫っている。

The increase in social security costs is forcing a redefinition of expenditure at the national level.

Verb 'semaru' (to press/force).

4

出費という行為の中に、個人の価値観が如実に反映される。

Within the act of spending, an individual's values are vividly reflected.

Adverb 'nyojitsu ni' (vividly/realistically).

5

持続可能な社会の実現には、過剰な出費を美徳とする風潮を改めるべきだ。

To realize a sustainable society, we should change the trend of regarding excessive spending as a virtue.

Noun 'fuuchou' (trend/tendency).

6

出費の抑制が、必ずしも経済の停滞を意味するわけではない。

The suppression of expenses does not necessarily mean economic stagnation.

'wake dewa nai' (partial negation).

7

自己実現のための出費は、魂の磨耗を防ぐための必要経費とも言える。

Expenses for self-actualization can be called necessary costs to prevent the wear and tear of the soul.

Metaphorical usage of 'hiyou'.

8

出費という流転するエネルギーが、社会を循環させている。

The flowing energy of expenditure is what makes society circulate.

Participial 'ruten suru' (constantly changing/flowing).

تلازمات شائعة

出費がかさむ
出費を抑える
予定外の出費
大きな出費
出費を切り詰める
出費を賄う
痛い出費
出費を控える
出費が増える
初期出費

العبارات الشائعة

出費を惜しまない

— To not begrudge spending money; to be willing to spend as much as needed.

彼は教育への出費を惜しまない。

かさむ出費

— Piling expenses; costs that keep growing.

かさむ出費に頭を抱える。

出費の工面

— Managing or raising money to cover an expense.

急な出費の工面に走る。

必要不可欠な出費

— An absolutely necessary expense.

健康診断は必要不可欠な出費だ。

出費を強いられる

— To be forced to make an expense.

罰金で思わぬ出費を強いられた。

出費を最小限にする

— To minimize expenses.

旅行中は出費を最小限にする。

出費が続く

— Expenses continue one after another.

今月は出費が続いて苦しい。

出費を見直す

— To review or re-examine one's expenses.

定期的に出費を見直すべきだ。

出費を伴う

— To involve or entail an expense.

その計画は大きな出費を伴う。

出費に苦しむ

— To suffer from high expenses.

多額の出費に苦しんでいる。

يُخلط عادةً مع

出費 vs 値段 (Nedan)

'Nedan' is the price tag. 'Shuppi' is the act of you paying that price.

出費 vs 経費 (Keihi)

'Keihi' is for business/tax. 'Shuppi' is more general and personal.

出費 vs 支出 (Shishutsu)

'Shishutsu' is formal/technical. 'Shuppi' is more conversational.

تعبيرات اصطلاحية

"懐が痛む"

— One's pocket hurts; to feel the pain of a heavy expense.

これだけの出費は懐が痛む。

Informal
"身を削るような出費"

— An expense that feels like cutting one's own flesh (extremely painful/difficult).

身を削るような出費をして店を守った。

Literary
"湯水のように使う"

— To spend money like water (lavish spending).

彼は出費を気にせず、湯水のように金を使う。

Idiomatic
"財布の紐を締める"

— To tighten the purse strings (to reduce expenses).

出費が増えたので、財布の紐を締めることにした。

Common
"足が出る"

— To go over budget; to exceed the planned expenses.

旅行の出費で足が出てしまった。

Informal
"火の車"

— A 'fire chariot' (being in desperate financial straits due to high expenses).

出費がかさみ、家計は火の車だ。

Informal/Strong
"金に糸目をつけない"

— To spare no expense; to spend without limit.

彼は美術品の出費には金に糸目をつけない。

Idiomatic
"雀の涙"

— A sparrow's tear (a tiny amount of money compared to the expense).

出費に対して、この手当は雀の涙だ。

Idiomatic
"骨を折る"

— To take great pains (often involving significant expense or effort).

この出費を工面するのに骨を折った。

Common
"高嶺の花"

— A flower on a high peak (something too expensive to be reachable).

その車は、私にとって出費以前に高嶺の花だ。

Common

سهل الخلط

出費 vs 費用 (Hiyou)

Both mean cost/expense.

Hiyou is the amount required for a goal. Shuppi is the actual money leaving your pocket.

旅行の費用は10万円だが、現地での出費も考えなければならない。

出費 vs 浪費 (Rouhi)

Both involve spending.

Rouhi is purely wasteful spending. Shuppi can be necessary or wasteful.

それは必要な出費であって、浪費ではない。

出費 vs 出金 (Shutkin)

Both mean money going out.

Shutkin is a banking term for withdrawal. Shuppi is a general term for expenses.

ATMで出金して、旅行の出費に充てた。

出費 vs 支払い (Shiharai)

Both relate to paying.

Shiharai is the action of paying. Shuppi is the category or amount of the expense.

出費を抑えるために、支払いを分割にした。

出費 vs 月謝 (Gessha)

It's a type of expense.

Gessha is specifically a monthly tuition fee. Shuppi is any expense.

塾の月謝は、毎月の大きな出費だ。

أنماط الجُمل

A2

[Noun]の出費が多い/少ない

旅行の出費が多かったです。

B1

[Noun]で出費がかさむ

引っ越しで出費がかさんだ。

B1

出費を抑えるために[Verb]

出費を抑えるために自炊する。

B2

予定外の出費に備える

予定外の出費に備えて貯金する。

B2

出費を切り詰める

生活費の出費を切り詰める。

C1

出費の構造を見直す

会社の出費の構造を見直す。

C1

出費を賄うだけの[Noun]

出費を賄うだけの収入がない。

C2

出費の多寡を問わず

出費の多寡を問わず、必要なものは買う。

عائلة الكلمة

الأسماء

支出 (shishutsu) - expenditure
費用 (hiyou) - cost
経費 (keihi) - business expense
消費 (shouhi) - consumption

الأفعال

費やす (tsuiyasu) - to spend/consume
出す (dasu) - to put out/spend
払い出す (haraidasu) - to pay out

الصفات

手痛い (teitai) - painful (often describing an expense)
多大な (tadai na) - huge/enormous

مرتبط

家計 (kakei) - household budget
節約 (setsu-yaku) - saving
赤字 (akaji) - deficit
黒字 (kuroji) - surplus
予算 (yosan) - budget

كيفية الاستخدام

frequency

Very high in both spoken and written Japanese.

أخطاء شائعة
  • このリンゴの出費は100円です。 このリンゴの値段は100円です。

    You cannot use 'shuppi' for the price of a single item. Use 'nedan'.

  • 私は出費しました。 出費がありました。 / お金を使いました。

    'Shuppi' is rarely used as a verb in the 'shuppi-suru' form in casual speech.

  • 出費を安くする。 出費を抑える。 / 出費を減らす。

    Expenses are 'suppressed' or 'reduced', not 'cheapened'.

  • 会社に出費を請求する。 会社に経費を請求する。

    When asking for reimbursement, 'keihi' (business expense) is the correct term.

  • 教育への出費は浪費だ。 教育への出費は投資だ。

    Using 'shuppi' for a positive investment can sometimes sound too negative; 'toushi' (investment) is better.

نصائح

Pair with 'Kasamu'

Always remember the verb 'kasamu' (to pile up). It is the most natural way to say your expenses are getting out of control.

Shuppi vs Nedan

Never use 'shuppi' to mean the price tag of an item. Use 'nedan' for price and 'shuppi' for the total money you spend.

Social Expenses

In Japan, weddings and funerals are 'shuppi' you cannot avoid. Use this word when discussing these social obligations.

Noun focus

Treat 'shuppi' as a noun. It works best as a subject (出費が多い) or an object (出費を抑える).

Initial Expenses

Learn 'shoki shuppi' (initial expenses) for business contexts. It's a very professional-sounding term.

The Pain Factor

Use 'shuppi' when you want to emphasize that money is leaving your pocket. It's more emotional than 'shishutsu'.

Exit Sign

Visualize the kanji 出 (exit). It's money exiting your life!

News Context

When you hear 'shuppi' on the news, it's usually about how regular people are struggling with prices.

Kanji Practice

Practice writing 費. It has the 'shell' radical at the bottom, which always relates to money.

Declining Invitations

Saying 'Kogetsu wa shuppi ga ookute...' is a polite way to decline an invitation because you are short on cash.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'SHU' as a 'shoe' and 'PPI' as 'paying'. You are putting on your shoes to go out and pay for things. Money is 'exiting' (出) the house.

ربط بصري

Imagine a wallet with a little 'EXIT' sign on the opening. Every time money goes through that exit, it is a 'shuppi'.

Word Web

Money Wallet Exit Cost Budget Receipt Credit Card Savings

تحدٍّ

Write down every single 'shuppi' you make today in a notebook. At the end of the day, label the total as 'Kyou no shuppi'.

أصل الكلمة

Derived from Middle Chinese roots. The first kanji '出' (exit) combined with '費' (cost/consume). It has been used in Japanese for centuries to describe the outflow of resources from a central storehouse or personal funds.

المعنى الأصلي: The act of taking money or goods out of storage to pay for something.

Sino-Japanese (Kango).

السياق الثقافي

Be careful when discussing others' 'shuppi.' It can be a private matter, and complaining too much about 'shuppi' might make you seem stingy or financially unstable.

In English, we use 'expenses' for both business and personal life, but in Japanese, 'shuppi' is more personal/relatable, while 'shishutsu' is formal.

The book 'Kakeibo: The Japanese Art of Saving Money' by Hani Motoko. Television segments on 'Setsuyaku' (saving) often feature 'shuppi' reduction tips. Economic news regarding the 'Shohi-zei' (consumption tax) hike impact on 'shuppi'.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Household Budgeting

  • 出費を抑える
  • 家計の出費
  • 毎月の出費
  • 出費をメモする

Travel Planning

  • 旅行の出費
  • 予想外の出費
  • 出費を計算する
  • 大きな出費

Business Meetings

  • 初期出費
  • 出費を削減する
  • 出費の正当化
  • 追加の出費

Social Obligations

  • 交際費としての出費
  • 手痛い出費
  • 出費を惜しまない
  • 重なる出費

Financial Crises

  • 出費に苦しむ
  • 出費を切り詰める
  • 出費がかさむ
  • 臨時出費

بدايات محادثة

"最近、何か大きな出費はありましたか? (Have you had any big expenses lately?)"

"旅行に行くと、どうしても出費がかさみますよね。 (When you go on a trip, expenses inevitably pile up, don't they?)"

"どうやって毎月の出費を抑えていますか? (How do you control your monthly expenses?)"

"予定外の出費があったとき、どう対処しますか? (How do you handle it when there's an unexpected expense?)"

"趣味への出費は、自分への投資だと思いますか? (Do you think expenses for hobbies are an investment in yourself?)"

مواضيع للكتابة اليومية

今月の出費を振り返って、一番無駄だったと思うものを書いてください。 (Reflect on this month's expenses and write about what you think was the most wasteful.)

将来のために、どのような出費を抑えるべきか考えてみましょう。 (Think about what kind of expenses you should control for your future.)

自分にとって「必要な出費」と「贅沢な出費」の違いは何ですか? (What is the difference between 'necessary expenses' and 'luxurious expenses' for you?)

もし100万円の予定外の出費があったら、どうしますか? (What would you do if you had an unexpected expense of 1 million yen?)

最近の物価高で、あなたの出費はどう変わりましたか? (How has your spending changed with the recent rise in prices?)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

While technically possible, it is much more natural to say '出費がある' (to have an expense) or '出費になる' (to become an expense). For the action of spending, use '支出する' (formal) or 'お金を使う' (casual).

費用 (hiyou) is the 'cost' needed for something (e.g., the cost of a ticket). 出費 (shuppi) is the 'expense' you actually incur. You calculate the 'hiyou' before the trip, but you realize the 'shuppi' after you spend the money.

Yes, but mostly in meetings to discuss cash outflow. For formal accounting and tax purposes, the word '経費' (keihi) or '支出' (shishutsu) is preferred.

Not always, but it often carries a nuance of 'burden.' If you say 'shuppi ga ooi,' it usually implies you are a bit worried about your budget.

It literally means 'painful expense.' It's a very common idiomatic expression for an expense that was unexpected and significantly hurt your savings.

You can say '予定外の出費' (yoteigai no shuppi) or '思いがけない出費' (omoigakenai shuppi).

Yes, '大きな出費' (a big expense) is a very common way to describe buying a house or a car.

Taxes themselves are usually called 'zeikin.' However, the act of paying them can be described as a 'shuppi' from your monthly budget.

The most direct opposite is '収入' (shuunyuu), which means income.

Yes, it is a core vocabulary word for daily life and business in Japan. You will hear it very often.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Write 'expenses' in Japanese (Kanji).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Many expenses this month.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Expenses piled up due to the trip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I am trying to control wasteful expenses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'We must review the structure of our expenditures.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write the hiragana for 出費.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Unexpected expense.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I cut back on expenses for my hobbies.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Initial expenses are Immense.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Restoring trust requires transparency of expenses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence: 'My expenses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Check your expenses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I'm worried about the expenses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Covering expenses with a part-time job.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Strategic expenses for brand value.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'big expense' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Reduce expenses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'A painful expense.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Expenses for education.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Reviewing the household expenses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce '出費' correctly.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Expenses are many' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Expenses piled up' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I'm trying to control expenses' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss the impact of 'shuppi' on your lifestyle.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'My expense' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Unexpected expense' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'A painful expense' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Cut back on expenses' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain 'Initial expenses' in a business meeting context.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Daily expenses' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Reduce expenses' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Wasteful expenses' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Covering expenses' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Analyze 'Expenditure structure' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Check expenses' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Sudden expense' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Expenses for travel' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Refrain from spending' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss 'Transparency of expenses'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Shuppi ga ooi desu.' (What is the person saying?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Muda na shuppi wo herashimasu.' (What will they reduce?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Shuppi ga kasande taihen desu.' (Why is it difficult?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Shoki shuppi wo osaeru hitsuyou ga aru.' (What needs to be controlled?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Shuppi no toumeisei wo kakuho subeki da.' (What should be ensured?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Kyou no shuppi.' (What is being discussed?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Kyuna shuppi ga atta.' (What happened?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Itai shuppi ni narimashita.' (How was the expense?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Shuppi wo makanau tame ni hataraku.' (Why work?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Shuppi no kouzou wo mi-naosu.' (What is being reviewed?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Shuppi wo memo shite.' (What should you do?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Yoteigai no shuppi.' (Was it planned?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Shuppi wo kiritsumeru.' (What is happening?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Shuppi wo hikaeru.' (What will they do?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Tagaku no shuppi ga yosou sareru.' (What is expected?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

هذه الكلمة بلغات أخرى

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!