濁る
濁る في 30 ثانية
- Primarily means to become muddy or cloudy, specifically for liquids like water or soup.
- Used metaphorically to describe a raspy voice or a corrupt, dishonest person.
- Commonly heard in weather reports (muddy rivers) and cooking (cloudy broth).
- Essential for understanding Japanese phonetics (voiced sounds are called 'dakuon').
The Japanese verb 濁る (nigoru) is a quintessential B1-level word that bridges the gap between literal physical descriptions and nuanced metaphorical expressions. At its core, it describes the process of a liquid losing its transparency, typically becoming muddy, cloudy, or turbid. However, its utility in the Japanese language extends far beyond the surface of a pond after a heavy rainstorm.
- Physical Turbidity
- This is the most common usage. When dirt, sand, or chemicals mix with water, the water is said to 'nigoru'. It is frequently used in weather reports regarding river conditions after a typhoon or in domestic contexts like a fish tank needing a filter change. It implies a state of impurity that prevents light from passing through clearly.
- Acoustic Quality
- In the world of phonetics and music, 'nigoru' refers to sounds that are not 'pure' or 'clear'. In Japanese linguistics, this specifically refers to the transition from an unvoiced consonant (like 'k') to a voiced one (like 'g'), known as 'dakuon' (濁音). Musically, it can describe a voice that has become husky, raspy, or thick due to a cold or emotion.
- Metaphorical Corruption
- Perhaps the most evocative use of 'nigoru' is in describing the human spirit or eyes. When someone is described as having '濁った目' (clouded eyes), it suggests a loss of innocence, a lack of honesty, or a soul corrupted by greed or malice. It is the opposite of 'sumu' (to be clear/pure).
大雨の後は、いつもこの川の水が濁るんだ。
(After heavy rain, the water in this river always becomes muddy.)
彼の声は風邪で少し濁っている。
(His voice is a bit raspy because of a cold.)
Understanding 'nigoru' requires recognizing its intransitive nature. It describes a change that happens to a subject, rather than an action performed by someone. If you want to say someone 'muddied' the water, you would use the transitive counterpart, 'nigosu'. Mastering this distinction is key to achieving natural-sounding Japanese fluency at the intermediate level.
Using 濁る effectively involves understanding its conjugation as a Godan (Group 1) verb ending in '-ru'. It follows the standard pattern: nigoru, nigorimasu, nigotta, nigoranai. Let's explore how it functions in different grammatical structures.
- Describing Natural Phenomena
- When describing changes in the environment, 'nigoru' often appears in the past tense (~ta) or the continuous state (~te-iru). If a lake is currently muddy, you say 'mizu ga nigotte-iru'. If it became muddy yesterday, you say 'nigotta'.
- Describing Abstract Qualities
- When used metaphorically, 'nigoru' often modifies a noun directly. For example, 'nigotta kokoro' (a corrupted heart) or 'nigotta me' (clouded eyes). In these cases, it acts like an adjective to describe the inherent state of the person or thing.
都会の空気は排気ガスで濁って見える。
(The city air looks hazy/cloudy because of exhaust fumes.)
欲に目が濁ってはいけない。
(One must not let their eyes be clouded by greed.)
One common pitfall is using 'nigoru' for 'dirty' in a general sense. If your shirt has a stain, you use 'yogoreru'. 'Nigoru' is specifically for the loss of clarity in a substance that is normally clear, or the loss of purity in a sound or character. It is a verb of transformation, focusing on the change from clarity to turbidity.
In daily life in Japan, you will encounter 濁る in several specific contexts. Understanding these 'real-world' scenarios will help you recognize the word's nuances when you hear it in conversation or media.
- Weather and Nature Documentaries
- News anchors reporting on storm damage will frequently say 'kawa no mizu ga nigotte-imasu' (the river water is muddy). This is a standard phrase during the rainy season (tsuyu) or typhoon season.
- In the Kitchen and Dining
- When making dashi (soup stock), a chef might warn you not to boil it too hard, or the stock will 'nigoru' (become cloudy). Similarly, certain types of sake are called 'nigorizake' because they are unfiltered and have a milky, cloudy appearance.
- Drama and Anime Dialogues
- In fictional storytelling, 'nigoru' is often used to describe a character's declining moral state. A protagonist might notice that an antagonist's eyes have 'nigotta', signaling their descent into villainy or madness.
このスープ、沸騰させすぎると濁っちゃうよ。
(This soup will get cloudy if you boil it too much.)
最近の政治家は、心が濁っている人が多い。
(Many politicians these days have clouded/corrupt hearts.)
Finally, you'll hear it in linguistics classes. If a teacher says 'koko wa nigorimasu', they mean the sound becomes voiced (e.g., 'ha' becomes 'ba'). This is a very technical but common use in educational settings.
While 濁る is straightforward in its primary meaning, learners often stumble when distinguishing it from other 'dirty' or 'cloudy' words. Here are the most frequent errors and how to avoid them.
- Confusing Nigoru with Yogoreru
- 'Yogoreru' (汚れる) means to get dirty on the surface (like clothes or a car). 'Nigoru' is for the internal lack of clarity in a substance. You wouldn't say your shirt 'nigotta' unless it somehow became a semi-transparent liquid that turned muddy.
- Confusing Nigoru with Kumoru
- 'Kumoru' (曇る) is specifically for the sky becoming cloudy or glass fogging up. While both describe a loss of transparency, 'kumoru' implies a covering (like clouds or steam), whereas 'nigoru' implies the substance itself is mixed with impurities.
- Transitive vs. Intransitive Error
- 'Nigoru' is intransitive (the water gets muddy on its own). 'Nigosu' (濁す) is transitive (you make the water muddy). A common mistake is saying 'Mizu o nigoru' instead of 'Mizu ga nigoru'.
❌ シャツが濁った。
(Incorrect: My shirt became turbid.)✅ シャツが汚れた。
(Correct: My shirt got dirty.)
Another mistake is using 'nigoru' for 'blurry' vision. If your eyes are physically failing to focus, use 'kasumu' (かすむ). Use 'nigoru' only if you are talking about the moral 'cloudiness' of the eyes or a physical cataract-like clouding of the eyeball itself.
To truly master 濁る, it helps to see it alongside its synonyms and related terms. This allows you to choose the most precise word for your context.
- 濁る vs. 澱む (Yodomu)
- 'Yodomu' means to stagnate or become sluggish. While stagnant water often 'nigoru', 'yodomu' focuses on the lack of movement. You can have 'yodonda kūki' (stale air) in a room where the air isn't necessarily 'nigoru' (cloudy), just unmoving.
- 濁る vs. 澄む (Sumu)
- 'Sumu' is the direct antonym. It means to become clear, transparent, or serene. If you want to describe a beautiful mountain stream, you would say 'mizu ga sunde-iru'. Using these two together in a comparison is a great way to show contrast in writing.
- 濁る vs. 混ざる (Mazaru)
- 'Mazaru' simply means to be mixed. If you mix milk and water, they 'mazaru'. The resulting liquid is 'nigoru'. 'Mazaru' is the action of combining; 'nigoru' is the resulting state of opacity.
空気が澱んでいる。
(The air is stagnant.)
秋の空は高く、澄んでいる。
(The autumn sky is high and clear.)
By learning these variations, you can describe a scene with much more color. Instead of just saying something is 'not clean', you can specify if it is stagnant, muddy, mixed, or hazy.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
In ancient Japanese, the distinction between 'clear' (sumu) and 'muddy' (nigoru) was not just physical but spiritual. Ritual purification (harae) was used to remove the 'nigori' of the soul.
دليل النطق
- Pronouncing the 'r' like an English 'l' or 'r' instead of a tap.
- Over-emphasizing the 'u' at the end.
- Confusing the pitch with 'Nigoru' (if it had a different accent in a specific dialect).
مستوى الصعوبة
The kanji is somewhat complex but the radical makes it recognizable.
The right side of the kanji (蜀) is tricky to write correctly.
Pronunciation is simple and follows standard patterns.
Distinct sound that is easy to pick out in context.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Intransitive Verbs (Jidoushi)
水**が**濁る (The water gets muddy).
Transitive vs Intransitive Pairs
濁る (intransitive) vs 濁す (transitive).
Te-iru for State
池が濁っている (The pond is currently in a muddy state).
Verb as Adjective
濁った水 (Muddy water).
Causative Form
水を濁らせる (To make the water muddy).
أمثلة حسب المستوى
みずがにごる。
The water becomes muddy.
Simple present tense.
あめで、にわのみずがにごりました。
Because of the rain, the water in the garden became muddy.
Polite past tense (mashita).
にごるみずは、のみません。
I don't drink muddy water.
Verb modifying a noun.
かわがにごっています。
The river is muddy (now).
Te-iru form for current state.
このいけは、にごらない。
This pond does not get muddy.
Negative form (nai).
すこしにごりましたね。
It got a little cloudy, didn't it?
Adverb 'sukoshi' + past tense.
にごるまえに、きれいにしましょう。
Let's clean it before it gets muddy.
Mae ni (before) structure.
うみがにごると、さかながみえません。
If the sea gets cloudy, we can't see the fish.
To (if/when) conditional.
台風のあと、川の水がひどく濁った。
After the typhoon, the river water became terribly muddy.
Adverb 'hidoku' modifying the verb.
金魚の鉢の水が濁ってきた。
The water in the goldfish bowl has started to get cloudy.
~te kuru (started to/becoming).
濁った水は洗車に使えません。
You can't use muddy water to wash the car.
Potential negative form of tsukau.
お湯が濁っているので、入りたくない。
The bath water is cloudy, so I don't want to get in.
Reasoning with ~node.
このスープは濁らないように気を付けて。
Be careful so that this soup doesn't get cloudy.
~nai you ni (so that not).
雨が降ると、すぐに道が濁る。
When it rains, the roads immediately get muddy.
Conditional 'to'.
濁った池にカエルがいます。
There is a frog in the muddy pond.
Past tense verb modifying a noun.
水が濁る理由は、砂が入ったからです。
The reason the water gets cloudy is because sand got in.
Kara desu (reasoning).
風邪をひいて、声が濁ってしまった。
I caught a cold and my voice ended up getting raspy.
~te shimau (regret/completion).
彼は嘘をつくとき、少し目が濁る。
When he tells a lie, his eyes cloud over a bit.
Metaphorical use of 'eyes clouding'.
このお酒はわざと濁らせてある「濁り酒」です。
This sake is 'nigorizake', which is intentionally made cloudy.
Causative form 'nigoraseru'.
都会の空気は排気ガスで濁っているように見える。
The city air looks like it's cloudy with exhaust fumes.
~you ni mieru (looks like).
質問された彼は、言葉を濁した。
When questioned, he spoke vaguely (muddied his words).
Idiom 'kotoba o nigosu' (transitive).
インクを落としたら、一瞬で水が濁った。
When I dropped the ink, the water became cloudy in an instant.
Isshun de (in an instant).
心が濁っていると、美しいものが見えなくなる。
If your heart is corrupted, you become unable to see beautiful things.
Spiritual/metaphorical use.
濁った色の服は、彼には似合わない。
Dull-colored clothes don't suit him.
Use for colors.
政治の世界は、欲で濁りきっている。
The world of politics is completely muddied by greed.
~kiru (completely).
長年放置されたプールの水は、緑色に濁っていた。
The pool water, left for years, was cloudy and green.
Passive/State description.
彼女の澄んだ瞳が、悲しみで濁っていくのを見た。
I saw her clear eyes begin to cloud with sadness.
~te iku (gradual change).
日本語の「か」に点々をつけると「が」と濁ります。
If you add dots to 'ka' in Japanese, it becomes voiced as 'ga'.
Linguistic usage.
不純物が混ざると、結晶が濁ってしまう。
If impurities get mixed in, the crystal becomes cloudy.
Technical/Scientific context.
濁った川を浄化するのは、容易なことではない。
Purifying a muddied river is no easy task.
Nominalized clause 'no wa'.
濁りのない純粋な気持ちで接したい。
I want to treat people with pure feelings, free of cloudiness.
Noun form 'nigori'.
工事の影響で、近所の小川が濁ってしまった。
Due to the construction, the nearby stream has become muddy.
Eikyou de (due to influence/impact).
権力争いの中で、かつての理想は次第に濁っていった。
In the midst of power struggles, former ideals gradually became corrupted.
Abstract metaphorical change.
その老人の濁った声には、人生の重みが感じられた。
In the old man's raspy voice, one could feel the weight of his life.
Nuanced description of voice.
都会の喧騒と濁った空気に、彼は疲れ果てていた。
He was exhausted by the city's hustle and its thick, polluted air.
Combining physical and atmosphere.
名門の家系も、三代目になると血が濁ると言われることがある。
It is sometimes said that the bloodline of a prestigious family becomes 'muddied' by the third generation.
Cultural idiom about heritage.
水が濁れば魚は住めなくなるが、あまりに澄みすぎても魚は住まないという。
It is said that fish cannot live if the water is muddy, but they also cannot live if it is too clear.
Philosophical proverb.
彼の返答は、真相を隠そうとして濁りに濁っていた。
His answer was extremely vague, attempting to hide the truth.
Repetition for emphasis (ni nigotte-ita).
絵具を混ぜすぎたせいで、色が濁ってしまった。
Because I mixed the paints too much, the colors became muddy.
Artistic context.
静まり返った湖面に石を投げると、底の泥が舞い上がって水が濁った。
When a stone was thrown into the silent lake, the mud at the bottom stirred up and muddied the water.
Detailed narrative description.
万葉の時代から、日本人は「澄む」と「濁る」の対比に美を見出してきた。
Since the Manyo era, Japanese people have found beauty in the contrast between 'clarity' and 'turbidity'.
Historical/Cultural analysis.
連濁という現象は、語が結びつく際に後の語の清音が濁音へと濁るものである。
The phenomenon of rendaku is when a voiceless sound of a subsequent word becomes voiced when words are combined.
Technical linguistic definition.
その文士の筆致は、晩年になるにつれて濁りを増し、深淵な趣を湛えるようになった。
The writer's style became more 'muddied' (complex/dark) in his later years, carrying a profound atmosphere.
Literary criticism.
社会の澱みが濁りとなって、弱者の生活を脅かしている。
The stagnation of society has become a cloud of corruption, threatening the lives of the vulnerable.
High-level social commentary.
清濁併せ呑む度量がなければ、この激動の時代を生き抜くことはできない。
Without the magnanimity to accept both the pure and the corrupt, one cannot survive this turbulent era.
Four-character idiom usage (Seidaku Awase Nomu).
彼の瞳の奥に宿る濁りは、単なる加齢によるものではなく、精神の荒廃を物語っていた。
The cloudiness deep within his pupils was not merely due to aging, but told of the devastation of his spirit.
Psychological narrative.
大気の濁りが天体観測の大きな障害となっている。
The turbidity of the atmosphere is a major obstacle to astronomical observation.
Scientific/Academic context.
宗教的な儀式において、水が濁ることは不吉な前兆とされることが多い。
In religious rituals, the clouding of water is often considered an ill omen.
Anthropological observation.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Muddy or cloudy water.
濁った水には魚がいない。
— Cloudy eyes (either physically or metaphorically corrupt).
彼の濁った目が怖かった。
— A raspy, husky, or thick voice.
彼は濁った声で笑った。
— To speak unclearly to avoid a direct answer.
彼は昨日の予定について言葉を濁した。
— Pure, clear, without any cloudiness.
濁りのないきれいな心。
— Unfiltered, cloudy sake.
濁り酒は甘くて美味しい。
— Polluted or thick, unpleasant air.
都会の濁った空気を吸う。
— Dull, muddy, or impure colors.
濁った色の絵具。
— To lose one's innocence or become greedy.
大人になると目が濁るという。
— Cloudy hot spring water (often due to minerals).
濁り湯の温泉は肌に良い。
يُخلط عادةً مع
Yogoreru is for surface dirt; Nigoru is for internal turbidity.
Kumoru is for the sky or glass; Nigoru is for liquids or character.
Yodomu focuses on stagnation; Nigoru focuses on cloudiness.
تعبيرات اصطلاحية
— To be vague or non-committal in speech to hide something.
真相を聞かれたが、彼は言葉を濁した。
Common— To have the greatness of mind to accept both good and evil.
リーダーには清濁併せ呑む器量が必要だ。
Formal/Literary— Something pure or beautiful in the midst of corruption (rare).
彼はこの濁った社会における濁りに島のような存在だ。
Literary— To look like someone who is corrupt or has lost their soul.
彼は金のことしか考えておらず、濁った目をしている。
Common— To be perfectly pure and honest.
彼女の言葉には一切の濁りを持たない誠実さがあった。
Literary— If the water is too clear, fish won't live there (being too strict drives people away).
あまり厳しすぎると部下が離れてしまうよ。水清ければ魚棲まずだ。
Proverb— This corrupt, muddy world (Buddhist term).
濁世を生き抜くのは大変だ。
Formal/Religious— The process of a sound becoming voiced.
複合語になると濁音化が起こりやすい。
Technical— To show signs of corruption or impurity.
彼の決意に濁りを見せることはなかった。
Literary— Perfectly clear; not a single speck of cloudiness.
濁り一つない青空が広がっている。
Literaryسهل الخلط
It sounds almost the same.
Nigosu is transitive (you make it muddy); Nigoru is intransitive (it becomes muddy).
水を濁す (make water muddy) vs 水が濁る (water becomes muddy).
Both mean 'not clear'.
Kasumu is for vision or distant views (haze); Nigoru is for substances.
山がかすむ (mountains are hazy) vs 池が濁る (pond is muddy).
Mixing often causes cloudiness.
Mazaru is the act of mixing; Nigoru is the resulting state of opacity.
色が混ざる (colors mix) vs 色が濁る (colors become muddy/dull).
Both can describe a voice.
Areru is rough or wild; Nigoru is thick or raspy.
声が荒れる (voice gets rough/angry) vs 声が濁る (voice gets raspy/sick).
Related to things in water.
Shizumu is to sink; Nigoru is to become cloudy.
石が沈む (stone sinks) vs 水が濁る (water gets cloudy).
أنماط الجُمل
[Noun] が 濁る。
水が濁る。
[Noun] が [Reason] で 濁る。
川が雨で濁る。
[Noun] が 濁ってしまった。
声が濁ってしまった。
言葉を 濁す。
彼は言葉を濁した。
[Noun] に 目が 濁る。
欲に目が濁る。
濁りのない [Noun]。
濁りのない心。
清濁 [Verb]。
清濁併せ呑む。
濁った [Noun]。
濁ったスープ。
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Common in specific contexts (weather, cooking, literature).
-
Mizu o nigoru.
→
Mizu ga nigoru.
Nigoru is intransitive and takes 'ga'. Use 'nigosu' for 'o'.
-
Fuku ga nigotta.
→
Fuku ga yogoreta.
Clothes get dirty (yogoreru), they don't become turbid.
-
Sora ga nigotte-iru.
→
Sora ga kumotte-iru.
Use 'kumoru' for a cloudy sky. 'Nigoru' is for the air itself being thick.
-
Me ga nigotte mienai.
→
Me ga kasunde mienai.
Use 'kasumu' for blurry vision. 'Nigoru' is for the quality of the eyes themselves.
-
Koe o nigoru.
→
Koe ga nigoru.
The voice becomes raspy on its own, so use 'ga'.
نصائح
Check the Liquid
Always use 'nigoru' when talking about water, soup, or sake losing its clarity.
Intransitive Alert
Remember to use the particle 'ga' with 'nigoru' because it's an intransitive verb.
Voice Quality
Use 'nigoru' to describe a voice that sounds thick or 'muddy' due to illness or emotion.
Evil Eyes
In literature, 'nigotta me' is a classic way to describe a character who has lost their way.
Broth Control
In Japanese cooking, keeping the dashi from 'nigoru' is a sign of a skilled chef.
Voicing Sounds
Learn 'dakuon' as 'muddy sounds' to help remember the phonetic use of 'nigoru'.
Learn with Sumu
Always study 'nigoru' alongside 'sumu' (to be clear) to understand the full spectrum.
Rainy Days
The most common time to hear 'nigoru' is during the rainy season describing rivers.
Vague Answers
Memorize 'kotoba o nigosu' as a set phrase for being non-committal.
Radical Reminder
The water radical (氵) is your best clue that this word relates to liquids.
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine a **KNEE** (**ni**) falling into **GOLD** (**go**) paint, making the water **RU**ined (**ru**) and muddy.
ربط بصري
Picture a clear glass of water. Suddenly, a spoonful of dirt is dropped in. Watch the swirls of brown spread until the water is completely 'nigoru'.
Word Web
تحدٍّ
Try to find three things today that are 'nigoru' (like a puddle, a soup, or a hazy sky) and describe them out loud in Japanese.
أصل الكلمة
The word 'nigoru' comes from Old Japanese. The kanji '濁' consists of the 'water' radical (氵) on the left and '蜀' (originally meaning a type of caterpillar or insect) on the right, which here provides the phonetic component and suggests something 'crawling' or 'thick'.
المعنى الأصلي: To be thick or turbid like mud in water.
Japonicالسياق الثقافي
Be careful when using 'me ga nigotte-iru' (eyes are clouded) to a person's face, as it is a strong insult implying they are corrupt or evil.
In English, we use 'cloudy' for liquids and 'raspy' for voices. Japanese uses 'nigoru' for both, which might feel strange at first.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Weather/Environment
- 川が濁る
- 池が濁る
- 海が濁る
- 水質が濁る
Cooking/Food
- スープが濁る
- 出汁が濁る
- お酒が濁る
- 濁り酒
Human Condition
- 声が濁る
- 目が濁る
- 心が濁る
- 血が濁る
Communication
- 言葉を濁す
- 返事を濁す
- 濁した言い方
- 真相を濁す
Art/Colors
- 色が濁る
- 絵具が濁る
- 濁った色使い
- 画面が濁る
بدايات محادثة
"最近、近所の川の水が濁っていませんか? (Hasn't the water in the nearby river been muddy lately?)"
"濁り酒と澄んだお酒、どちらが好きですか? (Do you like cloudy sake or clear sake better?)"
"風邪をひくと、声が濁って大変ですよね。 (It's tough when your voice gets raspy from a cold, isn't it?)"
"都会の空気が濁っていると感じることはありますか? (Do you ever feel like the city air is cloudy/polluted?)"
"「言葉を濁す」人について、どう思いますか? (What do you think about people who speak vaguely?)"
مواضيع للكتابة اليومية
雨の日の風景を描写してください。「濁る」という言葉を使ってください。 (Describe a rainy day scene. Use the word 'nigoru'.)
あなたが「心が濁っている」と感じる瞬間はどんな時ですか? (When are the moments you feel your 'heart is clouded'?)
濁り酒を飲んだ感想を書いてください。 (Write your impressions of drinking cloudy sake.)
子供の頃の澄んだ目と、大人の濁った目について考えてみましょう。 (Reflect on the clear eyes of childhood versus the 'clouded' eyes of adulthood.)
料理で失敗してスープが濁ってしまった時のエピソードを書いてください。 (Write an episode about a time you failed at cooking and the soup got cloudy.)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, for a sky becoming cloudy, you must use 'kumoru'. 'Nigoru' would imply the air itself is thick with smoke or dust.
'Nigoru' is specifically for transparency loss in liquids/air. 'Yogoreru' is for general dirtiness like a stain on a shirt.
No! It is a specific style of sake that people enjoy for its creamy texture and flavor.
You can say 'Koe ga nigotte-iru'. This is common when you have a cold.
It means to be vague or avoid giving a straight answer, literally 'to muddy one's words'.
Yes, but usually it's metaphorical for someone who has become greedy or corrupt. Physically, it can describe cataracts.
It is a Group 1 (Godan) verb.
Dakuon literally means 'muddy sound'. It refers to voiced consonants like G, Z, D, and B.
It becomes 'nigoranai'.
Yes, 'kokoro ga nigoru' means to have a corrupted or impure heart.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Translate: 'The river water became muddy because of the rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He spoke vaguely about his mistake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't let your heart become corrupted by money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My voice is raspy because of a cold.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The city air looks cloudy with smog.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If you boil the soup too much, it will get cloudy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like cloudy sake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His eyes were clouded with greed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The water in the pond is not muddy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In Japanese, 'ka' becomes 'ga' when it is voiced.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a muddy river in three Japanese sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nigorizake'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'kotoba o nigosu'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'nigoru' is used for dakuon.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Clear water and muddy water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His voice got raspy from singing too much.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The crystal is cloudy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A pure heart without cloudiness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The politician's heart is corrupted.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The water started to get cloudy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'Nigoru' correctly with flat pitch.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The water is muddy' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My voice is raspy' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'nigorizake' in simple Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'kotoba o nigosu' in a sentence.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The river became muddy because of rain.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want a pure heart without cloudiness.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Differentiate 'nigoru' and 'kumoru' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't boil the soup, or it will get cloudy.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The city air is polluted.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a character with 'corrupt eyes' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone if they like cloudy sake.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The ink made the water cloudy.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'dakuon' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The crystal became cloudy.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A muddy color.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The water is starting to get cloudy.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't want to drink muddy water.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The bath water is cloudy.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The truth was muddied.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the verb in: '大雨で川が濁った。'
Identify the noun in: '濁り酒をください。'
What happened to the voice? '声が濁ってるね、風邪?'
What did the person do? '彼は言葉を濁した。'
What is the subject? '水が濁ってきた。'
Is the heart clear? '濁りのない心だ。'
What is white? 'この温泉は白く濁っています。'
What caused the cloudiness? '砂で水が濁った。'
Is it okay to boil? '煮すぎると濁るよ。'
What is 'ga'? '「か」に濁点がつくと「が」になる。'
What is the color? '濁った色だね。'
Is the sky clear? '濁り一つない青空。'
What is the reason? '欲で目が濁っている。'
What is the state? '池が濁っている。'
What should we do? '濁る前に掃除しよう。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Nigoru (濁る) describes the loss of clarity, whether it's physical (muddy water), acoustic (raspy voice), or moral (corrupt heart). Example: 'Ame de kawa ga nigotta' (The river became muddy due to rain).
- Primarily means to become muddy or cloudy, specifically for liquids like water or soup.
- Used metaphorically to describe a raspy voice or a corrupt, dishonest person.
- Commonly heard in weather reports (muddy rivers) and cooking (cloudy broth).
- Essential for understanding Japanese phonetics (voiced sounds are called 'dakuon').
Check the Liquid
Always use 'nigoru' when talking about water, soup, or sake losing its clarity.
Intransitive Alert
Remember to use the particle 'ga' with 'nigoru' because it's an intransitive verb.
Voice Quality
Use 'nigoru' to describe a voice that sounds thick or 'muddy' due to illness or emotion.
Evil Eyes
In literature, 'nigotta me' is a classic way to describe a character who has lost their way.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات nature
~上
B1كلمة 'ue' تعني 'فوق' أو 'على'.
〜の上
A2فوق أو على شيء ما. 'الكتاب على الطاولة' تقال 'Hon wa tsukue no ue ni arimasu'.
豊か
B1وافر؛ غني. طبيعة غنية (طبيعة يوتاكا).
〜に従って
B1وفقاً للتعليمات، تم إغلاق الباب.
酸性雨
B1المطر الحمضي هو مطر يحتوي على مستويات عالية من الأحماض بسبب التلوث الجوي.
営み
B1نشاط؛ الحياة اليومية؛ مشروع (على سبيل المثال، أنشطة الحياة).
順応する
B1التكيف مع بيئة جديدة أو ظروف جديدة.
~を背景に
B1على خلفية...؛ مع... كخلفية.
空気
A2air
大気汚染
B1تلوث الهواء هو وجود مواد ضارة في الغلاف الجوي. 'يعد تلوث الهواء مشكلة كبيرة في المدن الصناعية.'