追究する
追究する في 30 ثانية
- Deep investigation and pursuit of knowledge.
- Requires thorough research and analysis.
- Used in academic, scientific, and investigative contexts.
- Implies a dedicated and persistent effort.
The Japanese verb 追究する (tsuikyū suru) translates to 'to investigate thoroughly,' 'to pursue (a study),' or 'to delve deep into a subject.' It signifies a dedicated and persistent effort to understand something at a profound level, often involving research, analysis, and a desire to uncover the truth or gain complete mastery of a topic. This verb is commonly used in academic, scientific, and investigative contexts, but can also apply to personal pursuits where one is deeply committed to understanding something.
When someone says they are 追究する something, they are indicating a serious and thorough approach. It's not about superficial examination but rather a deep dive. For instance, a scientist might 追究する the causes of a disease, a historian might 追究する the origins of an ancient civilization, or a student might 追究する a particular area of study that intensely interests them. The nuance is one of earnest and often prolonged effort towards deep comprehension.
- Usage Contexts
-
- Academic Research: Researchers 追究する hypotheses and data to uncover new knowledge.
- Problem Solving: Investigators 追究する the root cause of an incident or issue.
- Personal Development: Individuals might 追究する a skill or hobby to an expert level.
- Philosophical Inquiry: Thinkers 追究する the nature of existence or consciousness.
科学者は、病気の原因を追究するために、長年にわたり研究を続けている。 Kagakusha wa, byōki no gen'in o tsuikyū suru tame ni, naganen ni watari kenkyū o tsuzukete iru.
The act of 追究する implies a certain seriousness and dedication. It's about not being satisfied with surface-level understanding and being willing to put in the effort to go deeper. This can be both an internal drive and an external requirement, such as in a professional or academic setting.
- Nuances
-
- Persistence: Implies continued effort over time.
- Depth: Focuses on understanding the core or essence.
- Objectivity: Often associated with seeking factual or objective truth.
In contrast to simply 'looking into' something, 追究する suggests a more rigorous and systematic process. It's about leaving no stone unturned in the pursuit of understanding. This verb is essential for comprehending discussions about research, complex problem-solving, and dedicated learning.
彼は長年、失われた古代文明の謎を追究している。 Kare wa naganen, ushinawareta kodai bunmei no nazo o tsuikyū shite iru.
The term is also used when someone is trying to find the ultimate truth or a definitive answer to a complex question. It signifies a commitment to not settling for easy or superficial explanations. This dedication is a key characteristic of the verb 追究する.
- Etymological Insight
- The kanji 追 (tsui) means 'to chase,' 'to pursue,' and 究 (kyū) means 'to investigate,' 'to study,' 'to research.' Together, they perfectly capture the essence of deeply investigating or pursuing knowledge.
Understanding 追究する is crucial for anyone engaging with advanced Japanese texts or discussions that involve in-depth exploration of any subject matter.
追究する (tsuikyū suru) is a versatile verb that can be used in various grammatical structures. It generally takes a direct object, which is the thing being investigated or pursued. The verb itself is a suru-verb, meaning it can be conjugated like other verbs ending in する (suru).
Basic Structure:
- Object + を (o) + 追究する (tsuikyū suru)
- This is the most common pattern. The particle を (o) marks the direct object of the verb. The object is what is being thoroughly investigated or pursued.
Examples of Usage:
真実を追究することは、ジャーナリストの使命です。 Shinjitsu o tsuikyū suru koto wa, jānaristo no shimei desu.
- Verb Conjugations
-
Like other suru-verbs, 追究する conjugates as follows:
- Present/Future (Polite): 追究します (tsuikyū shimasu)
- Present/Future (Plain): 追究する (tsuikyū suru)
- Past (Polite): 追究しました (tsuikyū shimashita)
- Past (Plain): 追究した (tsuikyū shita)
- Te-form: 追究して (tsuikyū shite) - often used to connect clauses or for requests.
- Potential: 追究できる (tsuikyū dekiru) - can pursue/investigate.
- Passive: 追究される (tsuikyū sareru) - is pursued/investigated.
- Causative: 追究させる (tsuikyū saseru) - to make someone pursue/investigate.
彼女は長年、自身の芸術表現の可能性を追究し続けている。 Kanojo wa naganen, jishin no geijutsu hyōgen no kanōsei o tsuikyū shi tsuzukete iru.
Using with Nouns and Concepts:
- Common Objects
-
Objects of 追究する are often abstract concepts or subjects of study:
- 真理 (shinri): truth
- 原因 (gen'in): cause
- 本質 (honshitsu): essence, true nature
- 学問 (gakumon): learning, study
- 理論 (riron): theory
- 可能性 (kanōsei): possibility
- 意味 (imi): meaning
- 問題 (mondai): problem, issue
彼は人生の意味を追究するために、世界中を旅した。 Kare wa jinsei no imi o tsuikyū suru tame ni, sekaijū o tabi shita.
Using in Compound Sentences:
- Connecting Clauses
- The te-form, 追究して (tsuikyū shite), is very useful for linking actions or reasons.
この問題の根本原因を追究して、再発防止策を講じる必要があります。 Kono mondai no konpon gen'in o tsuikyū shite, saihatsu bōshi-saku o kōjiru hitsuyō ga arimasu.
Using with Modifiers:
- Adverbial Phrases
- Adverbs or adverbial phrases can modify the verb to indicate how the pursuit is conducted.
彼は情熱的に自身の研究テーマを追究している。 Kare wa jōnetsu-teki ni jishin no kenkyū tēma o tsuikyū shite iru.
Mastering the usage of 追究する will significantly enhance your ability to discuss academic research, complex investigations, and passionate personal endeavors in Japanese.
The verb 追究する (tsuikyū suru), meaning 'to investigate thoroughly' or 'to pursue deeply,' is most commonly encountered in formal and academic settings. However, its usage extends to contexts where a serious, in-depth approach is required or admired.
Academic and Research Environments:
- University Lectures and Papers
- In university lectures, research presentations, and academic papers, professors and students frequently use 追究する to describe the process of delving into a subject. For example, a professor might say, "この分野の最新の研究動向を追究することは、将来の発展に不可欠です" (Kono bun'ya no saishin no kenkyū dōkō o tsuikyū suru koto wa, shōrai no hatten ni fukaketsu desu) - "Pursuing the latest research trends in this field is essential for future development."
この論文では、歴史的文献を追究することで、新たな解釈を試みています。 Kono ronbun de wa, rekishi-teki bunken o tsuikyū suru koto de, aratana kaishaku o tameshite imasu.
News and Investigative Journalism:
- Investigative Reports
- When news outlets report on complex issues, scandals, or scientific discoveries, they often use 追究する to describe the process of uncovering facts. A news report might state, "警察は事件の真相を追究するため、関係者への聞き込みを続けている" (Keisatsu wa jiken no shinsō o tsuikyū suru tame, kankeisha e no kikikomi o tsuzukete iru) - "The police are continuing to interview individuals to investigate thoroughly the truth of the incident."
このドキュメンタリーは、隠された歴史の真実を追究します。 Kono dokyumentarī wa, kakusareta rekishi no shinjitsu o tsuikyū shimasu.
Discussions about Personal Growth and Passion:
- Interviews and Biographies
- When talking about individuals who are deeply committed to a particular skill, art form, or philosophy, 追究する is often used. For instance, in an interview with an artist, one might hear, "彼女は長年、独自の表現技法を追究し続けている" (Kanojo wa naganen, dokuji no hyōgen gihō o tsuikyū shi tsuzukete iru) - "She has been continuously pursuing her unique artistic techniques for many years."
彼は一貫して、人間の心理の複雑さを追究してきた。 Kare wa ikkan shite, ningen no shinri no fukuzatsu-sa o tsuikyū shite kita.
Legal and Philosophical Discussions:
- Formal Debates
- In legal contexts, it might be used to describe an investigation into evidence. In philosophy, it's used to describe the pursuit of abstract truths. For example, "この哲学者は、自由意志の概念を深く追究した" (Kono tetsugakusha wa, jiyū ishi no gainen o fukaku tsuikyū shita) - "This philosopher deeply investigated the concept of free will."
While not an everyday word for casual conversation, 追究する is a key term for understanding discussions about serious endeavors, research, and the pursuit of knowledge or truth in Japanese.
When learning and using the verb 追究する (tsuikyū suru), learners might make a few common mistakes that can alter the intended meaning or sound unnatural.
- Mistake 1: Confusing with Similar-Sounding Verbs
-
The Issue: Learners might confuse 追究する (tsuikyū suru) with verbs that sound similar but have different meanings. For example, 追求する (tsuikyū suru - to pursue a goal, to seek) is very similar but often implies chasing after something more tangible or abstract goals like happiness, fame, or profit, rather than a deep investigation. Another potential confusion is with 追従する (tsuijū suru - to follow, to imitate), which is entirely different.
Correct Usage:- 追究する (tsuikyū suru): To investigate thoroughly, delve deep into a subject. (Focus on depth of understanding and analysis.)
- 追求する (tsuikyū suru): To pursue a goal, seek. (Focus on attainment of a desired outcome.)
Example Correction:- For 'pursuing happiness': 彼は幸福を追求するために、毎日瞑想している。(Kare wa kōfuku o tsuikyū suru tame ni, mainichi meisō shite iru.)
- For 'investigating the concept of happiness': 彼は幸福の概念を追究するために、哲学書を読んでいる。(Kare wa kōfuku no gainen o tsuikyū suru tame ni, tetsugaku-sho o yonde iru.)
誤った単語の使用:彼は真実を追求している。(Kare wa shinjitsu o tsuikyū shite iru.) -> This means he is 'pursuing' the truth as a goal, not necessarily investigating it deeply.
- Mistake 2: Underestimating the Depth Required
-
The Issue: Using 追究する for topics that don't require or warrant deep, prolonged investigation. It's a strong verb that implies significant effort and thoroughness. Using it for trivial matters can sound exaggerated or insincere.
Correct Usage: Reserve 追究する for subjects that demand detailed analysis, research, or a quest for fundamental understanding.
Example Error: 私は今日の夕食のメニューを追究した。(Watashi wa kyō no yūshoku no menyū o tsuikyū shita.) - This sounds like you spent an inordinate amount of time and effort deeply investigating what to eat for dinner, which is usually not the case.
Example Correction: 私は今日の夕食のメニューを考えた。(Watashi wa kyō no yūshoku no menyū o kangaeta.) - 'I thought about' is more appropriate.
- Mistake 3: Incorrect Particle Usage
-
The Issue: While を (o) is the most common particle, learners might incorrectly use other particles like が (ga) or に (ni) to mark the object. This can lead to grammatically incorrect or awkward sentences.
Correct Usage: The direct object of 追究する is typically marked with the particle を (o).
Example Error: 科学者は原因が病気を追究する。(Kagakusha wa gen'in ga byōki o tsuikyū suru.) - This is grammatically incorrect.
Example Correction: 科学者は病気の原因を追究する。(Kagakusha wa byōki no gen'in o tsuikyū suru.) - The scientist investigates the cause of the disease.
誤った文法:彼は真理に追究している。(Kare wa shinri ni tsuikyū shite iru.) -> Incorrect particle.
By being mindful of these potential pitfalls, learners can use 追究する more accurately and effectively, reflecting a deeper understanding of its nuance and application.
Understanding 追究する (tsuikyū suru) is enhanced by comparing it to similar-sounding or related verbs. While they might share some overlap, their core meanings and typical usage differ significantly.
- 追究する (tsuikyū suru) vs. 追求する (tsuikyū suru)
-
This is the most common point of confusion due to the identical pronunciation. The key difference lies in the nuance of the second kanji.
- 追究する (tsuikyū suru): The second kanji 究 (kyū) means 'to investigate,' 'to research,' 'to study deeply.' This verb emphasizes a thorough, in-depth investigation, analysis, or study of a subject to understand its core or truth. It's about delving deep into the 'what' and 'why'.
- 追求する (tsuikyū suru): The second kanji 求 (kyū) means 'to seek,' 'to demand,' 'to ask for.' This verb emphasizes the act of pursuing a goal, aim, or desire. It's about striving to attain something, whether it's success, happiness, knowledge as an objective, or even material possessions. It's more about the 'chasing' aspect towards an outcome.
- 追究する: 科学者は病気の原因を追究している。(Kagakusha wa byōki no gen'in o tsuikyū shite iru.) - The scientist is thoroughly investigating the cause of the disease. (Focus on deep analysis.)
- 追求する: 彼は成功を追求している。(Kare wa seikō o tsuikyū shite iru.) - He is pursuing success. (Focus on striving to achieve it.)
- 追究する (tsuikyū suru) vs. 探求する (tankyū suru)
-
Both verbs involve seeking or investigating, but 探求する has a slightly broader and sometimes more philosophical or exploratory connotation.
- 追究する (tsuikyū suru): Typically implies a more systematic, rigorous, and often academic investigation, aiming for definitive understanding or truth.
- 探求する (tankyū suru): Can mean 'to explore,' 'to seek,' 'to inquire into.' It often suggests a more open-ended search, a quest for knowledge, or an exploration of ideas or possibilities. It can be used in contexts like seeking wisdom or exploring new frontiers.
- 追究する: 彼は失われた古代文字の解読を追究した。(Kare wa ushinawareta kodai moji no kaidoku o tsuikyū shita.) - He thoroughly investigated the decipherment of lost ancient scripts. (Systematic research.)
- 探求する: 彼は人生の真理を探求する旅に出た。(Kare wa jinsei no shinri o tankyū suru tabi ni deta.) - He set out on a journey to explore/seek the truth of life. (More philosophical, open-ended quest.)
- 追究する (tsuikyū suru) vs. 調べる (shiraberu)
-
This is a difference in intensity and depth.
- 追究する (tsuikyū suru): To investigate thoroughly, delve deep. Implies significant effort and a desire for comprehensive understanding.
- 調べる (shiraberu): To investigate, to look into, to examine, to check. This is a more general term for finding out information, often on a less profound level. It can be a quick check or a moderate inquiry.
- 追究する: 彼は事故の根本原因を追究した。(Kare wa jiko no konpon gen'in o tsuikyū shita.) - He thoroughly investigated the root cause of the accident. (Deep dive into causes.)
- 調べる: 彼は事故の原因を調べた。(Kare wa jiko no gen'in o shirabeta.) - He investigated/checked the cause of the accident. (More general inquiry.)
- 追究する (tsuikyū suru) vs. 研究する (kenkyū suru)
-
These are very closely related, especially in academic contexts.
- 追究する (tsuikyū suru): Focuses on the act of deeply investigating and pursuing a subject, often implying a drive to uncover new knowledge or a fundamental truth. It can be more about the process of pursuit.
- 研究する (kenkyū suru): To research, to study. This verb specifically refers to academic or scientific research, systematic investigation, and study. It's more about the formal activity of research itself.
- 追究する: 彼女は長年、この理論の限界を追究している。(Kanojo wa naganen, kono riron no genkai o tsuikyū shite iru.) - She has been pursuing the limits of this theory for many years. (Emphasis on the personal drive and deep dive.)
- 研究する: 彼はこの理論を研究している。(Kare wa kono riron o kenkyū shite iru.) - He is researching this theory. (Focus on the academic activity.)
Understanding these distinctions will help you choose the most precise verb for your intended meaning, leading to more nuanced and accurate communication in Japanese.
When learning and using the verb 追究する (tsuikyū suru), learners might make a few common mistakes that can alter the intended meaning or sound unnatural.
- Mistake 1: Confusing with Similar-Sounding Verbs
-
The Issue: Learners might confuse 追究する (tsuikyū suru) with verbs that sound similar but have different meanings. For example, 追求する (tsuikyū suru - to pursue a goal, to seek) is very similar but often implies chasing after something more tangible or abstract goals like happiness, fame, or profit, rather than a deep investigation. Another potential confusion is with 追従する (tsuijū suru - to follow, to imitate), which is entirely different.
Correct Usage:- 追究する (tsuikyū suru): To investigate thoroughly, delve deep into a subject. (Focus on depth of understanding and analysis.)
- 追求する (tsuikyū suru): To pursue a goal, seek. (Focus on attainment of a desired outcome.)
Example Correction:- For 'pursuing happiness': 彼は幸福を追求するために、毎日瞑想している。(Kare wa kōfuku o tsuikyū suru tame ni, mainichi meisō shite iru.)
- For 'investigating the concept of happiness': 彼は幸福の概念を追究するために、哲学書を読んでいる。(Kare wa kōfuku no gainen o tsuikyū suru tame ni, tetsugaku-sho o yonde iru.)
誤った単語の使用:彼は真実を追求している。(Kare wa shinjitsu o tsuikyū shite iru.) -> This means he is 'pursuing' the truth as a goal, not necessarily investigating it deeply.
- Mistake 2: Underestimating the Depth Required
-
The Issue: Using 追究する for topics that don't require or warrant deep, prolonged investigation. It's a strong verb that implies significant effort and thoroughness. Using it for trivial matters can sound exaggerated or insincere.
Correct Usage: Reserve 追究する for subjects that demand detailed analysis, research, or a quest for fundamental understanding.
Example Error: 私は今日の夕食のメニューを追究した。(Watashi wa kyō no yūshoku no menyū o tsuikyū shita.) - This sounds like you spent an inordinate amount of time and effort deeply investigating what to eat for dinner, which is usually not the case.
Example Correction: 私は今日の夕食のメニューを考えた。(Watashi wa kyō no yūshoku no menyū o kangaeta.) - 'I thought about' is more appropriate.
- Mistake 3: Incorrect Particle Usage
-
The Issue: While を (o) is the most common particle, learners might incorrectly use other particles like が (ga) or に (ni) to mark the object. This can lead to grammatically incorrect or awkward sentences.
Correct Usage: The direct object of 追究する is typically marked with the particle を (o).
Example Error: 科学者は原因が病気を追究する。(Kagakusha wa gen'in ga byōki o tsuikyū suru.) - This is grammatically incorrect.
Example Correction: 科学者は病気の原因を追究する。(Kagakusha wa byōki no gen'in o tsuikyū suru.) - The scientist investigates the cause of the disease.
誤った文法:彼は真理に追究している。(Kare wa shinri ni tsuikyū shite iru.) -> Incorrect particle.
By being mindful of these potential pitfalls, learners can use 追究する more accurately and effectively, reflecting a deeper understanding of its nuance and application.
Understanding 追究する (tsuikyū suru) is enhanced by comparing it to similar-sounding or related verbs. While they might share some overlap, their core meanings and typical usage differ significantly.
- 追究する (tsuikyū suru) vs. 追求する (tsuikyū suru)
-
This is the most common point of confusion due to the identical pronunciation. The key difference lies in the nuance of the second kanji.
- 追究する (tsuikyū suru): The second kanji 究 (kyū) means 'to investigate,' 'to research,' 'to study deeply.' This verb emphasizes a thorough, in-depth investigation, analysis, or study of a subject to understand its core or truth. It's about delving deep into the 'what' and 'why'.
- 追求する (tsuikyū suru): The second kanji 求 (kyū) means 'to seek,' 'to demand,' 'to ask for.' This verb emphasizes the act of pursuing a goal, aim, or desire. It's about striving to attain something, whether it's success, happiness, knowledge as an objective, or even material possessions. It's more about the 'chasing' aspect towards an outcome.
- 追究する: 科学者は病気の原因を追究している。(Kagakusha wa byōki no gen'in o tsuikyū shite iru.) - The scientist is thoroughly investigating the cause of the disease. (Focus on deep analysis.)
- 追求する: 彼は成功を追求している。(Kare wa seikō o tsuikyū shite iru.) - He is pursuing success. (Focus on striving to achieve it.)
- 追究する (tsuikyū suru) vs. 探求する (tankyū suru)
-
Both verbs involve seeking or investigating, but 探求する has a slightly broader and sometimes more philosophical or exploratory connotation.
- 追究する (tsuikyū suru): Typically implies a more systematic, rigorous, and often academic investigation, aiming for definitive understanding or truth.
- 探求する (tankyū suru): Can mean 'to explore,' 'to seek,' 'to inquire into.' It often suggests a more open-ended search, a quest for knowledge, or an exploration of ideas or possibilities. It can be used in contexts like seeking wisdom or exploring new frontiers.
- 追究する: 彼は失われた古代文字の解読を追究した。(Kare wa ushinawareta kodai moji no kaidoku o tsuikyū shita.) - He thoroughly investigated the decipherment of lost ancient scripts. (Systematic research.)
- 探求する: 彼は人生の真理を探求する旅に出た。(Kare wa jinsei no shinri o tankyū suru tabi ni deta.) - He set out on a journey to explore/seek the truth of life. (More philosophical, open-ended quest.)
- 追究する (tsuikyū suru) vs. 調べる (shiraberu)
-
This is a difference in intensity and depth.
- 追究する (tsuikyū suru): To investigate thoroughly, delve deep. Implies significant effort and a desire for comprehensive understanding.
- 調べる (shiraberu): To investigate, to look into, to examine, to check. This is a more general term for finding out information, often on a less profound level. It can be a quick check or a moderate inquiry.
- 追究する: 彼は事故の根本原因を追究した。(Kare wa jiko no konpon gen'in o tsuikyū shita.) - He thoroughly investigated the root cause of the accident. (Deep dive into causes.)
- 調べる: 彼は事故の原因を調べた。(Kare wa jiko no gen'in o shirabeta.) - He investigated/checked the cause of the accident. (More general inquiry.)
- 追究する (tsuikyū suru) vs. 研究する (kenkyū suru)
-
These are very closely related, especially in academic contexts.
- 追究する (tsuikyū suru): Focuses on the act of deeply investigating and pursuing a subject, often implying a drive to uncover new knowledge or a fundamental truth. It can be more about the process of pursuit.
- 研究する (kenkyū suru): To research, to study. This verb specifically refers to academic or scientific research, systematic investigation, and study. It's more about the formal activity of research itself.
- 追究する: 彼女は長年、この理論の限界を追究している。(Kanojo wa naganen, kono riron no genkai o tsuikyū shite iru.) - She has been pursuing the limits of this theory for many years. (Emphasis on the personal drive and deep dive.)
- 研究する: 彼はこの理論を研究している。(Kare wa kono riron o kenkyū shite iru.) - He is researching this theory. (Focus on the academic activity.)
Understanding these distinctions will help you choose the most precise verb for your intended meaning, leading to more nuanced and accurate communication in Japanese.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The kanji 究 (kyū) itself implies a deep level of study, often associated with reaching the end or core of a subject. When combined with 追 (tsui), it emphasizes the active, ongoing process of reaching that deep understanding.
دليل النطق
- Pronouncing 'tsu' as 'su' or 'chu'.
- Not clearly articulating the 'kyū' sound, making it sound like 'ku'.
- Pronouncing 'suru' as 'sure' or 'sir'.
مستوى الصعوبة
This word is commonly found in academic texts, news articles about investigations, and literature. While not overly complex, understanding its nuances requires a solid grasp of context and potentially distinguishing it from similar-sounding verbs.
Using 追究する correctly in writing, especially in formal contexts, requires careful attention to the object of the verb and the overall nuance intended. Distinguishing it from 追求する is crucial.
When speaking, learners need to ensure they are using the word in appropriate situations and can pronounce it clearly. Its use implies a certain level of seriousness.
Recognizing 追究する in spoken Japanese requires familiarity with its pronunciation and common contexts. Distinguishing it from 追求する aurally can be challenging.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Using the te-form (~て) to connect clauses
彼は原因を追究して、解決策を見つけた。 Kare wa gen'in o tsuikyū shite, kaiketsu-saku o mitsuketa. He investigated the cause thoroughly and found a solution.
Nominalizing verbs with こと (koto) or の (no)
真実を追究することは重要だ。 Shinjitsu o tsuikyū suru koto wa jūyō da. Pursuing the truth is important.
Using ~ために (tame ni) for purpose
真相を追究するために、彼は昼夜を問わず働いた。 Shinsō o tsuikyū suru tame ni, kare wa chūya o towazu hataraita. He worked day and night to pursue the truth.
Passive voice (~される)
その事件の真相は、現在も追究されている。 Sono jiken no shinsō wa, genzai mo tsuikyū sarete iru. The truth of that incident is still being investigated thoroughly.
Causative form (~させる)
教授は学生に、その理論を深く追究させた。 Kyōju wa gakusei ni, sono riron o fukaku tsuikyū sase ta. The professor made the students pursue that theory deeply.
أمثلة حسب المستوى
彼は長年、失われた古代文明の謎を追究している。
He has been pursuing the mystery of a lost ancient civilization for many years.
The verb is in the continuous form (~している) to indicate an ongoing action.
科学者は病気の原因を追究するために、研究を続けている。
Scientists continue their research to investigate the cause of the disease thoroughly.
~ために (tame ni) indicates purpose: 'in order to investigate'.
この問題の根本原因を追究することが重要だ。
It is important to investigate the root cause of this problem thoroughly.
The nominalized phrase (~こと) acts as the subject of the sentence.
ジャーナリストは真実を追究する義務がある。
Journalists have a duty to pursue the truth.
~義務がある (gimu ga aru) means 'to have a duty'.
彼女は自分の芸術表現の可能性を追究している。
She is pursuing the possibilities of her artistic expression.
~可能性 (kanōsei) means 'possibility', which is a common object for 追究する.
彼は人生の意味を追究するために、世界を旅した。
He traveled the world to pursue the meaning of life.
~ために (tame ni) shows the purpose of his travel.
この哲学者は、自由意志の概念を深く追究した。
This philosopher deeply investigated the concept of free will.
深く (fukaku) modifies the verb, emphasizing the depth of the investigation.
私たちは、この技術の真の価値を追究していくべきです。
We should pursue the true value of this technology thoroughly.
~ていく (te iku) indicates a continuing action into the future.
その学者は、古代文明の社会構造を詳細に追究した結果、新たな発見をした。
As a result of thoroughly investigating the social structure of ancient civilizations in detail, that scholar made a new discovery.
~結果 (kekka) means 'as a result', connecting the investigation to the discovery.
未解決の事件の真相を追究することは、警察の重要な責務である。
Investigating the truth of the unsolved case thoroughly is an important duty of the police.
~責務である (sekimu de aru) is a formal way of saying 'is a duty'.
彼は、自身の作品における感情表現の限界を追究し続けた。
He continued to pursue the limits of emotional expression in his works.
~し続けた (shi tsuzuketa) means 'continued to do'.
この研究は、持続可能な社会の実現に向けた課題を追究することを目的としている。
This research aims to investigate thoroughly the challenges towards realizing a sustainable society.
~目的としている (mokuteki to shite iru) means 'aims to'.
真実を追究する過程で、彼は多くの困難に直面したが、決して諦めなかった。
In the process of pursuing the truth thoroughly, he faced many difficulties, but he never gave up.
~過程で (katei de) means 'in the process of'.
この小説は、人間の心の奥底にある矛盾を追究している。
This novel delves deeply into the contradictions at the bottom of the human heart.
~奥底にある (okusoko ni aru) means 'at the bottom of' or 'deep within'.
彼は、自身の理論の妥当性を証明するために、あらゆる可能性を追究した。
He pursued all possibilities to prove the validity of his theory.
~妥当性 (datōsei) means 'validity' or 'appropriateness'.
社会学者は、現代社会における格差の構造を追究し、その是正策を提案している。
Sociologists investigate thoroughly the structure of inequality in modern society and propose measures for its correction.
~是正策 (zeseisaku) means 'corrective measures'.
その芸術家は、人間の存在意義という形而上学的な問いを、生涯をかけて追究した。
That artist pursued the metaphysical question of the meaning of human existence throughout his life.
形而上学的 (keijijōgaku-teki) means 'metaphysical'.
歴史学者は、史料の信憑性を厳密に追究することで、過去の出来事の真相に迫ろうとしている。
Historians are trying to approach the truth of past events by rigorously investigating the authenticity of historical sources.
史料の信憑性 (shiryō no shinpyōsei) means 'authenticity/credibility of historical sources'.
彼は、長年にわたる研究を通じて、量子物理学の未解明な現象の根源を追究した。
Through many years of research, he delved deeply into the origin of unexplained phenomena in quantum physics.
未解明な現象 (mikaimei na genshō) means 'unexplained phenomena'.
この文学作品は、人間の内面における葛藤と自己発見のプロセスを徹底的に追究している。
This literary work thoroughly investigates the conflicts within the human psyche and the process of self-discovery.
内面における葛藤 (naimen ni okeru kattō) means 'conflicts within the inner self'.
倫理学者は、善悪の基準についての普遍的な探求を追究し、多様な哲学的視点から考察を加えた。
Ethicists pursued a universal inquiry into the criteria of good and evil, offering considerations from various philosophical perspectives.
善悪の基準 (zen'aku no kijun) means 'criteria of good and evil'.
彼は、芸術における革新性を追求するあまり、その表現の深みを見失うことがあった。
In his pursuit of innovation in art, he sometimes lost sight of the depth of its expression.
~するあまり (suru amari) means 'too much of...' or 'excessively'.
このドキュメンタリーは、現代社会における情報過多の弊害を、多角的に追究している。
This documentary investigates the adverse effects of information overload in modern society from multiple angles.
情報過多の弊害 (jōhō kata no heigai) means 'adverse effects of information overload'.
政治学者は、権力の本質とそれが社会に及ぼす影響を、歴史的・理論的観点から追究した。
Political scientists investigated the essence of power and its impact on society from historical and theoretical perspectives.
権力の本質 (kenryoku no honshitsu) means 'the essence of power'.
その批評家は、ポストモダニズムの複雑な思想体系を、その根源から解体し、その多義性を余すところなく追究した。
The critic deconstructed the complex ideological system of postmodernism from its origins, thoroughly investigating its ambiguity without reservation.
多義性 (tagisei) means 'ambiguity' or 'polysemy'.
量子力学の根幹をなす原理を追究する過程で、物理学者たちは従来の認識論的枠組みを超越せざるを得なかった。
In the process of investigating the fundamental principles of quantum mechanics, physicists were compelled to transcend conventional epistemological frameworks.
認識論的枠組み (ninshiki-ron-teki wakugumi) means 'epistemological framework'.
人間の意識の起源と進化を追究する試みは、古来より様々な学問分野を横断し、未だ終着点を見ない。
The endeavor to investigate the origin and evolution of human consciousness has spanned various academic fields since ancient times and has yet to reach a final conclusion.
終着点を見ない (shūchakuten o minai) means 'has not reached a final conclusion'.
その作家は、人間の存在における根源的な孤独と、それを克服しようとする絶え間ない努力を、生涯を通じて追究した。
The writer, throughout his life, pursued the fundamental loneliness of human existence and the ceaseless effort to overcome it.
根源的な孤独 (kongen-teki na kodoku) means 'fundamental loneliness'.
法学者は、法の正義と実効性を最大限に両立させるための理論的・実践的方策を、絶えず追究している。
Jurists are constantly pursuing theoretical and practical measures to maximally reconcile justice and effectiveness in law.
実効性 (jikkōsei) means 'effectiveness' or 'practicality'.
彼は、芸術における抽象表現の可能性を、その極限まで追究し、従来の美の概念を覆した。
He pursued the possibilities of abstract expression in art to its extreme, overturning conventional concepts of beauty.
極限まで (kyokugen made) means 'to the extreme'.
政治思想家は、理想的な統治体制のあり方を、古代から現代に至るまで、あらゆる角度から追究してきた。
Political thinkers have investigated the ideal form of governance from antiquity to the present day, from every angle.
統治体制 (tōchi taisei) means 'governance system' or 'regime'.
その科学論文は、宇宙の起源に関する未解明な謎を、最新の観測データに基づいて厳密に追究している。
That scientific paper rigorously investigates the unexplained mysteries regarding the origin of the universe, based on the latest observational data.
宇宙の起源 (uchū no kigen) means 'the origin of the universe'.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To pursue the truth thoroughly.
ジャーナリストは真実を追究する義務がある。 Jānaristo wa shinjitsu o tsuikyū suru gimu ga aru. Journalists have a duty to pursue the truth.
— To investigate the cause thoroughly.
事故の原因を追究するために、専門家が派遣された。 Jiko no gen'in o tsuikyū suru tame ni, senmonka ga hassen sareta. Experts were dispatched to thoroughly investigate the cause of the accident.
— To investigate deeply.
彼はその問題について深く追究した。 Kare wa sono mondai ni tsuite fukaku tsuikyū shita. He investigated that problem deeply.
— To investigate exhaustively or thoroughly.
警察は事件を徹底的に追究している。 Keisatsu wa jiken o tettei-teki ni tsuikyū shite iru. The police are investigating the case exhaustively.
— This is the basic structure, meaning 'to pursue/investigate X'.
彼は知を追究する。 Kare wa chi o tsuikyū suru. He pursues knowledge.
— To continue to investigate thoroughly.
彼女は長年、自身の芸術を追究し続けている。 Kanojo wa naganen, jishin no geijutsu o tsuikyū shi tsuzukete iru. She has been continuing to pursue her art for many years.
— To pursue the mystery of ~.
彼は失われた文明の謎を追究している。 Kare wa ushinawareta bunmei no nazo o tsuikyū shite iru. He is pursuing the mystery of the lost civilization.
— To pursue the essence/core of ~.
この本は、人間の感情の真髄を追究している。 Kono hon wa, ningen no kanjō no shinzui o tsuikyū shite iru. This book pursues the essence of human emotions.
— To pursue the possibilities of ~.
科学者たちは、新たなエネルギー源の可能性を追究している。 Kagakusha-tachi wa, aratana enerugī-gen no kanōsei o tsuikyū shite iru. Scientists are pursuing the possibilities of new energy sources.
— To pursue the limits of ~.
アスリートは自身の限界を追究する。 Asurīto wa jishin no genkai o tsuikyū suru. Athletes pursue their own limits.
يُخلط عادةً مع
This is the most common confusion due to identical pronunciation. 追求する means 'to pursue a goal' or 'to seek,' focusing on attainment, whereas 追究する is about deep investigation and understanding.
Similar to 追究する, but 探求する can imply a broader, more philosophical, or exploratory search, while 追究する is often more systematic and rigorous.
This is a more general term for 'to investigate' or 'to check,' lacking the depth and intensity of 追究する.
تعبيرات اصطلاحية
— Literally 'to peer into the abyss.' This idiom is often used metaphorically to describe delving into profound, complex, or even dark subjects, similar to the depth implied by 追究する.
彼は人間の心の深淵を覗き込むような物語を書いた。 Kare wa ningen no kokoro no shinen o nozokikomu yō na monogatari o kaita. He wrote a story that felt like peering into the abyss of the human heart.
Literary/Figurative— To ask questions exhaustively, to probe deeply into something. While this is about questioning rather than investigating a subject, the 'exhaustively' aspect aligns with the thoroughness of 追究する.
彼は事件の真相を明らかにするため、関係者に根掘り葉掘り聞いた。 Kare wa jiken no shinsō o akiraka ni suru tame, kankeisha ni nehori hahori kiita. He asked the people involved exhaustively to clarify the truth of the incident.
Informal/Colloquial— Literally 'to turn over every pebble.' This idiom implies leaving no stone unturned in an investigation or search, which is a characteristic of thorough pursuit.
真実を明らかにするため、あらゆる可能性を石ころをひっくり返すように調べた。 Shinjitsu o akiraka ni suru tame, arayuru kanōsei o ishikoro o hikkurikaesu yō ni shirabeta. To reveal the truth, they investigated every possibility as if turning over every pebble.
Figurative/Colloquial— To be in a fog, to be completely bewildered or lost, unable to find one's way. This describes the state *before* or *during* a difficult investigation where the path is unclear, contrasting with the successful pursuit of understanding.
事件は五里霧中となり、捜査は難航している。 Jiken wa gori muchū to nari, sōsa wa nankō shite iru. The case became completely bewildering, and the investigation is facing difficulties.
Idiomatic/Formal— Literally 'the fog clears.' This idiom signifies that a mystery or confusion is resolved, and the truth or understanding becomes clear, often as a result of investigation.
長年の謎が、ついに霧が晴れるように解明された。 Naganen no nazo ga, tsui ni kiri ga hareru yō ni kaimei sareta. The long-standing mystery was finally solved as if the fog had cleared.
Figurative/Colloquial— Literally 'truth in one path.' This describes a dedicated and unwavering commitment to pursuing truth, often used for individuals or organizations.
彼は真実一路で、どんな困難にも屈しなかった。 Kare wa shinjitsu ichiro de, donna konnan ni mo kusshinakata. He was unwavering in his pursuit of truth and did not yield to any difficulty.
Formal/Figurative— To peer into the abyss; to delve into profound, complex, or dark subjects.
その作家は人間の悪意の深淵を覗き込むような作品を生み出した。 Sono sakka wa ningen no akui no shinen o nozokikomu yō na sakuhin o umidashita. That writer created works that seemed to peer into the abyss of human malice.
Literary— To see through to the essence of something; to discern the true nature.
彼は複雑な問題の本質を見抜く力がある。 Kare wa fukuzatsu na mondai no honshitsu o minuku chikara ga aru. He has the ability to see through to the essence of complex problems.
Neutral— To ascertain the truth or falsity of something; to verify.
報道された内容の真偽を確かめるために、調査が行われた。 Hōdō sareta naiyō no shingi o tashikameru tame ni, chōsa ga okonawareta. An investigation was conducted to ascertain the truth or falsity of the reported content.
Formal— To approach the core or heart of a matter; to get to the crucial point.
彼の質問は、問題の核心に迫っていた。 Kare no shitsumon wa, mondai no kakushin ni sematte ita. His questions were approaching the core of the problem.
Neutral/Formalسهل الخلط
Identical pronunciation.
<strong>追究する (tsuikyū suru)</strong> focuses on the process of deep investigation and thorough analysis to understand the core of a subject. It's about 'delving into.' <strong>追求する (tsuikyū suru)</strong> focuses on striving to attain a goal or outcome, like success, fame, or happiness. It's about 'chasing after.'
彼は真理を<strong>追究する</strong>。(He investigates the truth deeply.) vs. 彼は成功を<strong>追求する</strong>。(He pursues success.)
Both involve seeking and investigating.
<strong>追究する (tsuikyū suru)</strong> typically implies a more systematic, rigorous, and often academic investigation aimed at definitive understanding or truth. <strong>探求する (tankyū suru)</strong> can be more open-ended, exploratory, or philosophical, like a quest for wisdom or new possibilities.
科学者は原因を<strong>追究する</strong>。(Scientists investigate the cause thoroughly.) vs. 彼は人生の意義を<strong>探求する</strong>。(He explores the meaning of life.)
Both are related to investigation.
<strong>調べる (shiraberu)</strong> is a general term for 'to investigate,' 'to look into,' or 'to check.' It lacks the depth and intensity of <strong>追究する (tsuikyū suru)</strong>, which implies a prolonged, thorough, and in-depth examination often involving research.
事故の状況を<strong>調べた</strong>。(I checked the situation of the accident.) vs. 事故の根本原因を<strong>追究した</strong>。(I thoroughly investigated the root cause of the accident.)
Both are used in academic and investigative contexts.
<strong>研究する (kenkyū suru)</strong> specifically refers to the formal activity of academic or scientific research and study. <strong>追究する (tsuikyū suru)</strong> emphasizes the personal drive, persistence, and depth of the investigation, often implying a pursuit of fundamental truths or mastery, which might be achieved *through* 研究する.
彼はこの理論を<strong>研究している</strong>。(He is researching this theory.) vs. 彼はこの理論の限界を<strong>追究している</strong>。(He is pursuing the limits of this theory.)
Very similar meaning and pronunciation.
<strong>追究する (tsuikyū suru)</strong> is a broad term for thorough investigation, applicable to various fields. <strong>究明する (kyūmei suru)</strong> is often used in more formal, legal, or investigative contexts, specifically to 'elucidate' or 'ascertain' facts, truths, or causes, especially of something unclear or problematic.
事件の真相を<strong>追究する</strong>。(Investigate the truth of the incident.) vs. 事件の真相を<strong>究明する</strong>。(Elucidate the truth of the incident - more formal/legal).
أنماط الجُمل
Noun + を (o) + 追究する (tsuikyū suru)
彼は真実を<strong>追究した</strong>。 Kare wa shinjitsu o <strong>tsuikyū shita</strong>. He investigated the truth.
Noun + の (no) + 理由 (riyū) / 原因 (gen'in) + を (o) + 追究する (tsuikyū suru)
事故の理由を<strong>追究する</strong>。 Jiko no riyū o <strong>tsuikyū suru</strong>. To investigate the reason for the accident.
~ために (tame ni) + Object + を (o) + 追究する (tsuikyū suru)
真相を<strong>追究するために</strong>、彼は証拠を集めた。 Shinsō o <strong>tsuikyū suru tame ni</strong>, kare wa shōko o atsumeta. To investigate the truth, he gathered evidence.
Object + を (o) + 追究し続ける (tsuikyū shi tsuzukeru)
彼女は長年、その理論を<strong>追究し続けている</strong>。 Kanojo wa naganen, sono riron o <strong>tsuikyū shi tsuzukete iru</strong>. She has been continuing to pursue that theory for many years.
~こと (koto) + が (ga) + 目的 (mokuteki) + です (desu)
この研究は、未知の現象を<strong>追究すること</strong>が目的です。 Kono kenkyū wa, michi no genshō o <strong>tsuikyū suru koto</strong> ga mokuteki desu. This research aims to investigate unknown phenomena.
Adverb + Object + を (o) + 追究する (tsuikyū suru)
彼は情熱的に自身の芸術を<strong>追究した</strong>。 Kare wa jōnetsu-teki ni jishin no geijutsu o <strong>tsuikyū shita</strong>. He passionately pursued his art.
Object + の (no) + 本質 (honshitsu) / 深み (fukami) + を (o) + 追究する (tsuikyū suru)
この小説は人間の心の深みを<strong>追究している</strong>。 Kono shōsetsu wa ningen no kokoro no fukami o <strong>tsuikyū shite iru</strong>. This novel delves deeply into the human heart.
~て (te) + 追究する (tsuikyū suru)
詳細に<strong>追究して</strong>、真相を明らかにする。 Shōsai ni <strong>tsuikyū shite</strong>, shinsō o akiraka ni suru. Investigate in detail and clarify the truth.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
مرتبط
كيفية الاستخدام
Medium-High in specific contexts (academic, investigative), Low in casual daily conversation.
-
Using 追究する for simple checks or casual inquiries.
→
Use 調べる (shiraberu) for less intensive investigations.
追究する implies a deep, thorough, and often prolonged investigation. Using it for simple tasks like checking the time or a name sounds exaggerated. For example, saying 'I investigated the menu thoroughly' (メニューを追究した) when you just glanced at it is incorrect. Use 調べた instead.
-
Confusing 追究する with 追求する due to identical pronunciation.
→
追究する = deep investigation; 追求する = pursue a goal.
This is a very common error. 追究する (with 究 - research) means to deeply investigate. 追求する (with 求 - seek) means to strive for or chase after a goal like success or happiness. Example: He investigates the cause of the problem (原因を追究する) vs. He pursues success (成功を追求する).
-
Incorrectly using particles with 追究する.
→
The direct object is typically marked with を (o).
While other particles might be used in more complex sentence structures, the most basic and common pattern is Noun + を + 追究する. For example, 'to investigate the truth' is 真実を追究する, not 真実に追究する or 真実が追究する.
-
Using 追究する when 探求する might be more appropriate.
→
追究する for rigorous, systematic investigation; 探求する for broader, philosophical quests.
While similar, 探求する can imply a more open-ended exploration or a quest for abstract concepts like wisdom. 追究する is often more focused on scientific, academic, or factual investigation. Example: Investigating the cause of an accident (事故の原因を追究する) vs. Exploring the meaning of life (人生の意味を探求する).
-
Applying 追究する to trivial matters.
→
Reserve 追究する for subjects that demand significant effort and depth.
Using 追究する for minor issues can sound overly dramatic or insincere. For instance, saying 'I thoroughly investigated what to wear today' (今日の服を追究した) is usually an overstatement. Simpler verbs like 選ぶ (erabu - to choose) or 考える (kangaeru - to think about) are more suitable.
نصائح
Distinguish from 追求する
Remember that 追究する means to investigate deeply, while 追求する means to pursue a goal. The pronunciation is identical, so context is key. Think of 究 as 'research' and 求 as 'quest.'
Academic and Investigative Settings
You'll often hear or read 追究する in formal settings like university lectures, research papers, news reports about investigations, or philosophical discussions. It signifies a serious and dedicated approach.
Depth Over Breadth
追究する emphasizes depth and thoroughness. It's not about a quick glance but a deep dive to understand the core, root, or essence of something. Use it when the investigation is significant.
Object Particle 'を'
The direct object of 追究する is typically marked with the particle を (o). For example, 真実を追究する (to pursue the truth).
Visual Association
Picture a detective with a magnifying glass (investigation) vigorously chasing a trail (pursuit) towards a complex puzzle. This visual helps connect the kanji and the meaning of deep, persistent investigation.
Compare with 調べる
While both mean 'to investigate,' 調べる is more general ('to check,' 'to look into'). 追究する implies a much more rigorous, in-depth, and often prolonged investigation.
Personal Passions
Beyond academics, you can use 追究する to describe someone deeply committed to mastering a skill, art form, or understanding a complex personal interest. It highlights dedication and a quest for mastery.
Mind the 'Kyū'
Pay attention to the 'kyū' sound in 追究する. It's a palatalized sound, almost like 'kyoo.' Clear pronunciation helps distinguish it from similar-sounding words.
Close to 究明する
究明する is a very close synonym, often used in legal or investigative contexts to 'elucidate' or 'ascertain' facts. 追究する is slightly broader in its application.
Sentence Creation
Write sentences using 追究する with different objects (e.g., cause, truth, essence, possibility) and conjugations to solidify your understanding and usage.
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine a detective (追う - tsū) who is meticulously (究 - kyū) examining every clue to solve a complex case. They are 'pursuing' the investigation deeply.
ربط بصري
Picture a magnifying glass (representing investigation) with an arrow (representing pursuit) pointing towards it, all set against a backdrop of books and scrolls (representing study).
Word Web
تحدٍّ
Try to use 追究する in three sentences describing a topic you are passionate about learning more about. Make sure to use different conjugations.
أصل الكلمة
The word is formed from two kanji: 追 (tsui) meaning 'to chase,' 'to pursue,' and 究 (kyū) meaning 'to investigate,' 'to study,' 'to research.' Together, they convey the idea of diligently pursuing an investigation or study.
المعنى الأصلي: The combination of 'pursue' and 'investigate' implies a deep and active engagement with a subject to uncover its truths.
Sino-Japanese (derived from Chinese characters)السياق الثقافي
The term is generally neutral and not sensitive. It refers to a process of investigation or study.
In English, we might use phrases like 'to delve into,' 'to investigate thoroughly,' 'to pursue a subject deeply,' or 'to probe into.' The Japanese term 追究する encapsulates these ideas with a single, powerful verb.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Academic research and study
- 真理を追究する (shinri o tsuikyū suru)
- 理論を追究する (riron o tsuikyū suru)
- 学問を追究する (gakumon o tsuikyū suru)
Investigative journalism and law enforcement
- 真相を追究する (shinsō o tsuikyū suru)
- 原因を追究する (gen'in o tsuikyū suru)
- 事実を追究する (jijitsu o tsuikyū suru)
Personal development and passion projects
- 可能性を追究する (kanōsei o tsuikyū suru)
- 自身の芸術を追究する (jishin no geijutsu o tsuikyū suru)
- 人生の意味を追究する (jinsei no imi o tsuikyū suru)
Philosophical and existential inquiries
- 存在の本質を追究する (sonzai no honshitsu o tsuikyū suru)
- 人間の心の奥底を追究する (ningen no kokoro no okusoko o tsuikyū suru)
- 善悪の基準を追究する (zen'aku no kijun o tsuikyū suru)
Scientific discovery and problem-solving
- 現象の根源を追究する (genshō no kongen o tsuikyū suru)
- 問題の根本原因を追究する (mondai no konpon gen'in o tsuikyū suru)
- 技術の限界を追究する (gijutsu no genkai o tsuikyū suru)
بدايات محادثة
"What is a subject you are currently pursuing deeply?"
"Have you ever had to thoroughly investigate something for work or study?"
"What kind of mysteries do you find most interesting to investigate?"
"How important is it to pursue the truth in your opinion?"
"Can you share an example of someone you know who deeply pursues their passion?"
مواضيع للكتابة اليومية
Describe a time you felt the need to investigate something thoroughly. What was the subject, and what did you learn?
Think about a skill or hobby you are passionate about. How do you pursue mastery in it? Use the verb 追究する to describe your process.
What is a complex problem in society that you believe needs to be investigated more deeply? What aspects would you focus on?
Reflect on a time you had to distinguish between pursuing a goal (追求する) and investigating a subject (追究する). What was the situation?
Imagine you are a detective or a scientist. What kind of case or phenomenon would you dedicate yourself to pursuing thoroughly?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةThe core difference lies in the kanji: 究 (kyū) in 追究する means 'to investigate/research deeply,' while 求 (kyū) in 追求する means 'to seek/demand.' Therefore, 追究する is about deep investigation and understanding, while 追求する is about striving to achieve a goal or outcome. For example, a scientist might 追究 the cause of a disease, while an athlete might 追求 victory.
You should use 追究する when the investigation is deep, thorough, and prolonged, aiming for a fundamental understanding. 調べる is a more general term for 'to look into' or 'to check,' suitable for less intensive inquiries. For instance, you would 調べる the train schedule but 追究 the reasons behind a historical event.
While it's very common in academic, scientific, and investigative contexts, 追究する can also be used for personal passions or interests where someone dedicates themselves to deeply understanding a subject or skill. For example, an artist might 追究 their unique style.
Yes, absolutely. It's frequently used with abstract concepts like 'truth' (真理), 'meaning' (意味), 'essence' (本質), or 'possibilities' (可能性), as these often require deep philosophical or analytical investigation.
Common objects include: 真実 (truth), 原因 (cause), 本質 (essence), 謎 (mystery), 意味 (meaning), 可能性 (possibility), 理論 (theory), 学問 (study), and 問題 (problem).
It's a 'suru' verb, so it conjugates like other 'suru' verbs. For example: 追究します (tsuikyū shimasu - polite present), 追究した (tsuikyū shita - plain past), 追究して (tsuikyū shite - te-form).
The term itself is neutral. It describes a process of deep investigation. The connotation depends on the context. Investigating a crime thoroughly is often seen positively, while relentlessly pursuing someone might have negative implications depending on the context and the verb used (e.g., 追及する).
They are very similar. 究明する often implies ascertaining facts or elucidating something that is unclear or problematic, frequently used in legal or investigative settings. 追究する is a broader term for deep investigation and pursuit of understanding, applicable in more diverse fields.
While possible if the goal involves deep understanding (e.g., 追究する mastery), it's more common to use 追求する for goals related to achievement, success, or attainment. For example, 'pursuing a promotion' would be 昇進を追求する.
Think of the kanji: 追 (tsui) means 'to chase' and 究 (kyū) means 'to research/investigate.' So, you are 'chasing' after knowledge and 'investigating' deeply. Imagine a detective meticulously 'pursuing' clues to 'investigate' a case thoroughly.
اختبر نفسك 10 أسئلة
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
追究する (tsuikyū suru) signifies a deep, thorough, and persistent investigation or pursuit of a subject, often in academic or research settings, aiming for comprehensive understanding and uncovering fundamental truths.
- Deep investigation and pursuit of knowledge.
- Requires thorough research and analysis.
- Used in academic, scientific, and investigative contexts.
- Implies a dedicated and persistent effort.
Distinguish from 追求する
Remember that 追究する means to investigate deeply, while 追求する means to pursue a goal. The pronunciation is identical, so context is key. Think of 究 as 'research' and 求 as 'quest.'
Academic and Investigative Settings
You'll often hear or read 追究する in formal settings like university lectures, research papers, news reports about investigations, or philosophical discussions. It signifies a serious and dedicated approach.
Depth Over Breadth
追究する emphasizes depth and thoroughness. It's not about a quick glance but a deep dive to understand the core, root, or essence of something. Use it when the investigation is significant.
Object Particle 'を'
The direct object of 追究する is typically marked with the particle を (o). For example, 真実を追究する (to pursue the truth).
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات academic
絶対的
B2مطلق؛ لا يتوقف على غيره ولا يقبل المقارنة. لديه سلطة مطلقة.
絶対的に
B1بشكل مطلق أو غير مشروط. 'هذا صحيح بشكل مطلق.'
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2موجود في الفكر أو كفكرة ولكن بدون وجود مادي أو ملموس. يشير إلى التعميم أو استخلاص جوهر شيء ما بعيدًا عن التفاصيل المحددة. (الفن التجريدي مثال شائع.)
抽象的に
B1بشكل مجرد أو نظري. يستخدم للأفكار أو المفاهيم، وليس للأشياء المادية.
学術的な
B1متعلق بالدراسة الجامعية الجادة أو البحث أو العلم؛ أكاديمي.
学術的だ
B1أكاديمي؛ متعلق بالتعليم والبحث العلمي. هذا البحث له قيمة أكاديمية كبيرة.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1الأوساط الأكاديمية، البحث العلمي؛ يتعلق بالمساعي العلمية.
学力
B1القدرة الأكاديمية هي مستوى المعرفة في المواد الدراسية.