المعنى
Stating the intention to make a phone call at a later time.
خلفية ثقافية
The phrase '나중에 밥 한번 먹자' (Let's eat together later) is often just a greeting. However, '나중에 전화할게요' is usually taken more literally, especially in business. In Korean companies, if a subordinate says '나중에 전화할게요' to a superior, it can be seen as slightly rude. The subordinate should always use '전화드리겠습니다'. With the rise of KakaoTalk, this phrase is often replaced by '나중에 톡할게요' (I'll text/talk to you later on Kakao). Koreans may use this phrase to avoid saying 'No' directly to a request over the phone, deferring the 'No' to a later time to save face.
The 'Ittaga' vs 'Najunge' Rule
If you plan to call back within the same day, '이따가' (ittaga) sounds more natural. '나중에' (najunge) can mean later today, tomorrow, or next week.
Don't forget the 'Yo'
Unless you are 100% sure the person is your close friend or younger, always include '요' at the end to avoid being unintentionally rude.
المعنى
Stating the intention to make a phone call at a later time.
The 'Ittaga' vs 'Najunge' Rule
If you plan to call back within the same day, '이따가' (ittaga) sounds more natural. '나중에' (najunge) can mean later today, tomorrow, or next week.
Don't forget the 'Yo'
Unless you are 100% sure the person is your close friend or younger, always include '요' at the end to avoid being unintentionally rude.
Business Humble Form
In a job interview or with a client, always use '전화드리겠습니다'. It makes you sound professional and respectful.
اختبر نفسك
Fill in the blank with the correct form of '전화하다' to make a promise to a friend.
지금 바빠. 나중에 ________.
Since you are talking to a friend (informal), '전화할게' is the correct promise form.
Which phrase is most appropriate when speaking to your boss?
Boss: '김 대리, 지금 통화 가능해요?'
'전화드릴게요' uses the humble '드리다', making it appropriate for a boss.
Complete the dialogue with the most natural response.
A: 아, 버스가 왔네요! 저 가볼게요. B: 네, 조심히 가세요. ________.
This is a common 'social exit' greeting when someone has to leave suddenly.
Match the phrase to the situation.
Situation: You missed a call from your mother and are texting her back.
Informal '할게' is best for family members like your mother.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
Politeness Levels
بنك التمارين
4 تمارين지금 바빠. 나중에 ________.
Since you are talking to a friend (informal), '전화할게' is the correct promise form.
Boss: '김 대리, 지금 통화 가능해요?'
'전화드릴게요' uses the humble '드리다', making it appropriate for a boss.
A: 아, 버스가 왔네요! 저 가볼게요. B: 네, 조심히 가세요. ________.
This is a common 'social exit' greeting when someone has to leave suddenly.
Situation: You missed a call from your mother and are texting her back.
Informal '할게' is best for family members like your mother.
🎉 النتيجة: /4
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةYes, it's slightly too casual. Use '나중에 전화드리겠습니다' or '나중에 다시 전화드릴게요' to show proper respect.
'-할게요' is a promise made to the listener. '-할 거예요' is a statement of fact or a prediction. Use '-할게요' for social interactions.
Absolutely! It's one of the most common text messages sent when someone can't answer a call.
No, it just means 'at a later time'. If you mean 'later today', '이따가' is more specific.
Just say '나중에 전화할게' (Najunge jeonhwahalge).
In Korea, this is sometimes used as a polite way to end a conversation. If you don't call, it might be understood as a 'polite dismissal', but use it sparingly in business.
You can say '나중에요' (Later) if the context of calling is already established.
'전화' is the standard Korean word. '콜' is slang derived from English and is only used among very close friends.
Yes, though some people might specify '영상 통화 할게요' (I'll video call you).
It signals your intention while seeking the listener's implicit agreement or acknowledging their presence.
عبارات ذات صلة
나중에 {연락|連絡}할게요
similarI'll contact you later.
이따가 {전화|電話}할게요
specialized formI'll call you in a little while (later today).
다음에 {전화|電話}할게요
similarI'll call you next time.
문자 할게요
contrastI'll text you.