아이
아이 في 30 ثانية
- 아이 (ai) is the most basic and common Korean word for 'child' or 'kid,' covering infants to pre-teens.
- It is gender-neutral but can be specified as 남자아이 (boy) or 여자아이 (girl) if necessary.
- In casual speech, it is frequently contracted to 애 (ae), which is also used as a generic pronoun.
- Culturally, it emphasizes the relational bond, especially in the common phrase '우리 아이' (my/our child).
The Korean word 아이 (ai) is a foundational noun in the Korean language, primarily translated as 'child' or 'kid' in English. At its core, it refers to a young human being who has not yet reached adulthood or full physical and mental maturity. However, its usage in Korean society is deeply nuanced, reflecting the hierarchical and relational nature of the culture. Unlike the English word 'child,' which can sometimes feel clinical, '아이' carries a spectrum of emotional weight, ranging from pure biological categorization to a term of endearment or even a general placeholder for 'the younger generation.'
- Biological Age
- In a strict sense, '아이' covers everyone from toddlers to those in late elementary school. Once a person reaches middle school, they are more frequently referred to as '학생' (student) or '청소년' (youth), though a parent will always refer to their offspring as '아이' regardless of age.
공원에서 아이들이 뛰놀고 있어요. (Children are running and playing in the park.)
Phonetically, the word is composed of two simple vowels: '아' (a) and '이' (i). This simplicity makes it one of the first words Korean children learn to speak and write. Historically, the word has evolved from the Middle Korean form '아해' (ahae), which you might still encounter in classical poetry or period dramas (Saguek). Over centuries, the 'h' sound dropped, and the vowels merged to form the modern '아이'. In casual, fast-paced modern speech, this is often further contracted to 애 (ae), which is perhaps the most common way you will hear the word used in daily life in Seoul.
- Relational Usage
- Korean culture emphasizes the group. Thus, '우리 아이' (our child) is the standard way a parent refers to their own child, even when speaking to someone outside the family. It reflects a collective sense of belonging.
그 아이는 참 똑똑해요. (That child is very smart.)
Beyond the literal meaning, '아이' is used in various compound words and abstract concepts. For instance, '아이답다' means 'to be childlike' (usually in a positive, innocent sense), and '아이 취급하다' means 'to treat someone like a child' (usually negative). Understanding '아이' is the first step into understanding the Korean family unit. It is not just a noun; it is a marker of a specific stage of life that is highly valued and protected in Korean society, especially since the 1920s when the term '어린이' (eorini) was popularized to emphasize children's rights. However, '아이' remains the most versatile and frequently used term in the language's core vocabulary.
- Social Context
- In modern Korea, with the declining birth rate, the word '아이' often evokes a sense of preciousness. You will see it in marketing (아이 전용 - for kids only) and in social debates regarding 'No Kids Zones' (노키즈존), where the presence of an '아이' becomes a point of public discussion.
어린 아이처럼 웃고 있네요. (You are smiling like a young child.)
In summary, '아이' is a word that grows with your understanding of Korean. It starts as a simple label but expands into a complex web of social hierarchy, parental love, and historical evolution. Whether you are reading a children's book, watching a family drama, or ordering a 'kids' meal' at a restaurant, '아이' is the essential building block for navigating these interactions.
Using 아이 in a sentence requires a basic understanding of Korean particles and the concept of pluralization. While English requires an 's' for 'children,' Korean uses the suffix -들 (deul). However, in many contexts, the singular '아이' can represent children in general if the context is clear. When you want to be specific, you say '아이들'.
- Subject vs. Object
- When the child is the one performing an action, use the subject markers 가 (after a vowel) or 이 (after a consonant). Since '아이' ends in a vowel, it becomes 아이가. If the child is receiving the action, use the object marker 를, making it 아이를.
아이가 사과를 먹어요. (The child eats an apple.)
One of the most important aspects of using '아이' is the level of politeness. Even though you are talking about a child (who is lower in the social hierarchy), you must still use polite sentence endings like -아요/어요 or -습니다 if you are speaking to an adult. If you are a teacher speaking to a child, you might use 반말 (informal speech), but the noun '아이' remains the same. The word itself doesn't have a 'honorific' version for the child, but the verbs *around* it change based on who you are talking to.
- Possession
- To say 'the child's,' you add the possessive particle 의 (pronounced 'e'). Example: '아이의 장난감' (The child's toy). In spoken Korean, this is often shortened to '애 장난감'.
저 아이의 이름이 뭐예요? (What is that child's name?)
When describing a child, you often use adjectives. In Korean, adjectives must be conjugated to modify a noun. For example, '착하다' (to be good/kind) becomes '착한 아이' (a good child). '예쁘다' (to be pretty) becomes '예쁜 아이' (a pretty child). This structure is vital for everyday descriptions. If you want to say 'That child is cute,' you would say '그 아이는 귀여워요.' Notice how the adjective comes at the end of the sentence as a verb-like predicate.
- Counting Children
- When counting people, Korean uses the counter 명 (myeong). To say 'three children,' you say '아이 세 명'. Always use Native Korean numbers (하나, 둘, 셋...) with '명'.
방에 아이 세 명이 있어요. (There are three children in the room.)
Finally, let's look at the contraction '애'. It is extremely common. '그 아이' (that child) becomes '그 애', which then often contracts further to '걔' (gyae). '이 아이' (this child) becomes '이 애', then '얘' (yae). '저 아이' (that child over there) becomes '저 애', then '쟤' (jyae). These pronouns (얘, 걔, 쟤) are the standard way to refer to peers or children in informal Korean, but avoid using them in formal writing or when speaking to someone you don't know well.
In South Korea, you will hear the word 아이 everywhere, but the *way* you hear it tells you a lot about the environment. In a residential neighborhood or a playground, you'll hear parents calling out to their children. They might use the child's name, but when talking to other parents, they'll say, '우리 아이가...' (My child...). In these settings, the word is warm and filled with the daily rhythms of parenting.
- At the Kindergarten (유치원)
- Teachers rarely call students '아이'. Instead, they use '어린이' (children) or '친구들' (friends). However, when the teacher talks to a parent during a consultation, they will use '아이' or the more formal '자녀분' (your child). This distinction shows the professional yet caring boundary in Korean education.
선생님, 우리 아이가 잘 지내나요? (Teacher, is my child doing well?)
In Korean dramas (K-Dramas), '아이' is often used in emotional climaxes. A mother might cry out, '내 아이!' (My child!) when something happens. Or, in a romantic drama, one lead might tell the other, '아이처럼 굴지 마세요' (Don't act like a child). Here, the word takes on a psychological meaning, referring to emotional maturity rather than biological age. You'll also hear the word in the ubiquitous exclamation '아이구!' (Aigu!), which, while technically an interjection, is often playfully linked to the sound of a child's cry or a sigh of a parent dealing with a child.
- In News and Media
- When the news reports on social issues like the 'low birth rate' (저출산), they use '아이' to humanize the statistics. Phrases like '아이를 낳다' (to give birth to a child) or '아이 키우기 좋은 나라' (a good country for raising children) are common headlines.
요즘은 아이 한 명 키우는 데 돈이 많이 들어요. (These days, it costs a lot of money to raise one child.)
In commercial spaces like Lotte World or Everland (theme parks), you will hear announcements starting with '어린이와 함께 오신 부모님들께...' (To parents who came with children...). While '어린이' is used for the formal address, the staff might say to a child directly, '아이, 조심해!' (Kid, be careful!). In K-Pop, the word appears in songs about youth and nostalgia. BTS, for example, often uses themes of childhood, and the word '아이' or '소년' (boy) appears frequently to represent innocence or the struggle of growing up.
- Slang and Contractions
- On the streets of Hongdae or Gangnam, you'll hear friends talking about '그 애' (that kid/person). Even if they are talking about a 20-year-old, calling them '그 애' (or '걔') is common if they are the same age or younger. This shows how '아이' (via '애') functions as a generic pronoun for people.
For English speakers learning Korean, the most common mistake with 아이 is using it in the wrong social context. Because 'child' is a fairly neutral word in English, learners often assume '아이' or its contraction '애' can be used for anyone's child. However, in Korean, referring to a superior's child as '애' can be seen as disrespectful. You should use '자녀' (janyeo) or the honorific '아드님' (son) / '따님' (daughter).
- Mistake 1: Overusing the contraction '애'
- While '애' is common, it is very informal. If you are writing a formal essay or speaking in a professional setting, stick to '아이'. Using '애' in a formal speech sounds like you are being too casual or even dismissive.
Wrong: 우리 애가 선생님께 실례했습니다. (My kid was rude to the teacher - sounds too blunt for an apology).
Better: 저희 아이가 선생님께 실례했습니다.
Another mistake is confusing '아이' with '아기' (baby). While an '아이' can be an '아기', an '아기' is specifically an infant or toddler. If you call a 7-year-old an '아기', they might feel insulted because they want to be seen as a 'big kid' (아이). Conversely, calling a newborn '아이' is technically correct but sounds a bit detached; '아기' is much more natural for infants.
- Mistake 2: Pluralization
- Learners often forget that '-들' is optional in Korean but mandatory in English. They might say '아이들' every single time they mean more than one child. While not grammatically wrong, it can sound repetitive. If the number is already mentioned (e.g., '두 명의 아이'), you don't need '들'.
세 명의 아이가 놀고 있어요. (Three children are playing - '아이들' is not strictly necessary here).
Finally, watch out for the 'No Kids Zone' context. If you see a sign that says '노키즈존', it means 'No Children Allowed.' Some learners think this only applies to 'babies,' but it generally applies to all '아이' (usually under 13). Understanding the breadth of the word helps you navigate social rules in Korea. Also, avoid using '아이' to refer to your own child when speaking to your grandparents; instead, use the child's name or a humble term, as your child is also 'lower' than your grandparents.
- Mistake 3: Confusing '아이' with '어린이'
- While they both mean child, '어린이' is a respectful term used in public or when speaking about children as a group with rights. You wouldn't say '우리 어린이' for 'my child'; you must say '우리 아이'.
To truly master Korean, you need to know the alternatives to 아이. Korean has many words for 'child' depending on the age, the relationship, and the level of respect required. Using the right one makes you sound more like a native speaker and less like a textbook.
- 아이 vs. 어린이 (Eorini)
- '어린이' is a more formal and respectful term. It was popularized by Bang Jeong-hwan, the founder of Children's Day in Korea, to give children more dignity. You use '어린이' in public signs, books, and formal speeches. '아이' is the everyday, conversational term.
오늘은 어린이날입니다. (Today is Children's Day.)
- 아이 vs. 아기 (Agi)
- '아기' specifically means 'baby' or 'infant.' While '아이' can be used for any young person, '아기' is reserved for those who are still in diapers or just beginning to walk. In romantic contexts, '아기' is also used as 'babe,' whereas '아이' never is.
아기가 잠을 자고 있어요. (The baby is sleeping.)
- 아이 vs. 자녀 (Janyeo)
- '자녀' is the formal word for 'children' or 'offspring.' You see this in documents, news reports, or when asking a superior about their children. It is more clinical and polite than '아이'.
자녀분이 몇 명입니까? (How many children do you have? - Very formal/polite).
Then there are the gender-specific terms: 소년 (sonyeon) for 'boy' and 소녀 (sonyeo) for 'girl.' These are often used in literature or to describe teenagers. '아이' is gender-neutral. If you want to specify a boy or girl child in conversation, you say '남자아이' (namja-ai) or '여자아이' (yeoja-ai). Lastly, '자식' (jasik) is another word for offspring. It can be used affectionately by parents, but if used by a stranger, it can sound very rude or like a curse word (similar to 'brat').
Choosing between these depends on who you are talking to and who you are talking about. As a beginner, '아이' is your safest bet for almost any situation involving a child. As you advance, you'll start to feel the subtle shifts in atmosphere that call for '어린이' or '자녀'.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The contraction '애' is so common that it has given birth to its own set of pronouns like '걔' (that kid) and '얘' (this kid), which are used even when referring to adults in casual settings.
دليل النطق
- Pronouncing it as a single diphthong like the English word 'eye'.
- Making the 'i' sound too much like 'eh'.
- Adding a 'y' sound in between (ah-yi).
- Stressing the second syllable too heavily.
- Confusing it with '아니' (ani).
مستوى الصعوبة
Very easy to read; two simple vowels.
Two simple characters; no complex batchim.
Simple vowels, but requires smooth transition.
Can be confused with '아니' or '아이구' in fast speech.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Subject Marker -가/-이
아이가 (Ai-ga)
Topic Marker -는/-은
아이는 (Ai-neun)
Plural Suffix -들
아이들 (Ai-deul)
Possessive Marker -의
아이의 (Ai-ui/e)
Adjective Modification -ㄴ/-은
착한 아이 (Chak-han ai)
أمثلة حسب المستوى
아이가 웃어요.
The child smiles.
Subject marker '-가' is used after '아이'.
아이들이 놀이터에 있어요.
Children are at the playground.
'-들' makes the noun plural.
저 아이는 누구예요?
Who is that child?
'저' means 'that (over there)'.
아이가 우유를 마셔요.
The child drinks milk.
Object marker '-를' is used.
착한 아이가 되세요.
Become a good child.
'착한' is the adjective form of '착하다'.
아이가 잠을 자요.
The child is sleeping.
Present tense '-아요/어요'.
우리 아이는 다섯 살이에요.
Our child is five years old.
'우리' means 'our' or 'my' in this context.
아이가 책을 읽어요.
The child reads a book.
Simple Subject-Object-Verb order.
아이가 공원에서 뛰고 있어요.
The child is running in the park.
'-고 있다' indicates progressive action.
예쁜 아이가 노래를 불러요.
A pretty child sings a song.
Adjective '예쁜' modifies '아이'.
아이에게 사탕을 주었어요.
I gave candy to the child.
'-에게' is the dative particle (to).
그 애는 제 동생이에요.
That kid is my younger sibling.
'애' is the contraction of '아이'.
아이들이 학교에 가고 싶어 해요.
The children want to go to school.
'-고 싶어 하다' is used for third-person desires.
아이의 가방이 너무 커요.
The child's bag is too big.
'-의' is the possessive particle.
혼자 있는 아이를 봤어요.
I saw a child who was alone.
'-ㄴ' is the relative clause marker.
아이가 엄마를 닮았어요.
The child looks like their mom.
'닮다' means to resemble.
아이를 키우는 것은 쉽지 않아요.
Raising a child is not easy.
'-는 것' turns the verb phrase into a noun.
아이가 그린 그림이 아주 멋져요.
The picture the child drew is very cool.
Past tense relative clause '-ㄴ'.
아이들은 어른의 거울입니다.
Children are the mirrors of adults.
Metaphorical usage.
아이가 아파서 병원에 갔어요.
The child was sick, so we went to the hospital.
'-아서/어서' indicates reason/cause.
아이답게 행동하는 것이 중요해요.
It is important to act like a child.
'-답다' means 'having the qualities of'.
아이가 말을 참 잘하네요.
The child speaks so well.
'-네요' expresses surprise or realization.
모든 아이는 사랑받을 권리가 있어요.
Every child has the right to be loved.
'권리' means 'right'.
아이를 위해 맛있는 음식을 준비했어요.
I prepared delicious food for the child.
'-를 위해' means 'for the sake of'.
아이가 스마트폰에 너무 중독되지 않게 조심하세요.
Be careful so that the child doesn't become too addicted to the smartphone.
'-게' indicates purpose or manner.
아이의 창의력을 길러주는 교육이 필요합니다.
Education that nurtures a child's creativity is necessary.
'길러주다' means to nurture/raise.
어린 아이일수록 칭찬이 큰 힘이 됩니다.
The younger the child, the more praise becomes a great strength.
'-ㄹ수록' means 'the more..., the more...'.
아이가 학교 생활에 잘 적응하고 있어요.
The child is adapting well to school life.
'적응하다' means to adapt.
부모는 아이의 가장 좋은 모델입니다.
Parents are the best models for a child.
Formal sentence structure.
아이를 혼내기보다 대화로 해결하세요.
Resolve it through conversation rather than scolding the child.
'-기보다' means 'rather than'.
아이가 혼자서 옷을 입을 정도로 컸어요.
The child has grown enough to put on clothes by themselves.
'-ㄹ 정도로' means 'to the extent that'.
아이들에게 자연을 체험할 기회를 주어야 합니다.
We must give children opportunities to experience nature.
'-어야 하다' indicates obligation.
아이의 순수함은 세상을 밝게 비춥니다.
A child's innocence shines brightly upon the world.
Abstract usage of '아이'.
아이를 방임하는 것은 정서적 학대에 해당할 수 있습니다.
Neglecting a child can constitute emotional abuse.
Legal/Social terminology.
아이는 부모의 소유물이 아니라 독립된 인격체입니다.
A child is not a parent's possession but an independent person.
'-이/가 아니라' means 'not A but B'.
아이의 눈높이에서 세상을 바라보려고 노력합니다.
I try to look at the world from a child's eye level.
'눈높이' is a metaphorical term for perspective.
아이가 겪는 정서적 불안은 성인이 되어서도 영향을 미칩니다.
Emotional anxiety experienced by a child affects them even as adults.
Complex psychological context.
아이의 잠재력을 발견하고 지지해주는 것이 교사의 역할입니다.
It is the teacher's role to discover and support a child's potential.
Pedagogical context.
상처받은 내면의 아이를 치유하는 과정이 필요합니다.
A process of healing the wounded inner child is necessary.
'내면의 아이' refers to the 'inner child'.
아이가 사회의 구성원으로 성장할 수 있도록 돕고 있습니다.
We are helping the child grow into a member of society.
'-도록' indicates purpose/result.
아이의 인권 보호는 국가의 존립과 직결되는 문제입니다.
The protection of children's human rights is an issue directly linked to the survival of the state.
High-level political/social discourse.
아이라는 존재는 무한한 가능성을 품은 미지의 세계와 같습니다.
The existence of a child is like an unknown world harboring infinite possibilities.
Philosophical simile.
아이의 언어 습득 과정은 인간 뇌의 신비를 잘 보여줍니다.
The process of a child's language acquisition clearly demonstrates the mystery of the human brain.
Scientific/Academic context.
현대 사회에서 아이의 놀 권리는 자본의 논리에 의해 침해받고 있습니다.
In modern society, a child's right to play is being infringed upon by the logic of capital.
Critical social theory context.
아이의 정서적 자립을 방해하는 과잉보호는 경계해야 합니다.
We must be wary of overprotection that hinders a child's emotional independence.
Advanced psychological warning.
아이의 울음소리는 생명의 경외감을 불러일으키는 가장 원초적인 소리입니다.
A child's cry is the most primal sound that evokes a sense of awe for life.
Poetic/Philosophical register.
아이를 하나의 주체로 인정하는 것에서부터 진정한 교육이 시작됩니다.
True education begins with recognizing the child as a subject (agent).
Educational philosophy.
아이의 미래가 곧 우리 공동체의 운명을 결정짓습니다.
The future of the child determines the destiny of our community.
Rhetorical statement.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Literally 'our child,' used by parents to refer to their own child in a humble/relational way.
우리 아이가 이번에 초등학교에 가요. (My child is going to elementary school this time.)
— An exclamation of surprise, pain, or sympathy; though spelled differently, learners often associate it with the word for child.
아이구, 정말 예쁘네요! (Oh my, it's really pretty!)
— To be childlike; acting in a way that is appropriate for a child's age.
아이는 아이답게 놀아야 해요. (A child should play like a child.)
— To treat someone like a child, often used when an adult feels patronized.
다 컸는데 왜 자꾸 아이 취급하세요? (I'm all grown up, why do you keep treating me like a child?)
— To look after or take care of a child.
주말에는 제가 아이를 돌봐요. (I look after the child on weekends.)
— To leave a child in someone else's care (e.g., a daycare or babysitter).
어린이집에 아이를 맡기고 출근해요. (I leave my child at the daycare and go to work.)
— To lose a child (in a crowd or permanently).
놀이공원에서 아이를 잃어버릴 뻔했어요. (I almost lost my child at the amusement park.)
— To soothe or comfort a crying child.
엄마가 우는 아이를 달래고 있어요. (The mom is soothing the crying child.)
— To praise a child.
선생님이 아이를 많이 칭찬해 주셨어요. (The teacher praised the child a lot.)
— To scold or discipline a child.
거짓말을 해서 아이를 혼냈어요. (I scolded the child for lying.)
يُخلط عادةً مع
Means 'no'; sounds similar in fast speech but has a nasal 'n' sound.
An exclamation of surprise; contains the same sounds but is an interjection.
A rude way to call someone's attention (Hey!); similar vowels but very different meaning.
تعبيرات اصطلاحية
— A child's fight becomes an adult's fight; small issues between kids can escalate into big conflicts between parents.
아이들끼리 놀다 보면 아이 싸움이 어른 싸움 되기도 하죠.
Proverb— Habits formed at age three last until age eighty; early childhood habits are hard to change.
아이 때 습관이 중요해요. 세 살 버릇 여든까지 가니까요.
Proverb— You can't even drink scorched rice water in front of children; children mimic everything adults do, so be careful.
애들 앞에서는 숭늉도 못 마신다더니, 제 행동을 그대로 따라 하네요.
Proverb— You can't hide your lineage or traits in front of a child; children naturally reflect their parents' characteristics.
아이 보는 데는 씨도 못 속인다더니 아빠랑 똑같네요.
Proverb— To have a child (archaic/dialectal).
아이 벨 날이 머지않았다.
Dialect— To be pregnant (literally 'to carry a child').
그녀는 지금 아이를 뱄어요.
Neutral/Informal— To make someone anxious (Note: '애를 태우다' is the common form, derived from '아이').
합격 소식이 안 와서 아주 애를 태웠어요.
Idiomatic— As easy as flipping a child's palm; something very easy to do.
그 일은 아이 손바닥 뒤집듯 쉬워요.
Metaphor— A mule that cannot have children; used for someone who is sterile or a futile effort.
그 계획은 아이 못 낳는 노새처럼 결과가 없어요.
Metaphor— Like leaving a child by the water; feeling very anxious about someone who seems vulnerable.
혼자 여행을 보낸다니 아이를 물가에 내놓은 것 같아요.
Simileسهل الخلط
Both refer to young humans.
아기 is specifically for infants/babies, while 아이 is more general and covers older children.
아기는 아직 못 걸어요. (The baby can't walk yet.)
Both mean 'child'.
어린이 is formal/respectful and used for children as a public group. 아이 is for daily conversation.
어린이 보호 구역입니다. (This is a child protection zone.)
Both refer to offspring.
자식 is specifically 'one's own offspring' and can be rude if used for others. 아이 is neutral.
내 자식이 최고야. (My child is the best.)
Most children are students.
학생 focuses on the role of studying. Once a child enters middle school, they are usually called 학생 instead of 아이.
저 학생은 공부를 잘해요. (That student studies well.)
Both mean a young male person.
소년 is literary or refers specifically to the 'boy' stage. 아이 is gender-neutral and conversational.
소년은 바다를 보았습니다. (The boy looked at the sea.)
أنماط الجُمل
N(아이)가 V-아요/어요
아이가 웃어요.
Adj(예쁜) N(아이)
예쁜 아이가 있어요.
N(아이)를 위해 V
아이를 위해 요리해요.
N(아이)처럼 V
아이처럼 웃고 있어요.
N(아이)답게 V
아이답게 행동하세요.
N(아이)라는 존재
아이라는 존재는 소중합니다.
N(아이)의 N(장난감)
아이의 장난감이에요.
N(아이)에게 V
아이에게 책을 읽어줘요.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Extremely High; one of the top 500 most used nouns in Korean.
-
Using '아이이' as a subject.
→
아이가
Korean nouns ending in a vowel must take '-가' as the subject marker, not '-이'.
-
Calling a newborn '학생'.
→
아기 or 아이
'학생' means student. A baby is not a student yet. Use '아기' for infants.
-
Using '애' in a formal speech to your teacher.
→
아이
'애' is a casual contraction and is considered too informal for polite or formal settings.
-
Saying '내 아이' to a group of people.
→
우리 아이
Korean culture prefers the collective '우리' (our) even when referring to one's own child.
-
Confusing '아이' with '어른'.
→
They are opposites.
'아이' is a child, '어른' is an adult. Don't swap them!
نصائح
Subject Marker
Always use '-가' with '아이' (아이가) because it ends in a vowel. Using '-이' is a common beginner mistake.
Our vs My
Get used to saying '우리 아이' instead of '내 아이'. It sounds much more natural and culturally integrated in Korean.
Pronunciation
Don't pause between '아' and '이'. It should flow like a single, smooth two-beat sound.
Contractions
Learn '애', '얘', '걔', '쟤' early on. They are essential for understanding real-life spoken Korean.
Formal Tone
In essays, use '아이' or '어린이'. Avoid '애' as it lowers the tone of your writing.
Respecting Parents
When talking to a boss or elder about their child, use '자녀분' or '아드님/따님' to show proper respect.
Dramas
In K-dramas, listen for how '아이' is used metaphorically to describe someone's innocent heart.
Visual Aid
Imagine the 'ㅇ' in '아' and '이' as the round faces of children.
Age Range
Remember that '아이' usually stops being used for someone once they hit their teenage years (around 13-14).
Compound Words
Learn '남자아이' and '여자아이' together as a set to quickly double your descriptive power.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a child saying 'Ah!' when they see something new and 'Ee!' when they are excited. 'Ah-ee' = Child.
ربط بصري
Imagine a tall 'A' (아) holding hands with a small 'i' (이). The tall one is the parent, the small one is the '아이' (child).
Word Web
تحدٍّ
Try to use '아이' in three different sentences today: one about a child you know, one about a child in a picture, and one using the plural '아이들'.
أصل الكلمة
The word '아이' originates from the Middle Korean form '아해' (ahae). Over time, the middle consonant 'h' was weakened and eventually disappeared, leading to the modern two-syllable form.
المعنى الأصلي: Young human being; offspring.
Koreanicالسياق الثقافي
Be careful with the term '애' when talking to parents you don't know well; it can sound slightly dismissive of their child.
In English, 'child' can be formal, but 'kid' is the default. In Korean, '아이' is the default, and '애' is the 'kid' equivalent.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
At the Park
- 아이가 어디 있어요?
- 아이들이 많네요.
- 아이 조심하세요!
- 착한 아이구나.
Family Dinner
- 우리 아이는 편식이 심해요.
- 아이 먼저 먹여야겠어요.
- 아이가 몇 살이에요?
- 아이 이름이 뭐예요?
School/Daycare
- 아이를 데리러 왔어요.
- 아이가 잘 적응하나요?
- 아이 가방을 챙겨주세요.
- 아이 숙제가 많아요.
Department Store
- 아이 옷은 어디에 있어요?
- 아이가 신을 신발이에요.
- 아이 장난감을 사고 싶어요.
- 아이용 카트가 있나요?
Talking with Friends
- 그 애는 참 똑똑해.
- 애 키우기 힘들지?
- 나중에 아이 몇 명 낳고 싶어?
- 애들이 벌써 다 컸어.
بدايات محادثة
"아이가 몇 살이에요? (How old is your child?)"
"아이 이름이 정말 예쁘네요. (Your child's name is really pretty.)"
"나중에 아이를 갖고 싶으세요? (Do you want to have children later?)"
"아이를 키우는 게 가장 보람찬 일 같아요. (I think raising a child is the most rewarding thing.)"
"어렸을 때 어떤 아이였어요? (What kind of child were you when you were young?)"
مواضيع للكتابة اليومية
어렸을 때 가장 기억에 남는 아이 시절의 추억을 써 보세요. (Write about your most memorable childhood memory.)
아이를 키울 때 가장 중요한 가치는 무엇이라고 생각합니까? (What do you think is the most important value when raising a child?)
미래의 당신의 아이에게 편지를 써 보세요. (Write a letter to your future child.)
한국의 '노키즈존'에 대해 어떻게 생각하는지 적어 보세요. (Write your thoughts on Korea's 'No Kids Zones'.)
요즘 아이들이 예전 아이들과 다른 점은 무엇일까요? (What are the differences between children today and children in the past?)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةGenerally, no. Once a child reaches puberty or middle school, they are referred to as '학생' (student) or '청소년' (youth). However, a parent might still call their teenage child '아이' in a relational sense.
'애' is simply the contraction of '아이'. It is used in casual speech. In formal writing or polite situations, you should always use '아이'.
Yes, '아이' can refer to both boys and girls. If you need to specify, you can say '남자아이' (boy) or '여자아이' (girl).
You add the plural suffix '-들' to get '아이들'. However, in Korean, if the context is clear, the singular '아이' can also represent multiple children.
Use '어린이' when you want to be formal or respectful, such as in a speech, a book title, or when talking about children's rights. For everyday talk, '아이' is better.
Yes, it is perfectly polite. You can also use '꼬마' (little one) for a very young child to sound more friendly.
Yes, it can, but '아기' is more specific. If you see a newborn, '아기' is the more natural choice.
It literally means 'our child,' but it is the standard way for a Korean parent to say 'my child' in conversation.
'걔' is a contraction of '그 아이' (that child). In very casual speech, it has evolved into a generic pronoun for 'that person' among friends, regardless of age.
There is no honorific noun for 'child' itself, but you use honorific verbs if you are talking to an adult about their child, or use the word '자녀' (offspring).
اختبر نفسك 180 أسئلة
Write 'The child is happy' in Korean. (Happy = 행복해요)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Subject '아이가' + Adjective '행복해요'.
Subject '아이가' + Adjective '행복해요'.
Write 'I have two children' in Korean. (Two = 두 명, have = 있어요)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Counting with '명'.
Counting with '명'.
Write 'That child is cute' in Korean. (That = 그, cute = 귀여워요)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Topic '그 아이는' + Adjective '귀여워요'.
Topic '그 아이는' + Adjective '귀여워요'.
Write 'Children are playing' in Korean. (Playing = 놀고 있어요)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Plural '아이들' + progressive '-고 있어요'.
Plural '아이들' + progressive '-고 있어요'.
Write 'The child's toy' in Korean. (Toy = 장난감)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Possessive '아이의'.
Possessive '아이의'.
Write 'I saw a child' in Korean. (Saw = 봤어요)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Object '아이를' + Verb '봤어요'.
Object '아이를' + Verb '봤어요'.
Write 'A good child' in Korean. (Good = 착한)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Adjective + Noun.
Adjective + Noun.
Write 'A young child' in Korean. (Young = 어린)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Adjective + Noun.
Adjective + Noun.
Write 'Like a child' in Korean. (Like = 처럼)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Noun + particle.
Noun + particle.
Write 'The child eats' in Korean. (Eats = 먹어요)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Subject + Verb.
Subject + Verb.
Write 'My child is smart' in Korean. (My = 우리, smart = 똑똑해요)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Topic + Adjective.
Topic + Adjective.
Write 'Don't treat me like a child' in Korean. (Don't treat = 취급하지 마세요)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Noun + Phrase.
Noun + Phrase.
Write 'The child is crying' in Korean. (Crying = 울고 있어요)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Subject + progressive verb.
Subject + progressive verb.
Write 'One child' in Korean. (One = 한 명)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Noun + Number + Counter.
Noun + Number + Counter.
Write 'The child's room' in Korean. (Room = 방)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Noun + Noun compound.
Noun + Noun compound.
Write 'The child sleeps' in Korean. (Sleeps = 자요)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Subject + Verb.
Subject + Verb.
Write 'A pretty girl' in Korean. (Pretty = 예쁜, girl = 여자아이)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Adjective + Compound Noun.
Adjective + Compound Noun.
Write 'The child goes to school' in Korean. (Goes to school = 학교에 가요)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Subject + Location + Verb.
Subject + Location + Verb.
Write 'Help the child' in Korean. (Help = 도와주세요)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Object + Verb.
Object + Verb.
Write 'Children's Day' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Though '아이' is related, '어린이날' is the specific name.
Though '아이' is related, '어린이날' is the specific name.
Say 'Child' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounced 'Ai'.
Say 'Children' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounced 'Ai-deul'.
Say 'The child is eating' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ai-ga meok-eo-yo.
Say 'My child' (natural) in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
U-ri ai.
Say 'That kid' (casual) in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Gyae.
Say 'Good child' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Chak-han ai.
Say 'Young child' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Eo-rin ai.
Say 'Boy' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Nam-ja-ai.
Say 'Girl' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Yeo-ja-ai.
Say 'Like a child' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ai-cheo-reom.
Listen and identify the word: '아이가...' (The child...)
The speaker said '아이'.
Listen and identify: '아이들' (Children)
The speaker added the plural suffix '-들'.
Listen and identify: '우리 아이' (My/Our child)
The speaker said '우리' (our).
Listen and identify: '걔는...' (That kid...)
The speaker used the contraction for '그 애'.
Listen and identify: '아이가 웃어요' (The child smiles)
The verb was '웃어요' (smiles).
Write 'I love children' in Korean. (Love = 사랑해요)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Object '아이들을' + Verb '사랑해요'.
Object '아이들을' + Verb '사랑해요'.
Write 'Child' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Basic noun.
Basic noun.
Write 'Children' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Plural noun.
Plural noun.
Write 'A child's toy'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Possessive phrase.
Possessive phrase.
Write 'The child is small'. (Small = 작아요)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Subject + Adjective.
Subject + Adjective.
Write 'The child is big'. (Big = 커요)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Subject + Adjective.
Subject + Adjective.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word '아이' is the essential starting point for discussing youth in Korea. While it literally means 'child,' its usage spans from biological description to informal pronouns (걔, 얘), making it vital for both basic and advanced communication. Example: 아이가 행복해요 (The child is happy).
- 아이 (ai) is the most basic and common Korean word for 'child' or 'kid,' covering infants to pre-teens.
- It is gender-neutral but can be specified as 남자아이 (boy) or 여자아이 (girl) if necessary.
- In casual speech, it is frequently contracted to 애 (ae), which is also used as a generic pronoun.
- Culturally, it emphasizes the relational bond, especially in the common phrase '우리 아이' (my/our child).
Subject Marker
Always use '-가' with '아이' (아이가) because it ends in a vowel. Using '-이' is a common beginner mistake.
Our vs My
Get used to saying '우리 아이' instead of '내 아이'. It sounds much more natural and culturally integrated in Korean.
Pronunciation
Don't pause between '아' and '이'. It should flow like a single, smooth two-beat sound.
Contractions
Learn '애', '얘', '걔', '쟤' early on. They are essential for understanding real-life spoken Korean.
محتوى ذو صلة
قواعد ذات صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات family
백일
A2احتفال باليوم المائة للمولود في كوريا.
환갑
A2هوانغاب هو احتفال تقليدي بعيد الميلاد الستين في كوريا. يمثل إكمال دورة كاملة مدتها 60 عاماً في التقويم القمري.
칠순
A2الاحتفال بعيد الميلاد السبعين. في الثقافة الكورية، يعتبر 'تشيلسون' علامة فارقة مهمة يتم الاحتفال بها عادةً مع العائلة تعبيراً عن الاحترام.
팔순
A280th birthday celebration.
알아주다
B1الاعتراف بجهود شخص ما أو مشاعره. تقدير القيمة الحقيقية لشخص أو شيء.
입양아
A2طفل متبنى؛ طفل تم نقله قانونياً إلى عائلة أخرى. الطفل المتبنى يحب والديه الجديدين كثيراً.
양녀
B1ابنة متبناة. أصبحت الفتاة ابنة متبناة لهذه العائلة بعد الحرب.
입양
A2التبني؛ العمل القانوني لاتخاذ طفل شخص آخر كطفل خاص. التبني هو وسيلة رائعة لبناء عائلة.
귀여워하다
A2يعشق، يجد شيئًا لطيفًا جدًا ويشعر بالمودة تجاهه. يعبر عن حنان نشط تجاه ما يُنظر إليه على أنه محبوب.
정답다
A2أن يكون ودوداً وعطوفاً. يصف علاقة أو جو مليء بالمودة والدفء.