가깝다
가깝다 في 30 ثانية
- Describes a short physical distance between places.
- Indicates that a specific time or event is approaching soon.
- Expresses emotional intimacy or a tight bond between people.
- Follows the ㅂ-irregular conjugation rule (가깝다 -> 가까워요).
The Korean adjective 가깝다 (ga-kkap-da) is an incredibly versatile and fundamental vocabulary word that every learner encounters early in their language journey. At its most basic level, it translates to 'to be close' or 'to be near' in English. However, understanding its full scope requires looking beyond mere physical distance. In Korean, 가깝다 is used to describe proximity in three major dimensions: physical space, time, and emotional or relational distance. When you are talking about physical space, you use this word to indicate that two locations, objects, or people are separated by a short distance. For example, if your house is just a five-minute walk from the subway station, you would describe the relationship between your house and the station using 가깝다. This is essential for navigating cities, giving directions, and planning travel. But the usage does not stop there. The second dimension is time. Just as physical objects can be close to each other, events in time can be close to the present moment. If an important examination, a holiday, or a deadline is approaching soon, Koreans say that the time is 'close' using this exact same adjective. The third, and perhaps most culturally significant dimension, is emotional or relational proximity. In Korean culture, which places a heavy emphasis on community, interpersonal relationships, and the concept of 'Jeong' (a deep emotional connection or bond), describing the closeness between people is a daily occurrence. When two people are good friends, share intimate secrets, or have a strong familial bond, they are described as being 'close' using 가깝다. Understanding these three pillars of usage is crucial for achieving fluency and sounding natural when speaking Korean.
Sentence 가깝다: 우리 집은 지하철역에서 가깝습니다. (Our house is close to the subway station.)
When learning how to apply this word in daily conversations, it is helpful to categorize the contexts in which it appears. Let us delve deeper into the physical aspect. South Korea is a densely populated country, especially in major metropolitan areas like Seoul. Consequently, conversations about the distance between amenities, public transportation, and residential areas are extremely common. Real estate listings, restaurant reviews, and casual meet-up plans frequently feature the word 가깝다. You will often hear people asking, '여기서 가까워요?' which means 'Is it close from here?' This simple question is a survival phrase for any traveler or resident. The ability to express and understand physical proximity can save you time and energy.
- Physical Distance
- Used to describe short spatial measurements between two points, such as buildings, cities, or objects.
Sentence 가깝다: 학교가 집에서 아주 가까워요. (The school is very close to my house.)
Moving on to the temporal aspect, the concept of time being 'near' is a universal human experience, but the way it is expressed can vary. In English, we might say 'the deadline is approaching' or 'the holiday is coming up soon.' In Korean, while there are verbs for approaching, it is very natural to use the adjective 가깝다 to describe the state of an event being near in time. For instance, '시험이 가까워졌어요' translates to 'The exam has become close' or 'The exam is nearing.' This usage highlights a linguistic feature where adjectives in Korean can function similarly to verbs, describing a state that changes over time when combined with the '-아/어지다' grammar pattern, which means 'to become.'
- Temporal Distance
- Describes events, deadlines, or dates that are approaching soon in the near future.
Sentence 가깝다: 방학이 가까워 오고 있습니다. (Vacation is drawing near.)
Finally, the relational and emotional use of 가깝다 is a beautiful reflection of Korean social dynamics. When you meet someone new, you are considered 'far' (멀다) in terms of social distance. As you spend time together, share experiences, and build trust, the distance decreases. You become 'close' (가깝다). This is often used interchangeably with the word 친하다 (to be close/intimate). However, 가깝다 can sometimes carry a slightly broader meaning, encompassing not just emotional intimacy but also familial ties or professional alliances. For example, two companies might have a 'close' working relationship, or a person might be 'closely' related to a famous historical figure. Understanding these nuances allows learners to navigate social situations with greater empathy and cultural awareness.
- Relational Distance
- Indicates emotional intimacy, friendship, familial ties, or strong professional connections between individuals or groups.
Sentence 가깝다: 그 두 사람은 아주 가까운 사이입니다. (Those two people have a very close relationship.)
Sentence 가깝다: 우리는 마음이 가깝습니다. (Our hearts are close / We are emotionally close.)
In summary, 가깝다 is not just a word for measuring meters or kilometers; it is a conceptual tool for measuring the space between objects, the time between events, and the emotional bonds between people. Mastering its various applications will significantly enhance your ability to express complex thoughts and navigate the rich tapestry of the Korean language and culture.
To effectively use the adjective 가깝다 in Korean sentences, one must first master its grammatical properties, particularly its conjugation rules. 가깝다 belongs to a specific category of Korean words known as 'ㅂ-irregular' (비읍 불규칙) adjectives. This irregularity is a crucial hurdle for beginners to overcome. When a ㅂ-irregular word meets a suffix that begins with a vowel, the final consonant 'ㅂ' (bieup) at the bottom of the verb stem (갑) changes into the vowel '우' (u) or sometimes '오' (o). For 가깝다, it changes to '우'. Therefore, when you want to conjugate it into the standard polite present tense using the '-아/어요' ending, the stem '가깝-' drops the 'ㅂ', adds '우', and then combines with '어요' to become '가까워요' (ga-kka-wo-yo). This transformation is fundamental and applies to many other common adjectives like 춥다 (cold -> 추워요), 덥다 (hot -> 더워요), and 맵다 (spicy -> 매워요). Memorizing this pattern is non-negotiable for anyone serious about speaking Korean correctly.
Sentence 가깝다: 지하철역이 여기서 가까워요. (The subway station is close from here.)
- Present Tense Conjugation
- Formal: 가깝습니다. Polite: 가까워요. Casual: 가까워.
Beyond the present tense, you must also know how to conjugate 가깝다 into the past and future tenses. For the past tense, following the same ㅂ-irregular rule, '우' combines with '었어요' to form '가까웠어요' (ga-kka-wot-so-yo). This is used when describing a distance that was short in the past, or a relationship that used to be close. For the future tense or to express an assumption, you use the '-을 거예요' pattern. Since the stem ends in a vowel after the ㅂ changes to 우, it becomes '가까울 거예요' (ga-kka-ul kko-ye-yo), meaning 'it will be close' or 'it is probably close.' Understanding these tense variations allows you to discuss proximity across different timeframes, which is essential for storytelling and planning.
Sentence 가깝다: 예전에는 우리가 아주 가까웠어요. (In the past, we were very close.)
- Past and Future Tenses
- Past Polite: 가까웠어요. Future Polite: 가까울 거예요.
Another critical grammatical function is using 가깝다 to modify nouns. In English, we place the adjective directly before the noun, as in 'a close friend' or 'a near distance.' In Korean, adjectives must be conjugated into their noun-modifying form. For ㅂ-irregular adjectives, the 'ㅂ' changes to '우', and then the modifier suffix '-ㄴ' is attached, resulting in '가까운' (ga-kka-un). This form is incredibly common and is used to create phrases like 가까운 역 (the close station), 가까운 미래 (the near future), and 가까운 사람 (a close person). Mastering the noun-modifying form is arguably just as important as mastering the sentence-ending conjugations, as it allows you to build more complex and descriptive sentences.
Sentence 가깝다: 가장 가까운 병원이 어디에 있나요? (Where is the closest hospital?)
- Noun Modifier Form
- 가까운 (Close/Near) + Noun. Example: 가까운 친구 (Close friend).
Furthermore, 가깝다 can be transformed into an adverb to describe how an action is performed. By attaching the suffix '-게', it becomes '가깝게' (ga-kkap-ge), meaning 'closely' or 'near.' This is used when you want someone to physically move closer, as in '가깝게 오세요' (Please come closer), or when describing how closely related two concepts are. Additionally, there is another adverbial form, '가까이' (ga-kka-i), which is highly prevalent in spoken Korean. While 가깝게 focuses on the manner of the action, 가까이 often functions almost like a location noun meaning 'nearby' or 'close by.' For example, '가까이 오지 마세요' means 'Do not come near.' Understanding the distinction between the adjective form, the noun-modifying form, and the adverbial forms will elevate your Korean from basic to intermediate, allowing for precise and nuanced communication in a wide variety of contexts.
Sentence 가깝다: 화면을 너무 가깝게 보지 마세요. (Do not look at the screen too closely.)
Sentence 가깝다: 두 사람은 아주 가깝게 지냅니다. (The two people spend time closely together.)
The word 가깝다 is ubiquitous in everyday Korean life, echoing through the streets, subways, workplaces, and homes across the country. One of the most common scenarios where you will hear this word is during navigation and giving directions. South Korea boasts an extensive and highly efficient public transportation system, particularly in cities like Seoul, Busan, and Incheon. Consequently, conversations frequently revolve around the proximity of locations to subway stations or bus stops. When you ask a local for directions to a restaurant, a cafe, or a landmark, they will almost certainly use 가깝다 to reassure you that the destination is not far. You will hear phrases like '여기서 걸어서 아주 가까워요' (It is very close on foot from here) or '다음 역에서 더 가깝습니다' (It is closer from the next station). For tourists and expatriates, recognizing this word is a comforting sign that they are on the right track and will not have to walk for miles.
Sentence 가깝다: 강남역에서 가장 가까운 출구가 어디인가요? (Where is the closest exit from Gangnam Station?)
- Public Transportation
- Frequently used to describe the distance between a current location and a transit hub like a subway station or bus stop.
Another prominent arena where 가깝다 shines is in the realm of Korean dramas, movies, and pop culture. Korean entertainment is globally renowned for its deep exploration of human relationships, romance, and family dynamics. In these narratives, the emotional distance between characters is a central theme. You will frequently hear characters discussing their relationships using this word. A protagonist might lament, '우리는 예전에 참 가까웠는데...' (We used to be so close...), signaling a tragic drift in a friendship or romance. Conversely, a heartwarming scene might feature the line, '이번 여행을 통해 우리가 더 가까워진 것 같아' (I feel like we became closer through this trip). The word encapsulates the emotional intimacy and the invisible bonds that tie people together, making it a staple in any script dealing with human connection.
Sentence 가깝다: 두 사람은 가족만큼 가까운 사이입니다. (The two of them are as close as family.)
- Korean Dramas and Media
- A key vocabulary word used to express the development, strengthening, or deterioration of interpersonal relationships.
In academic and professional settings, 가깝다 is also employed, though often in slightly more abstract ways. In news broadcasts or business meetings, you might hear it used to describe approaching deadlines or the similarity between two concepts. For instance, a news anchor might report, '선거일이 가까워지면서 후보들의 경쟁이 치열해지고 있습니다' (As election day draws near, the competition among candidates is becoming fierce). In a corporate environment, a manager might state, '마감일이 가까우니 서둘러 주세요' (The deadline is close, so please hurry). Furthermore, it can be used to describe ideological or numerical proximity. If two companies offer similar bids, one might say the numbers are '가깝다' (close). This demonstrates that the word is not restricted to casual conversation but is fully integrated into formal and professional discourse as well.
Sentence 가깝다: 프로젝트 마감일이 가까워졌습니다. (The project deadline has drawn near.)
- Professional Contexts
- Utilized to emphasize the urgency of approaching deadlines, events, or the similarity of data points and opinions.
Sentence 가깝다: 두 의견은 정답에 가깝습니다. (Both opinions are close to the correct answer.)
Sentence 가깝다: 완벽에 가까운 결과입니다. (It is a result close to perfection.)
When English speakers learn the Korean word 가깝다, several common pitfalls can hinder their progress. The most frequent and glaring mistake relates to conjugation. Because 가깝다 is a ㅂ-irregular adjective, its stem changes when followed by a vowel suffix. Many beginners, applying the standard regular conjugation rules they learned first, mistakenly say or write '가깝어요' (ga-kkap-eo-yo). This is grammatically incorrect and sounds very unnatural to a native speaker. The correct polite present tense form is '가까워요' (ga-kka-wo-yo). The 'ㅂ' must change to '우' before adding the '어요' ending. This error often persists into other tenses and forms as well. For example, learners might incorrectly form the past tense as '가깝었어요' instead of the correct '가까웠어요', or the noun modifier as '가깝은' instead of the correct '가까운'. Overcoming this requires dedicated practice and repetition until the ㅂ-irregular pattern becomes second nature.
Sentence 가깝다: (Incorrect) 집이 가깝어요. -> (Correct) 집이 가까워요. (The house is close.)
- Conjugation Errors
- Failing to apply the ㅂ-irregular rule, resulting in incorrect forms like 가깝어요 instead of the correct 가까워요.
Another significant area of confusion stems from direct translation from English. In English, the word 'close' has multiple meanings. It can mean 'near in distance' (The store is close), but it can also mean 'to shut' (Close the door). Because English speakers associate the concept of 'close' with both meanings, they sometimes mistakenly attempt to use 가깝다 to mean 'to shut.' For instance, a learner might try to say 'Close the window' by saying '창문을 가깝다' or '창문을 가까워요.' This is entirely incorrect and will cause confusion. In Korean, the verb for shutting or closing a door, window, or book is 닫다 (dat-da). 가깝다 is strictly an adjective describing proximity (distance, time, or relationship) and can never be used as an action verb meaning to shut something. This highlights the danger of relying solely on one-to-one dictionary translations without understanding the specific context and part of speech.
Sentence 가깝다: (Incorrect for shutting) 문을 가까워요. -> (Correct) 문을 닫아요. (Close the door.)
- Semantic Confusion
- Using 가깝다 (adjective for proximity) when the action verb 닫다 (to shut/close) is required.
A third common mistake involves confusing 가깝다 with the noun 근처 (geun-cheo), which means 'vicinity' or 'neighborhood.' While both relate to the concept of nearness, their grammatical functions are entirely different. 근처 is a noun, meaning you use it with location particles like 에 (at/in). For example, '우리 집 근처에 식당이 있어요' (There is a restaurant in the vicinity of my house). 가깝다 is an adjective, so it describes the subject. You would say '식당이 우리 집에서 가까워요' (The restaurant is close to my house). Learners often mix these structures, producing awkward sentences like '우리 집 가깝다에 식당이 있어요' (using an adjective as a noun location) or '식당이 우리 집에서 근처예요' (using a noun where an adjective is expected). Understanding the part of speech—noun versus adjective—is crucial for constructing grammatically sound sentences. To fix this, practice the specific sentence patterns associated with each word: '[Noun] 근처에' versus '[Location A]에서 [Location B]가 가깝다.'
Sentence 가깝다: (Incorrect grammar) 학교 가깝다에 살아요. -> (Correct) 학교 근처에 살아요. OR 학교에서 가까운 곳에 살아요. (I live near the school.)
- Part of Speech Mix-up
- Confusing the adjective 가깝다 with the location noun 근처, leading to incorrect particle usage.
Sentence 가깝다: 역에서 집이 가깝습니까? (Is your house close to the station?)
Sentence 가깝다: 가장 가까운 화장실을 알려주세요. (Please tell me where the closest restroom is.)
While 가깝다 is the most fundamental word for 'close' or 'near' in Korean, the language possesses a rich vocabulary of synonyms and related terms that offer more precise nuances depending on the context. One of the most common alternatives you will encounter is 친하다 (chin-ha-da). While 가깝다 can be used to describe emotional closeness between people (가까운 사이), 친하다 is specifically and exclusively used for interpersonal relationships. It translates to 'to be close friends' or 'to be intimate.' If you say '우리는 친해요' (We are close), it implies a warm, friendly bond, usually between peers or friends. 가깝다, when applied to people, can sometimes imply a familial relationship or a professional alliance that is tight-knit, whereas 친하다 focuses purely on the friendliness and intimacy of the connection. Knowing when to use 친하다 instead of 가깝다 will make your conversational Korean sound much more natural and socially aware.
Sentence 가깝다: 그 친구와는 아주 친해요. (I am very close friends with that person.) - Alternative to 가깝다 for relationships.
- 친하다 (To be close friends)
- Used exclusively for describing warm, friendly, and intimate interpersonal relationships, unlike 가깝다 which also covers physical distance.
When discussing physical proximity, several nouns serve as excellent alternatives or companions to the adjective 가깝다. The word 근처 (geun-cheo) translates to 'vicinity' or 'neighborhood.' If you want to say 'There is a cafe near here,' you could use the adjective form: '여기서 가까운 곳에 카페가 있어요' (There is a cafe in a place close from here). However, it is often much simpler and more natural to use the noun: '이 근처에 카페가 있어요' (There is a cafe in this vicinity). Another similar noun is 주변 (ju-byeon), which means 'surroundings' or 'around.' You might say '역 주변에 식당이 많아요' (There are many restaurants around the station). These nouns provide a different grammatical structure for expressing the same concept of physical nearness, giving you more flexibility in constructing your sentences and allowing you to avoid repeating 가깝다 excessively.
Sentence 가깝다: 회사 근처에서 점심을 먹었어요. (I ate lunch in the vicinity of the company.) - Alternative using a noun.
- 근처 / 주변 (Vicinity / Surroundings)
- Nouns used to describe the area near a specific location, offering a different grammatical approach to expressing proximity.
For more formal or written contexts, such as news reports, academic papers, or official documents, you might encounter Sino-Korean words that convey the meaning of 'close' or 'adjacent.' One such word is 인접하다 (in-jeop-ha-da), which means 'to adjoin' or 'to be adjacent to.' This is typically used for geographical borders, buildings, or land parcels that physically touch or are extremely close. For example, '한국은 중국과 인접해 있습니다' (South Korea is adjacent to China). Another formal term is 밀접하다 (mil-jeop-ha-da), meaning 'to be closely related' or 'intimate,' often used in the context of abstract concepts, systems, or professional ties. For instance, '두 사건은 밀접한 관련이 있습니다' (The two incidents are closely related). While a beginner can survive perfectly well using only 가깝다, expanding your vocabulary to include these formal Sino-Korean alternatives is essential for reaching an advanced level of fluency and comprehension in professional environments.
Sentence 가깝다: 그 건물은 도로에 인접해 있습니다. (That building is adjacent to the road.) - Formal alternative.
- 인접하다 / 밀접하다 (Adjacent / Closely related)
- Formal, Sino-Korean vocabulary used in news, geography, and academic contexts to describe physical adjacency or conceptual closeness.
Sentence 가깝다: 경제와 정치는 밀접한 관계가 있습니다. (Economy and politics have a close relationship.)
Sentence 가깝다: 다가오는 주말에 만납시다. (Let us meet this approaching/coming weekend.) - Using a verb alternative for time.
How Formal Is It?
"저희 호텔은 공항에서 매우 가깝습니다."
"우리 집은 지하철역에서 가까워요."
"우리 집 역에서 엄청 가까워."
"학교가 집에서 가까워서 참 좋아요!"
"거기 완전 엎어지면 코 닿을 데야."
حقيقة ممتعة
Many native Korean adjectives describing physical sensations or states end in '-ㅂ다' and follow the ㅂ-irregular conjugation rule. Words like 춥다 (cold), 덥다 (hot), and 무겁다 (heavy) all share this ancient morphological pattern.
دليل النطق
- Pronouncing the 'ㄲ' as a regular 'ㄱ' (making it sound like 가갑다).
- Releasing the 'ㅂ' at the end of '깝' with a puff of air (like 'kap-uh-da'). It must be an unreleased stop.
- Failing to tense the final '다' into a '따' sound.
- When conjugating to 가까워요, mispronouncing the '워' (wo) as '오' (o).
- Applying the regular conjugation and saying '가깝어요' instead of '가까워요'.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize, but learners must identify the conjugated forms (가까워요, 가까운) in texts.
Requires mastery of the ㅂ-irregular spelling rules, which can be tricky for beginners.
Pronunciation of the double consonant ㄲ and remembering to change ㅂ to 우 on the fly takes practice.
Commonly used in daily conversation, so learners will hear it frequently and adapt quickly.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
ㅂ-Irregular Conjugation (비읍 불규칙)
가깝다 + 아/어요 -> 가까워요. (The ㅂ changes to 우).
Noun Modifier for Adjectives (형용사 + 은/ㄴ)
가깝다 + ㄴ -> 가까운 (Close). Example: 가까운 친구.
Adverbial Suffix (형용사 + 게)
가깝다 + 게 -> 가깝게 (Closely). Example: 가깝게 지내다.
State Change Verb (형용사 + 아/어지다)
가깝다 + 어지다 -> 가까워지다 (To become close).
Comparative Particle (명사 + 보다)
A가 B보다 가깝다 (A is closer than B).
أمثلة حسب المستوى
집이 가까워요.
The house is close.
Basic polite present tense conjugation of the ㅂ-irregular adjective.
학교가 가깝습니다.
The school is close.
Formal present tense conjugation. The ㅂ does not change before a consonant.
역에서 가까워요?
Is it close from the station?
Using the location particle '에서' (from) with the adjective.
네, 아주 가까워요.
Yes, it is very close.
Using the adverb '아주' (very) to emphasize the degree of closeness.
회사가 안 가까워요.
The company is not close.
Using the negative adverb '안' before the adjective.
화장실이 가깝습니까?
Is the restroom close?
Formal question form.
여기가 더 가까워요.
Here is closer.
Using '더' (more) for a simple comparison.
가까운 곳으로 가요.
Let's go to a close place.
Using the noun modifier form '가까운' (close) with a noun.
우리 집은 지하철역에서 가까워요.
Our house is close to the subway station.
Combining subject marker and location particle for a complete sentence.
시험이 가까워졌어요.
The exam has gotten close.
Using the '-아/어지다' pattern to indicate a change in state over time.
그 사람은 가까운 친구예요.
That person is a close friend.
Using the noun modifier '가까운' to describe a relationship.
가까이 오지 마세요.
Do not come close.
Using the adverbial form '가까이' (nearby/closely) with a verb.
예전에는 학교가 가까웠어요.
In the past, the school was close.
Past tense conjugation '가까웠어요'.
가장 가까운 병원이 어디예요?
Where is the closest hospital?
Using the superlative '가장' (most) with the noun modifier.
시간이 가까워 오고 있어요.
The time is drawing near.
Combining the adjective with a verb of motion for temporal proximity.
우리는 마음이 가까워요.
Our hearts are close (We are emotionally close).
Metaphorical use of physical closeness to describe emotional state.
서울에서 부산보다 대전이 더 가깝습니다.
Daejeon is closer from Seoul than Busan.
Using the comparative particle '보다' (than) in a complex sentence.
마감일이 가까워서 야근을 해야 해요.
Because the deadline is close, I have to work overtime.
Using the causal conjunction '-아/어서' (because/so).
두 사람은 생각보다 가깝게 지내는 것 같아요.
It seems the two of them spend time more closely than I thought.
Using the adverbial form '가깝게' with the verb '지내다' (to spend time).
목표에 거의 가까워졌습니다.
We have gotten almost close to the goal.
Using the adverb '거의' (almost) with the state-change verb.
가까운 시일 내에 다시 뵙겠습니다.
I will see you again in the near future.
A common formal phrase using '가까운 시일' (near future/days).
이 색깔은 빨간색에 가깝습니다.
This color is close to red.
Using the particle '에' (to) to indicate similarity to a standard.
거리가 가까울수록 배달비가 쌉니다.
The closer the distance, the cheaper the delivery fee.
Using the '-을수록' (the more... the more...) grammar pattern.
가까운 친척들이 모두 모였어요.
All the close relatives gathered.
Using the noun modifier to specify immediate family members.
그의 주장은 사실에 가깝다고 볼 수 있습니다.
His claim can be seen as close to the truth.
Using the adjective to express abstract similarity or probability.
두 나라의 문화는 여러 면에서 가깝습니다.
The cultures of the two countries are close in many aspects.
Discussing abstract proximity in terms of cultural characteristics.
이번 선거는 결과가 아주 가깝게 나왔어요.
The results of this election came out very close.
Using the adverbial form to describe a tight margin or competition.
위험에 가까이 가지 않도록 주의하세요.
Please be careful not to go close to danger.
Using the adverb '가까이' with a negative purpose clause '-지 않도록'.
우리는 공통의 관심사 덕분에 금방 가까워질 수 있었습니다.
We were able to become close quickly thanks to our common interests.
Using the state-change verb in the past potential form.
완벽에 가까운 연기를 선보였습니다.
They showcased a performance close to perfection.
A sophisticated noun-modifying phrase '완벽에 가까운' (close to perfection).
가까운 이웃이 먼 친척보다 낫다는 속담이 있습니다.
There is a proverb that a close neighbor is better than a distant relative.
Quoting a traditional Korean proverb to illustrate a cultural point.
은퇴할 시기가 점점 가까워오고 있음을 느낍니다.
I feel that the time to retire is gradually drawing near.
Complex sentence structure combining temporal proximity with perception.
그의 작품은 예술이라기보다는 외설에 가깝다는 비판을 받았다.
His work received criticism that it was closer to obscenity than art.
Using the structure '-라기보다는... 에 가깝다' (closer to... than...).
두 기업은 전략적 제휴를 통해 밀접하고 가까운 관계를 구축했다.
The two companies built a close and intimate relationship through a strategic alliance.
Combining synonyms for emphasis in a formal business context.
죽음에 가까운 고통을 겪고 나서야 삶의 소중함을 깨달았다.
Only after experiencing pain close to death did I realize the preciousness of life.
Using the noun modifier to describe an extreme state or condition.
사건의 진상에 가까이 다가갈수록 위험도 커졌다.
The closer we approached the truth of the incident, the greater the danger became.
Using the adverb '가까이' with the verb '다가가다' (to approach) and '-을수록'.
현대 사회에서는 물리적 거리는 가까워졌지만 심리적 거리는 멀어졌다.
In modern society, physical distance has become closer, but psychological distance has grown farther.
Contrasting physical and psychological proximity using antonyms.
그녀의 목소리는 절망에 가까운 탄식으로 변해갔다.
Her voice gradually turned into a sigh close to despair.
Literary usage describing the quality of a sound or emotion.
성공에 가까워졌다고 자만하는 순간 실패가 찾아온다.
The moment you become arrogant thinking you have gotten close to success, failure arrives.
Using the state-change verb in a complex philosophical statement.
두 언어는 어족이 같아 문법 구조가 상당히 가깝다.
Because the two languages share the same language family, their grammatical structures are quite close.
Academic usage describing structural similarity.
그의 침묵은 긍정에 가까운 무언의 동의였다.
His silence was an unspoken agreement close to affirmation.
Highly nuanced literary description of non-verbal communication.
파멸에 가까운 경제 위기 속에서도 국민들은 희망의 끈을 놓지 않았다.
Even in the midst of an economic crisis close to ruin, the citizens did not let go of the string of hope.
Using the adjective to describe the catastrophic scale of an event.
인간의 본성에 가장 가까운 상태는 과연 무엇일까 고찰해 보았다.
I contemplated what the state closest to human nature truly is.
Philosophical inquiry using the superlative form.
두 파벌의 이념적 거리는 좁혀질 기미가 보이지 않을 만큼 멀고도 가깝다.
The ideological distance between the two factions is both far and close, showing no sign of narrowing.
Paradoxical usage highlighting the complex nature of a relationship.
그녀의 춤사위는 신의 경지에 가까운 완벽함을 보여주었다.
Her dance movements showed a perfection close to the realm of the divine.
Poetic and highly elevated vocabulary describing artistic mastery.
가까스로 위기를 모면했지만, 상처는 깊게 남았다.
We narrowly escaped the crisis, but the scars remained deep.
Using the related adverb '가까스로' (barely/narrowly) derived from the same root.
역사의 진실은 항상 승자의 기록에 가깝게 윤색되기 마련이다.
The truth of history is always bound to be embellished close to the records of the victors.
Critical analysis of historical narratives using the adverbial form.
우주적 관점에서 보면 지구와 달의 거리는 찰나에 가까운 미미한 간극일 뿐이다.
From a cosmic perspective, the distance between the Earth and the Moon is merely an insignificant gap close to an instant.
Combining spatial and temporal metaphors in a scientific/philosophical context.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
여기서 가까워요?
가까이 오세요.
가까워지고 있어요.
가장 가까운 ~
가까운 시일 내에
가깝게 지내다
거의 다 왔다 (Idiomatic equivalent)
엎어지면 코 닿을 데
가까운 이웃이 먼 친척보다 낫다
가까스로
يُخلط عادةً مع
English speakers confuse them because 'close' translates to both. Use 가깝다 for distance/relationships, and 닫다 for shutting a door or window.
근처 is a noun, while 가깝다 is an adjective. You say '근처에 있어요' (It is in the vicinity) but '가까워요' (It is close).
친하다 is only for human relationships. 가깝다 can be used for relationships, but also for physical distance and time.
تعبيرات اصطلاحية
"엎어지면 코 닿을 데"
Literally 'a place where your nose would touch if you fell forward.' Used to describe a location that is extremely close, just a few steps away.
편의점은 엎어지면 코 닿을 데에 있습니다. (The convenience store is just a stone's throw away.)
informal"가까운 무당보다 먼 데 무당이 용하다"
Literally 'A shaman from far away is more skilled than a close shaman.' It means people tend to undervalue things or people that are familiar and close to them, preferring the exotic or distant.
전문가를 멀리서 찾지 마세요. 가까운 무당보다 먼 데 무당이 용하다는 말도 있잖아요. (Don't look for an expert from afar. There's a saying that people prefer distant experts over close ones.)
neutral"등잔 밑이 어둡다"
Literally 'It is dark under the oil lamp.' It means that it is often hardest to see or find things that are right in front of you or very close to you.
안경을 한참 찾았는데 내 머리 위에 있었네. 정말 등잔 밑이 어둡다. (I looked for my glasses for a long time, but they were on my head. It's truly dark under the lamp.)
neutral"가까운 이웃이 먼 친척보다 낫다"
Literally 'A close neighbor is better than a distant relative.' Emphasizes the practical value of having good relationships with people who live physically close to you.
이사 오고 나서 옆집 아주머니가 많이 도와주셨어요. 가까운 이웃이 먼 친척보다 낫네요. (After moving in, the lady next door helped a lot. A close neighbor is indeed better than a distant relative.)
neutral"입에 발린 소리"
While not containing 가깝다, it relates to superficial closeness. Literally 'words smeared on the lips.' Flattery or empty praise meant to create a false sense of closeness.
그 사람의 칭찬은 그냥 입에 발린 소리니까 너무 믿지 마. (His praise is just lip service, so don't trust it too much.)
informal"간발의 차이"
Literally 'the difference of a hair's breadth.' Used to describe a situation where someone wins, loses, or escapes by an extremely close margin.
간발의 차이로 버스를 놓쳤어요. (I missed the bus by a hair's breadth.)
neutral"초읽기에 들어가다"
Literally 'to enter the counting of seconds.' Used when a deadline or a significant event is extremely close and time is running out.
프로젝트 마감이 초읽기에 들어갔습니다. (The project deadline has entered the final countdown.)
formal"발등에 불이 떨어지다"
Literally 'fire fell on the top of the foot.' Used when a deadline is so close that one is forced to act in a panic or extreme hurry.
내일이 시험이라 발등에 불이 떨어졌어요. (The exam is tomorrow, so I'm in a desperate rush.)
informal"목전에 두다"
Literally 'to place before the eyes.' A formal idiom meaning an event or goal is imminent or very close to happening.
우승을 목전에 두고 있습니다. (We have the championship right before our eyes.)
formal"코앞에 닥치다"
Literally 'to approach right in front of the nose.' Used to describe an event, usually stressful, that is very close in time.
시험이 코앞에 닥쳤는데 아직 공부를 안 했어요. (The exam is right around the corner, but I haven't studied yet.)
informalسهل الخلط
Both translate to 'close' in English.
닫다 is an action verb meaning to shut something (a door, a book). 가깝다 is a descriptive adjective meaning near in distance.
문을 닫으세요. (Close the door.) / 집이 가까워요. (The house is close.)
Learners sometimes mix up the antonyms for near and far.
멀다 means far. 가깝다 means near. They are direct opposites.
미국은 한국에서 멀어요. (America is far from Korea.)
Both relate to small measurements.
짧다 means 'short' in length or duration (like a short string or a short movie). 가깝다 means 'short' in distance between two points.
치마가 짧아요. (The skirt is short.) / 거리가 가까워요. (The distance is short.)
Both can mean 'close' in the sense of being similar.
비슷하다 specifically means similar in appearance or nature. 가깝다 is primarily for distance, though it can be used metaphorically for similarity (정답에 가깝다).
두 사람의 얼굴이 비슷해요. (Their faces are similar.)
Both relate to proximity.
다가오다 is a verb meaning 'to approach' or 'to come closer.' 가깝다 is the state of being close.
기차가 다가오고 있어요. (The train is approaching.) / 기차가 가까워요. (The train is close.)
أنماط الجُمل
[Place]이/가 가깝습니다.
학교가 가깝습니다. (The school is close.)
[Place A]에서 [Place B]이/가 가까워요.
역에서 집이 가까워요. (The house is close to the station.)
가장 가까운 [Noun]이/가 어디예요?
가장 가까운 화장실이 어디예요? (Where is the closest restroom?)
[Event]이/가 가까워졌어요.
방학이 가까워졌어요. (Vacation has gotten close.)
[A]보다 [B]이/가 더 가깝다.
버스 정류장보다 지하철역이 더 가깝다. (The subway station is closer than the bus stop.)
가까운 시일 내에 [Verb].
가까운 시일 내에 연락드리겠습니다. (I will contact you in the near future.)
[Noun]에 가깝다.
그의 의견은 정답에 가깝다. (His opinion is close to the correct answer.)
[Verb]을수록 가까워지다.
대화를 나눌수록 두 사람은 가까워졌다. (The more they talked, the closer the two became.)
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Extremely High. It is a core vocabulary word taught in the first few weeks of any Korean language curriculum.
-
집이 가깝어요.
→
집이 가까워요.
This is the most common error. 가깝다 is a ㅂ-irregular adjective. The 'ㅂ' must change to '우' before adding the '-어요' ending, resulting in 가까워요.
-
창문을 가깝다.
→
창문을 닫다.
Translating 'close the window' directly from English. 가깝다 only means 'near'. To shut something, you must use the verb 닫다.
-
역에 가까워요.
→
역에서 가까워요.
In English, we say 'close TO the station'. In Korean, the natural phrasing is 'close FROM the station', so you must use the origin particle '에서', not the destination particle '에'.
-
가깝은 친구.
→
가까운 친구.
When modifying a noun, the ㅂ-irregular rule still applies. The 'ㅂ' changes to '우', and then you add 'ㄴ'. So it becomes 가까운, not 가깝은.
-
우리 집 가깝다에 식당이 있어요.
→
우리 집 근처에 식당이 있어요.
Trying to use the adjective 가깝다 as a location noun. To say 'in the vicinity of my house', you must use the noun 근처 (vicinity/neighborhood).
نصائح
Master the ㅂ-Irregular
Create a flashcard specifically for the conjugation: 가깝다 -> 가까워요. Drill this until you never say '가깝어요' again. This rule unlocks dozens of other essential Korean adjectives.
Learn the Antonym Pair
Always learn adjectives in pairs. Memorize 가깝다 (near) and 멀다 (far) together. Practice sentences contrasting the two: '학교는 가깝지만, 회사는 멀어요' (School is close, but work is far).
Don't Use for 'Shutting'
Mentally separate the English word 'close' into two distinct concepts: 'Near' = 가깝다, 'Shut' = 닫다. Never mix them up in Korean.
Use the Right Particles
When saying 'close TO somewhere', use the particle 에서 (from), not 에 (to). Koreans say 'It is close FROM the station' (역에서 가까워요), not 'close TO the station'.
Pronounce the ㄲ Clearly
The double consonant ㄲ in 가깝다 is tense. Make sure it sounds sharp and distinct from a regular ㄱ. This makes your Korean sound much more native-like.
Memorize '가장 가까운'
The phrase '가장 가까운 [Noun]' (the closest [Noun]) is a survival phrase. Memorize it to ask for the closest restroom, exit, or hospital when traveling.
Understand '가까운 사이'
Recognize that being '가까운 사이' (a close relationship) implies a level of trust and 'Jeong' (emotional bond). It's a compliment to tell a Korean friend you feel close to them.
Time vs. Space
Remember that 가깝다 is perfectly fine for time. '마감일이 가깝다' (The deadline is close) is natural. You don't need a separate word for temporal proximity.
Learn the Adverb '가까이'
Upgrade your sentences by using the adverb '가까이'. Instead of just saying 'It is close', say '가까이 오세요' (Come closer) to sound more fluent.
Formal Contexts
In formal writing or presentations, use the un-changed stem with the formal ending: 가깝습니다. It sounds professional and authoritative.
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine you are at a baseball game and a foul ball flies right at your head. You shout, 'I Got a CAP, Duh!' (Ga-kkap-da) to protect yourself because the ball was so CLOSE.
ربط بصري
Visualize two magnets snapping together. The space between them is '가깝다'. When they touch, the 'ㅂ' at the bottom of the word transforms into a '우' to link with the next word, becoming '가까워요'.
Word Web
تحدٍّ
Next time you are walking to a destination, estimate the distance. If it takes less than 5 minutes, say out loud to yourself: '여기는 가깝다' (This place is close). Try to use the conjugated form '가까워요' when talking to a friend.
أصل الكلمة
가깝다 is a native Korean word, not derived from Chinese characters (Hanja). It has evolved from Middle Korean forms. The root is related to the concept of spatial boundaries and the reduction of distance between two entities.
المعنى الأصلي: In Middle Korean, it was recorded as '가갑다' (gagapda), carrying the same fundamental meaning of short physical distance. Over centuries, the pronunciation shifted, and the medial consonant became tense (ㄲ).
Koreanic -> Middle Korean -> Modern Korean.السياق الثقافي
When discussing relationships, be careful not to assume that being '가깝다' means you can immediately drop honorifics. Social hierarchy (age, status) often dictates language use even among people who feel emotionally close.
English speakers often use 'close' to mean 'shut' (Close the door). Remember that 가깝다 NEVER means to shut. It only refers to proximity. Use 닫다 for shutting things.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Asking for Directions
- 여기서 가까워요?
- 가장 가까운 역
- 걸어서 갈 수 있을 만큼 가깝나요?
- 다음 역에서 더 가깝습니다.
Talking about Time/Schedules
- 마감일이 가까워졌어요.
- 시험이 코앞으로 다가왔어요.
- 가까운 시일 내에
- 시간이 가까워 오다.
Discussing Relationships
- 우리는 아주 가까운 사이예요.
- 그 친구와 더 가까워지고 싶어요.
- 마음이 가깝다.
- 가깝게 지내다.
Real Estate / Finding a Home
- 역에서 가까운 집을 찾고 있어요.
- 편의시설이 가까워서 좋습니다.
- 학교와 가까운 아파트
- 교통이 편리하고 가깝다.
Comparing Opinions/Ideas
- 두 사람의 의견이 가깝습니다.
- 정답에 가장 가까운 대답
- 완벽에 가깝다.
- 사실에 가깝다.
بدايات محادثة
"우리 집은 회사에서 아주 가까워요. [Name] 씨는 출퇴근 시간이 얼마나 걸리나요?"
"가장 가까운 지하철역이 어디인지 아세요? 제가 길을 잃은 것 같아요."
"요즘 시험 기간이 가까워져서 너무 바쁘네요. [Name] 씨는 바쁜 일 없으세요?"
"우리가 만난 지 얼마 안 됐지만, 벌써 아주 가까워진 것 같아요. 그렇지 않나요?"
"이 근처에 맛있는 식당이 있나요? 여기서 가까운 곳으로 가고 싶어요."
مواضيع للكتابة اليومية
Describe a place that is very close to your home and why you like going there. Use '가깝다' and '가까운'.
Write about a friend you are very close with. How did you become '가까운 사이'?
Think of an important event or deadline that is approaching soon. Write about how you feel as the date gets '가까워지다'.
Reflect on the proverb '가까운 이웃이 먼 친척보다 낫다'. Do you agree with this? Why or why not?
Write a short dialogue where someone is asking for directions to the closest hospital.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلة가깝다 is a ㅂ-irregular adjective. In Korean grammar, when the stem of a ㅂ-irregular word (가깝-) meets a suffix starting with a vowel (like -아요/어요), the 'ㅂ' drops and is replaced by '우' (or sometimes '오'). Therefore, 가깝 + 어요 becomes 가까우 + 어요, which contracts to 가까워요. This rule applies to many common words like 춥다 (추워요) and 덥다 (더워요).
No, absolutely not. This is a common mistake for English speakers. In Korean, 가깝다 only describes the state of being near in distance, time, or relationship. To express the action of shutting a door, window, or book, you must use the verb 닫다 (dat-da). So, 'Close the door' is '문을 닫으세요'.
Both can translate to 'close' when talking about people. However, 친하다 is used exclusively for interpersonal relationships to mean 'intimate' or 'good friends.' 가깝다 is broader; it can mean physical distance, time, AND relationships. If you say '우리는 친해요', it means you are good friends. If you say '우리는 가까워요', it could mean you are emotionally close, or it could literally mean you are standing physically close to each other.
To modify a noun with an adjective in Korean, you use the noun modifier form. For ㅂ-irregular adjectives, you change the ㅂ to 우 and add ㄴ. So, 가깝다 becomes 가까운. To say 'the closest,' you add the superlative adverb 가장 (most). Therefore, 'the closest station' is '가장 가까운 역'.
It is 가깝습니다. The ㅂ-irregular rule ONLY applies when the suffix begins with a vowel (like 아/어/은/을). The formal ending '-습니다' begins with a consonant (ㅅ). Therefore, the stem does not change, and you simply attach the ending directly to the stem: 가깝 + 습니다 = 가깝습니다.
Yes, very commonly. You can use it to say that an event, deadline, or holiday is approaching. For example, '시험이 가까워요' means 'The exam is close.' You will also frequently hear the state-change form '가까워지다' (to become close) used with time: '크리스마스가 가까워지고 있어요' (Christmas is getting closer).
가까이 is the adverbial form of 가깝다. It means 'closely' or 'nearby.' It is often used with verbs of motion or position. For example, '가까이 오세요' means 'Please come closer.' It functions similarly to the English word 'nearby' when used to describe where an action takes place.
You use the comparative particle '보다' (than) attached to the place that is further away, and optionally add '더' (more) before the adjective. The pattern is [Place A]가 [Place B]보다 (더) 가깝다. For example: '지하철역이 버스 정류장보다 더 가깝습니다' (The subway station is closer than the bus stop).
The direct antonym is 멀다 (meol-da), which means 'to be far.' Like 가깝다, 멀다 can be used for physical distance, time, and relationships. Its polite present tense conjugation is 멀어요 (meo-reo-yo).
Yes, '가까운 미래에' is a perfectly natural and common phrase in Korean. It translates directly to 'in the near future.' It is often used in formal or business contexts, such as '가까운 미래에 다시 뵙기를 바랍니다' (I hope to see you again in the near future).
اختبر نفسك 200 أسئلة
Translate to Korean: 'The house is close.' (Polite present)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Is the station close?' (Polite present)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Where is the closest hospital?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The exam has gotten close.' (Polite past)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The subway station is closer than the bus stop.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Please come closer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Your opinion is close to the correct answer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'We are very close friends.' (Using 가깝다)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I will contact you in the near future.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The closer the distance, the cheaper it is.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'It was a performance close to perfection.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'He narrowly escaped the crisis.' (Using the derived adverb)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The school is very close.' (Formal present)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'It is close from here.' (Polite present)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'We were close in the past.' (Polite past)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Let's go to a close place.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Because it is close, I walk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The two of them spend time closely.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The deadline is approaching (getting closer).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'My house is in the vicinity of the station.' (Using a noun alternative)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 집이 가까워요.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 역에서 가깝습니다.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 가장 가까운 화장실.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 시험이 가까워졌어요.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 가까운 시일 내에.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 지하철역이 더 가깝다.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 정답에 가깝습니다.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 위험하니 가까이 오지 마세요.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 심리적 거리가 가깝게 느껴진다.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 가까운 이웃이 먼 친척보다 낫다.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 파멸에 가까운 위기.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 가까스로 위기를 모면했다.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 여기가 더 가까워요.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 학교가 안 가까워요.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 우리는 가까운 사이예요.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 예전에는 가까웠어요.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 거리가 가까울수록.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 가깝게 지내요.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 완벽에 가까운 결과.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 마감일이 가까워 오다.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcribe the audio: [집이 가까워요]
The house is close.
Transcribe the audio: [여게서 가깝씀니다]
It is close from here (formal).
Transcribe the audio: [가장 가까운 역]
The closest station.
Transcribe the audio: [시허미 가까워저써요]
The exam has gotten close.
Transcribe the audio: [가까운 시일 내에]
In the near future.
Transcribe the audio: [가깝께 지내요]
We spend time closely.
Transcribe the audio: [정다베 가깝씀니다]
It is close to the correct answer.
Transcribe the audio: [위험하니 가까이 오지 마세요]
It's dangerous, so don't come close.
Transcribe the audio: [가까운 이우시 먼 친척뽀다 낟따]
A close neighbor is better than a distant relative.
Transcribe the audio: [심니적 거리가 가깝따]
Psychological distance is close.
Transcribe the audio: [가까스로 모면핻따]
Narrowly escaped.
Transcribe the audio: [파며레 가까운 위기]
A crisis close to ruin.
Transcribe the audio: [학꾜가 가깝씀니다]
The school is close.
Transcribe the audio: [우리는 가까운 사이예요]
We are in a close relationship.
Transcribe the audio: [거리가 가까울쑤록]
The closer the distance.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
가깝다 is essential for describing nearness in space, time, and relationships. Remember it is a ㅂ-irregular adjective, so it conjugates to 가까워요 in the present tense. Example: 집이 역에서 가까워요 (The house is close to the station).
- Describes a short physical distance between places.
- Indicates that a specific time or event is approaching soon.
- Expresses emotional intimacy or a tight bond between people.
- Follows the ㅂ-irregular conjugation rule (가깝다 -> 가까워요).
Master the ㅂ-Irregular
Create a flashcard specifically for the conjugation: 가깝다 -> 가까워요. Drill this until you never say '가깝어요' again. This rule unlocks dozens of other essential Korean adjectives.
Learn the Antonym Pair
Always learn adjectives in pairs. Memorize 가깝다 (near) and 멀다 (far) together. Practice sentences contrasting the two: '학교는 가깝지만, 회사는 멀어요' (School is close, but work is far).
Don't Use for 'Shutting'
Mentally separate the English word 'close' into two distinct concepts: 'Near' = 가깝다, 'Shut' = 닫다. Never mix them up in Korean.
Use the Right Particles
When saying 'close TO somewhere', use the particle 에서 (from), not 에 (to). Koreans say 'It is close FROM the station' (역에서 가까워요), not 'close TO the station'.
مثال
가까운 공원에서 산책해요.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات travel
숙소
B1A place where someone stays for a short time, such as a hotel, guest house, or hostel. A key word for travel-related listening and writing.
어댑터
A2A device for connecting parts of different sizes or types.
입장료
A1A fee charged for entry to a place or event; an admission fee.
~후에
A2يشير إلى أن حدثاً ما يقع بعد حدث آخر. يستخدم مع الأسماء أو الأفعال.
~ㄴ/은 후에
A2يعبر عن فعل يحدث بعد فعل أو حدث آخر؛ بعد القيام بـ.
은/는 후에
A2Indicates an action occurring after another, meaning 'after doing'.
비행기
A1Airplane; a powered flying vehicle with fixed wings.
공항
A1مكان تقلع منه الطائرات وتهبط فيه. يحتوي على مبانٍ للمسافرين للانتظار وإتمام إجراءات السفر قبل الطيران إلى مدن أو دول أخرى.
공항버스
A2Airport bus
통로
A2A narrow way or passage between rows of seats or shelves; an aisle.