만나서 반갑습니다
만나서 반갑습니다 في 30 ثانية
- Standard formal 'Nice to meet you' in Korean.
- Used strictly for first-time meetings, not for farewells.
- Combines 'meeting' and 'gladness' with a formal ending.
- Always accompanied by a slight bow to show respect.
The phrase 만나서 반갑습니다 (Mannaseo bangapseumnida) is the quintessential Korean greeting used when meeting someone for the first time. It is the formal equivalent of the English 'Nice to meet you' or 'Pleased to meet you.' To understand its depth, one must look at its linguistic construction. It is composed of the verb 만나다 (mannada), meaning 'to meet,' the causal connective suffix -아서 (-aseo), which indicates 'because' or 'so,' and the adjective 반갑다 (bangapda), which expresses a sense of joy, gladness, or warmth upon seeing someone. Therefore, the literal translation is 'Because I meet you, I am glad.' This phrase is foundational in Korean social etiquette, representing the Confucian values of respect and formal distance that characterize initial interactions in Korean society. It is not merely a greeting but a signal of one's intent to establish a polite and harmonious relationship. In the hierarchy-conscious culture of Korea, using the correct level of formality is paramount, and this phrase, ending in the high-formal -습니다 (seumnida), ensures that the speaker is perceived as well-mannered and respectful. It is most commonly used in professional settings, during formal introductions, or when meeting someone significantly older or of higher social status. The emotional weight of 반갑다 is stronger than a simple 'happy'; it implies a heartfelt welcome, making the greeting feel sincere despite its formal structure.
- Grammatical Breakdown
- 만나 (Root of 만나다) + 서 (Connective) + 반갑 (Root of 반갑다) + 습니다 (Formal Ending).
- Social Context
- Used primarily in first-time encounters to establish a respectful rapport.
처음 뵙겠습니다. 만나서 반갑습니다.
When you say this phrase, it is often accompanied by a slight bow, which is a physical manifestation of the respect embedded in the words. The depth of the bow usually corresponds to the seniority of the person you are meeting. In a business context, a 15 to 30-degree bow is standard. Interestingly, while the phrase is formal, the root word 반갑다 is inherently warm. This creates a unique linguistic balance where the speaker maintains a professional distance while expressing genuine positive emotion. For English speakers, it is important to note that this phrase is specifically for the arrival or the initial meeting phase of a conversation. Unlike 'Nice meeting you' in English, which can be used when saying goodbye, 만나서 반갑습니다 is strictly for the beginning. If you want to say 'It was nice meeting you' as you leave, you would use a different construction, such as 만나서 반가웠습니다 (past tense). Understanding this distinction prevents common awkwardness in social interactions. Furthermore, the use of the -아서 suffix here is a classic example of how Korean logic links the cause (meeting) directly to the emotion (gladness), creating a cohesive narrative within a single sentence. This logic is pervasive in the Korean language, where emotions are often contextualized by the events that trigger them.
A: 안녕하세요, 김철수입니다. B: 네, 만나서 반갑습니다.
Using 만나서 반갑습니다 correctly requires an understanding of Korean sentence structure and social hierarchy. Because it is a set phrase, it rarely changes in its most formal form, but its components can be adapted for different levels of politeness. In a standard introduction, you would first state your name, perhaps your occupation or affiliation, and then conclude with this phrase. For example, '안녕하세요. 저는 미국에서 온 존입니다. 만나서 반갑습니다' (Hello. I am John from America. Nice to meet you). This sequence is the gold standard for learners. The phrase acts as a social 'closer' for the introductory phase of a conversation, signaling that you are ready to move on to more substantive topics. It is also important to recognize that in Korean, the subject 'I' (저는) and the object 'you' (당신을) are almost always omitted in this phrase. Including them would make the sentence sound unnatural and overly stiff. The context provides all the necessary information: the speaker is the one who is glad, and the person being addressed is the reason for that gladness. This ellipsis is a key feature of the Korean language, emphasizing the shared experience over the individual actors.
- Formal Usage
- 만나서 반갑습니다 (Mannaseo bangapseumnida) - Best for business, elders, and strangers.
- Polite/Standard Usage
- 만나서 반가워요 (Mannaseo bangawoyo) - Good for people of similar age or in casual social settings.
여러분, 만나서 반갑습니다. 오늘 발표를 맡은 이영희입니다.
In more complex sentences, you might see the phrase modified to include specific details about the meeting. For instance, '이렇게 직접 만나서 반갑습니다' (I am glad to meet you in person like this). Here, '이렇게 직접' (like this, in person) adds a layer of specificity that enhances the sentiment. Another variation is '다시 만나서 반갑습니다' (Nice to meet you again), used when reuniting after a long period, though '만나서' is sometimes replaced by '봬서' (bwaeseo) in even higher formal settings. For students of the language, mastering the transition from the '-습니다' form to the '-아요/어요' form is crucial. While 만나서 반갑습니다 is safe in almost any situation, 만나서 반가워요 is more common among young adults or in relaxed environments like a hobby club. However, one should never use the informal 만나서 반가워 (Mannaseo bangawo) with someone older or of higher status, as it would be considered extremely rude. The choice of which version to use is a constant exercise in 'Nunchi' (social sensing). When in doubt, always default to the most formal version, 만나서 반갑습니다, as no one will ever be offended by excessive politeness in a first meeting.
새로운 팀원들을 만나서 반갑습니다.
You will encounter 만나서 반갑습니다 in a wide array of social and professional contexts in Korea. One of the most common places is the workplace. When a new employee is introduced to the team, or when meeting a client for the first time, this phrase is the standard greeting. It sets a tone of professionalism and mutual respect. In Korean dramas (K-dramas), you will often hear this during the 'first encounter' scenes, especially between protagonists who are meeting in a formal capacity, such as a blind date arranged by parents or a business merger. The way the actors deliver the line—their posture, the speed of their speech, and the depth of their bow—conveys a lot about their character's social standing and personality. In educational settings, a new teacher will often address the class with '여러분, 만나서 반갑습니다' (Everyone, nice to meet you), establishing an immediate but respectful bond with the students. Similarly, on television variety shows or news broadcasts, hosts will use this phrase to welcome guests or the audience at home, creating a welcoming atmosphere.
- Business Meetings
- Used during the exchange of business cards (myeong-ham).
- Public Speaking
- A standard opening for speeches, presentations, and lectures.
시청자 여러분, 만나서 반갑습니다. 오늘 뉴스를 시작하겠습니다.
Beyond formal settings, you might hear this in more mundane but polite interactions. For example, when being introduced to a friend's parents or an older relative, this phrase is mandatory. In these cases, the '반갑습니다' part is often emphasized to show genuine warmth. In the digital age, you will also see this phrase in the first message of a formal email or a professional KakaoTalk (the primary Korean messaging app) group chat. Even in virtual spaces, the etiquette of the first meeting remains strong. Interestingly, international K-pop fans often hear their favorite idols say this during 'V Live' sessions or concerts when they greet fans in a new city. It serves as a bridge, showing that the idols respect the local culture and are happy to be there. For a learner, hearing this phrase is often a 'safe' moment because it is predictable and easy to recognize, providing a small victory in the journey of language acquisition. It is a linguistic 'handshake' that opens the door to further communication.
교수님, 처음 뵙겠습니다. 만나서 반갑습니다.
One of the most frequent mistakes English speakers make with 만나서 반갑습니다 is using it as a farewell. In English, 'Nice to meet you' can be said both when you first meet and when you are leaving. However, in Korean, this phrase is strictly for the initial greeting. If you say it while walking away, a Korean speaker might be confused, thinking you are just now starting the meeting. To say 'It was nice meeting you' at the end of a conversation, you must use the past tense: 만나서 반가웠습니다 (Mannaseo bangawo-seumnida). Another common error is the misuse of formality levels. Beginners often learn the polite form 반가워요 (bangawoyo) and use it with everyone, including people much older or in high-ranking positions. While not a 'fatal' error, it can come across as slightly disrespectful or overly familiar. Conversely, using the very formal 반갑습니다 with someone your own age in a very casual setting (like a party) might make you seem stiff or socially awkward. Finding the right balance is key.
- Mistake: Using as a Farewell
- Correction: Use '만나서 반가웠습니다' when leaving.
- Mistake: Over-using '저는' (I)
- Correction: Simply say '만나서 반갑습니다' without '저는'.
Wrong: (Leaving a party) 만나서 반갑습니다!
Right: (Leaving a party) 만나서 반가웠습니다!
Pronunciation also presents a hurdle. The 'ㅂ' in '반갑습니다' is followed by 'ㄴ', which triggers a phonetic rule called nasalization. The 'ㅂ' sound (p/b) changes to an 'ㅁ' (m) sound. Many learners try to pronounce the 'p' clearly, resulting in 'bangap-seumnida' with a hard stop, which sounds unnatural. It should flow as 'bangam-seumnida.' Additionally, some learners forget the '서' (seo) in the middle, saying just '만나 반갑습니다.' While understandable, it breaks the grammatical logic of 'Because I meet you, I am glad.' Finally, avoid using this phrase with people you already know well. If you meet a close friend after a long time, you wouldn't say '만나서 반갑습니다'; instead, you would say something like '오랜만이야!' (Long time no see!) or '정말 반갑다!' (So glad to see you!). Using the formal greeting with a close friend can be used sarcastically, but for a learner, it usually just sounds like a mistake in assessing the relationship's closeness.
Wrong: (To a close friend) 만나서 반갑습니다.
Right: (To a close friend) 와! 진짜 반갑다!
While 만나서 반갑습니다 is the most versatile greeting, there are several alternatives depending on the level of formality and the specific context. The most common 'high-level' alternative is 처음 뵙겠습니다 (Cheoeum boepgetseumnida). This literally means 'I will see you for the first time' but functions as 'How do you do?' It is even more formal than 만나서 반갑습니다 and is often used in very stiff business environments or when meeting someone of extremely high status. Often, these two phrases are used together: '처음 뵙겠습니다. 만나서 반갑습니다.' Another alternative is 만나 뵙게 되어 영광입니다 (Manna boepge doe-eo yeong-gwang-imnida), which means 'It is an honor to meet you.' This is reserved for meeting VIPs, celebrities, or highly respected elders. On the other end of the spectrum, for casual encounters with peers, you can simply say 반가워요 (Bangawoyo) or even just 반가워 (Bangawo) if you have already established a casual rapport (banmal).
- 처음 뵙겠습니다
- More formal, emphasizes the 'first time' aspect. Used in business.
- 만나서 반가워요
- Polite but less formal. Good for social gatherings with peers.
A: 처음 뵙겠습니다.
B: 네, 만나서 반갑습니다.
There is also the phrase 뵙게 되어 반갑습니다 (Boepge doe-eo bangapseumnida), which uses the humble verb 뵙다 (boepda) instead of 만나다. This is a subtle way to show even more humility and respect toward the listener. For those meeting someone they have heard a lot about, you might say 말씀 많이 들었습니다 (Malsseum mani deureosseumnida), which means 'I've heard a lot about you.' This is usually followed by 만나서 반갑습니다. Understanding these nuances allows a speaker to navigate the complex social waters of Korea with grace. While 만나서 반갑습니다 is your 'safe' default, being able to recognize and eventually use these alternatives will make your Korean sound much more natural and sophisticated. It's like the difference between saying 'Hi' and 'It is a pleasure to make your acquaintance' in English—both are correct, but they serve very different social purposes.
만나 뵙게 되어 영광입니다, 사장님.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
حقيقة ممتعة
The '-아서' connective in the middle is a 'causal' link. In many languages, 'Nice to meet you' is a shortened form of 'It is nice to meet you.' In Korean, it is a complete logical sentence: 'Because [I] meet [you], [I] am glad.'
دليل النطق
- Pronouncing the 'p' in 'gap' too strongly (it should be nasalized).
- Using a hard 'r' sound for 'seo'.
- Stressing the first syllable like English 'MAN-na-seo'.
- Forgetting the 'seo' in the middle.
- Pronouncing 'seum' as 'soom' with rounded lips (it should be unrounded).
مستوى الصعوبة
Very easy to read once you know Hangul. The characters are standard.
Requires attention to the 'ㅂ' irregular conjugation in '반갑다' -> '반갑습니다'.
The nasalization (p+n=m) and the flow of the phrase take a bit of practice.
One of the most recognizable phrases in the language.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
-아서/어서 (Causal Connective)
배가 고파서 밥을 먹어요. (I eat because I'm hungry.)
-습니다/습니까 (Formal Polite Ending)
학교에 갑니다. (I go to school.)
ㅂ-Irregular Adjectives
춥다 -> 추워요, 덥다 -> 더워요, 반갑다 -> 반가워요.
Nasalization (Phonetic Rule)
합니다 (hap-ni-da -> ham-ni-da).
Humble Verbs (뵙다)
내일 뵙겠습니다. (I will see you tomorrow.)
أمثلة حسب المستوى
안녕하세요. 만나서 반갑습니다.
Hello. Nice to meet you.
Standard formal greeting.
저는 수진입니다. 만나서 반갑습니다.
I am Sujin. Nice to meet you.
Name + '입니다' + greeting.
선생님, 만나서 반갑습니다.
Teacher, nice to meet you.
Using a title (Teacher) before the greeting.
만나서 반갑습니다. 제 이름은 마이클입니다.
Nice to meet you. My name is Michael.
Greeting followed by name introduction.
네, 저도 만나서 반갑습니다.
Yes, nice to meet you too.
'저도' means 'me too'.
만나서 반가워요.
Nice to meet you (polite).
Polite standard form (-아요/어요).
한국 친구를 만나서 반갑습니다.
I am glad to meet a Korean friend.
Adding an object (Korean friend) before the phrase.
만나서 반갑습니다. 잘 부탁드립니다.
Nice to meet you. Please look after me.
Common follow-up phrase in introductions.
오늘 만나서 정말 반갑습니다.
I am really glad to meet you today.
'정말' (really) adds emphasis.
이렇게 만나서 반갑습니다.
I'm glad to meet you like this.
'이렇게' (like this) adds context.
새로운 이웃을 만나서 반갑습니다.
I'm glad to meet my new neighbor.
Specific noun '이웃' (neighbor) used.
만나서 반가웠습니다. 안녕히 가세요.
It was nice meeting you. Goodbye.
Past tense used for farewell.
유명한 가수를 만나서 반갑습니다.
I'm glad to meet a famous singer.
Adjective '유명한' (famous) modifying the noun.
모두 만나서 반갑습니다.
Nice to meet you all.
'모두' (everyone/all) used for a group.
다시 만나서 반갑습니다.
Nice to meet you again.
'다시' (again) used for a second meeting.
만나서 반가워요. 이름이 뭐예요?
Nice to meet you. What is your name?
Combining greeting with a question.
직접 만나서 반갑습니다. 말씀 많이 들었어요.
Nice to meet you in person. I've heard a lot about you.
Combining '직접' (in person) with a common idiom.
뵙게 되어 반갑습니다. 김 이사님.
It is a pleasure to see you, Director Kim.
Using the humble verb '뵙다'.
만나서 반갑습니다. 오늘 시간 내주셔서 감사합니다.
Nice to meet you. Thank you for making time today.
Expressing gratitude alongside the greeting.
훌륭한 분을 만나서 반갑습니다.
I am glad to meet such a great person.
Using '훌륭한 분' (great person) to show respect.
만나서 반갑습니다. 앞으로 잘 지내봐요.
Nice to meet you. Let's get along well in the future.
Suggesting a future relationship.
여러분을 이곳에서 만나서 반갑습니다.
I am glad to meet you all here.
Specifying the location '이곳' (this place).
만나서 반갑습니다. 저는 이번 프로젝트 담당자입니다.
Nice to meet you. I am the person in charge of this project.
Stating a specific role.
오랜만에 다시 만나서 정말 반갑습니다.
I'm truly glad to meet you again after a long time.
Combining '오랜만에' (after a long time) with the greeting.
만나 뵙게 되어 영광입니다. 말씀은 익히 들었습니다.
It is an honor to meet you. I have heard much about you.
Using '영광' (honor) and '익히' (well/familiarly).
이렇게 귀한 분을 만나서 반갑습니다.
I am glad to meet such a precious/distinguished person.
'귀한 분' is a very respectful way to address someone.
만나서 반갑습니다. 저희 회사에 오신 것을 환영합니다.
Nice to meet you. Welcome to our company.
Combining greeting with a welcome message.
만나서 반갑습니다. 드디어 뵙게 되네요.
Nice to meet you. We finally meet.
'드디어' (finally) adds a sense of anticipation.
만나서 반갑습니다. 좋은 인연이 되었으면 좋겠습니다.
Nice to meet you. I hope this becomes a good relationship/connection.
'인연' (fate/connection) is a deep cultural concept.
새로운 파트너를 만나서 반갑습니다. 협력이 기대됩니다.
Glad to meet our new partner. I look forward to our cooperation.
Expressing professional expectations.
만나서 반갑습니다. 멀리서 오시느라 고생 많으셨습니다.
Nice to meet you. You must have worked hard coming from so far.
Acknowledging the effort of the traveler.
만나서 반갑습니다. 제가 도움이 될 수 있어 기쁩니다.
Nice to meet you. I am happy that I can be of help.
Expressing a helpful attitude.
귀하를 직접 만나 뵙게 되어 대단히 반갑습니다.
It is a great pleasure to meet you in person.
Using '귀하' (formal 'you') and '대단히' (greatly).
만나서 반갑습니다. 오늘 이 자리가 매우 뜻깊게 느껴집니다.
Nice to meet you. This occasion feels very meaningful today.
Using '뜻깊게' (meaningfully) to elevate the tone.
존경하는 교수님을 만나 뵙게 되어 참으로 반갑습니다.
It is truly a pleasure to meet the professor I respect.
Using '존경하는' (respected) and '참으로' (truly).
만나서 반갑습니다. 서로에게 유익한 시간이 되길 바랍니다.
Nice to meet you. I hope this will be a beneficial time for both of us.
Using '유익한' (beneficial) in a professional context.
이렇게 좋은 기회에 여러분을 만나서 반갑습니다.
I am glad to meet you all on such a good opportunity.
Contextualizing the meeting as an 'opportunity'.
만나서 반갑습니다. 귀사의 무궁한 발전을 기원합니다.
Nice to meet you. I wish for the eternal development of your company.
A highly formal business idiom.
만나서 반갑습니다. 함께 일하게 되어 마음이 든든합니다.
Nice to meet you. I feel reassured to be working with you.
'마음이 든든하다' (to feel reassured/supported).
만나서 반갑습니다. 오늘 논의가 원만히 진행되길 기대합니다.
Nice to meet you. I look forward to today's discussion proceeding smoothly.
Using '원만히' (smoothly/harmoniously).
천만뜻밖의 장소에서 귀인을 만나 뵙게 되어 더할 나위 없이 반갑습니다.
It is beyond words how glad I am to meet such a distinguished person in such an unexpected place.
Uses advanced idioms like '천만뜻밖' and '더할 나위 없이'.
만나서 반갑습니다. 귀하의 명성은 익히 들어 사모해 마지않았습니다.
Nice to meet you. I have long admired your reputation.
Uses literary language like '사모해 마지않다'.
오늘 이 성대한 자리에서 여러분을 만나 뵙게 되어 무한한 영광이며 반갑습니다.
It is an infinite honor and a pleasure to meet you all at this grand occasion.
Uses '성대한' (grand) and '무한한' (infinite).
만나서 반갑습니다. 시대의 지성을 마주하니 감회가 새롭습니다.
Nice to meet you. Facing the intellect of our time, I am deeply moved.
Uses '시대의 지성' (intellect of the age) and '감회가 새롭다'.
만나서 반갑습니다. 양국의 우호 증진을 위해 함께 노력합시다.
Nice to meet you. Let us work together to promote friendship between our two nations.
Diplomatic register.
만나서 반갑습니다. 귀한 발걸음 해주셔서 진심으로 감사드립니다.
Nice to meet you. I sincerely thank you for taking the trouble to come.
Uses the honorific '발걸음' (steps/visit).
만나서 반갑습니다. 학문적 동지를 얻은 것 같아 매우 기쁩니다.
Nice to meet you. I am very happy as if I have gained an academic comrade.
Uses '학문적 동지' (academic comrade).
만나서 반갑습니다. 오늘을 기점으로 우리의 협력이 결실을 맺길 소망합니다.
Nice to meet you. I hope our cooperation bears fruit starting from today.
Uses '기점으로' (as a starting point) and '결실을 맺다' (bear fruit).
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
처음 뵙겠습니다
말씀 많이 들었습니다
잘 부탁드립니다
오랜만입니다
뵙고 싶었습니다
이름이 무엇입니까?
어디서 오셨나요?
반가운 소식
반갑게 맞이하다
만나서 반가웠습니다
يُخلط عادةً مع
This is the past tense. Use it when leaving, not when arriving.
This is more formal and specifically emphasizes it's the 'first time'.
This is the less formal version. Be careful not to use it with elders.
تعبيرات اصطلاحية
"눈에 넣어도 안 아프다"
To love someone so much they are the apple of your eye. Related to the deep affection in '반갑다'.
우리 손주는 눈에 넣어도 안 아파요.
Casual/Warm"천생연분"
A match made in heaven. Used when a meeting feels destined.
두 사람은 정말 천생연분이네요.
Neutral"옷깃만 스쳐도 인연이다"
Even a slight brush of sleeves is fate. Emphasizes the importance of every meeting.
옷깃만 스쳐도 인연이라는데, 이렇게 만나서 반갑습니다.
Literary/Formal"첫눈에 반하다"
To fall in love at first sight. A specific kind of 'meeting'.
그녀를 처음 본 순간 첫눈에 반했어요.
Casual"금상첨화"
The icing on the cake. Used when a good meeting is made even better.
날씨도 좋은데 이렇게 만나니 금상첨화네요.
Neutral"일석이조"
Killing two birds with one stone. Could be used if a meeting achieves two goals.
친구도 보고 공부도 하니 일석이조네요.
Neutral"다재다능"
Versatile/Talented. Often said when meeting someone impressive.
말씀 들으니 정말 다재다능하시네요. 만나서 반갑습니다.
Formal"심금을 울리다"
To touch one's heartstrings. A deep emotional reaction to a meeting or story.
그분의 말씀이 제 심금을 울렸습니다.
Literary"명불허전"
A reputation well-deserved. Said when meeting someone famous who lives up to the hype.
과연 명불허전이시군요. 만나서 반갑습니다.
Formal"승승장구"
Making a long-term success. A wish often given after a first meeting.
앞으로도 승승장구하시길 바랍니다. 만나서 반갑습니다.
Formalسهل الخلط
Both mean 'happy'.
'반갑다' is specifically for seeing someone; '기쁘다' is for general good news or events.
시험에 합격해서 기뻐요. (I'm happy because I passed the exam.)
Both mean 'pleasant/happy'.
'즐겁다' is for an enjoyable experience or activity (like a movie).
영화가 정말 즐거웠어요. (The movie was very enjoyable.)
Both mean 'happy'.
'행복하다' is a long-term state of well-being or deep happiness.
저는 지금 정말 행복해요. (I am very happy right now.)
Means 'good' or 'to like'.
'좋다' is more general and less emotional than '반갑다'.
날씨가 좋아요. (The weather is good.)
Sometimes '반갑다' is used for a 'welcome' cool breeze.
'시원하다' is specifically for physical coolness or relief.
바람이 시원해요. (The wind is cool.)
أنماط الجُمل
안녕하세요. 만나서 반갑습니다.
안녕하세요. 만나서 반갑습니다.
[Name]입니다. 만나서 반갑습니다.
제니입니다. 만나서 반갑습니다.
만나서 반가워요. [Question]?
만나서 반가워요. 어디 살아요?
뵙게 되어 반갑습니다.
사장님, 뵙게 되어 반갑습니다.
만나 뵙게 되어 영광입니다.
선생님, 만나 뵙게 되어 영광입니다.
귀하를 만나 뵙게 되어 대단히 반갑습니다.
귀하를 만나 뵙게 되어 대단히 반갑습니다.
성대한 자리에서 여러분을 만나 뵙게 되어 반갑습니다.
성대한 자리에서 여러분을 만나 뵙게 되어 반갑습니다.
네, 저도 만나서 반갑습니다.
네, 저도 만나서 반갑습니다.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Extremely high. Used in almost every first-time interaction.
-
Using it when leaving.
→
만나서 반가웠습니다.
The present tense '반갑습니다' is for the start of a meeting. Use past tense for the end.
-
Saying '만나 반갑습니다'.
→
만나서 반갑습니다.
The '-서' is necessary to show the cause-and-effect relationship.
-
Using '반가워' with a boss.
→
만나서 반갑습니다.
'반가워' is informal (banmal) and is disrespectful to superiors.
-
Pronouncing it 'ban-gap-seub-ni-da'.
→
ban-gam-seum-ni-da.
The 'ㅂ' sound changes to 'ㅁ' before 'ㄴ' or 'ㅅ' in this context.
-
Overusing '저는' (I).
→
만나서 반갑습니다.
Korean often drops the subject when it's obvious from the context.
نصائح
The Bow
Always bow slightly while saying the phrase. The bow should start as you begin speaking and end as you finish the sentence.
Nasalization
Remember that 'p' + 'n' = 'm'. So 'bangap-seumnida' sounds like 'bangam-seumnida'. This makes you sound much more like a native speaker.
Arrival Only
Only use this when you first meet someone. If you use it when leaving, it sounds like you are just starting the meeting.
No Subject Needed
Don't worry about saying 'I' (저는). In Korean, the context makes it clear that you are the one who is glad.
Business Cards
If you are in a business setting, exchange business cards immediately after or during this greeting.
Use '다시' for Reunions
If you meet someone again after a long time, add '다시' (again) to make it '다시 만나서 반갑습니다'.
Default to Formal
When in doubt, use the '-습니다' form. It's never wrong to be too polite in a first meeting.
Show Sincerity
The word '반갑다' is warm. Don't just say it mechanically; a warm tone of voice goes a long way.
Listen for '저도'
If the other person says it first, listen for '저도' (me too) in your own response: '네, 저도 반갑습니다'.
Email Openers
This is the perfect second sentence for a formal email after '안녕하세요'.
احفظها
وسيلة تذكّر
MAN-NA-SEO (Man, now so...) BANG-GAP-SEUM-NI-DA (Bang! Gap is closed, some need a... greeting!). Think: 'Man, now so glad the gap is closed!'
ربط بصري
Imagine two people bowing and a bridge forming between them as they say the phrase, representing the 'connection' (인연) being made.
Word Web
تحدٍّ
Try saying the phrase 10 times while bowing slightly at a 15-degree angle. Focus on the nasalization: 'Bangam-seumnida'.
أصل الكلمة
The phrase is a combination of the native Korean verb '만나다' and the adjective '반갑다'. '만나다' has roots in Middle Korean '만나다', which has remained relatively stable. '반갑다' comes from the Middle Korean '반갑다', which originally conveyed a sense of being 'welcome' or 'fitting'.
المعنى الأصلي: The literal original meaning is 'to meet and be glad/welcome'.
Koreanicالسياق الثقافي
Be careful with the level of bowing. Too deep a bow to someone younger might seem sarcastic; no bow to an elder is rude.
English speakers often use 'Nice to meet you' as a farewell. In Korea, this is a mistake. Always use the past tense '반가웠습니다' when leaving.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Job Interview
- 안녕하십니까. 만나서 반갑습니다.
- 기회를 주셔서 감사합니다.
- 열심히 하겠습니다.
- 잘 부탁드립니다.
Meeting a Friend's Parents
- 처음 뵙겠습니다. 만나서 반갑습니다.
- 초대해 주셔서 감사합니다.
- 음식이 정말 맛있네요.
- 건강하세요.
First Day of School
- 안녕! 만나서 반가워.
- 이름이 뭐야?
- 우리 같이 점심 먹을래?
- 앞으로 친하게 지내자.
Business Card Exchange
- 제 명함입니다.
- 만나서 반갑습니다. 이준호입니다.
- 연락 드리겠습니다.
- 감사합니다.
Language Exchange
- 만나서 반가워요. 한국어 배우고 싶어요.
- 영어 가르쳐 줄게요.
- 자주 만나요.
- 반가웠어요!
بدايات محادثة
"안녕하세요! 저는 미국에서 온 마이클입니다. 만나서 반갑습니다."
"만나서 반갑습니다. 한국에 오신 지 얼마나 되셨나요?"
"만나서 반갑습니다. 오늘 날씨가 참 좋죠?"
"만나서 반갑습니다. 혹시 이 근처에 맛집을 아시나요?"
"만나서 반갑습니다. 어떤 일을 하시는지 여쭤봐도 될까요?"
مواضيع للكتابة اليومية
오늘 새로운 사람을 만났나요? '만나서 반갑습니다'라고 인사했을 때의 기분을 적어보세요.
한국에서 처음 만난 사람에게 자신을 어떻게 소개하고 싶은지 한국어로 써보세요.
누군가를 만났을 때 '반갑다'는 감정이 왜 중요한지 생각해보세요.
가장 기억에 남는 첫 만남에 대해 쓰고, 그때 어떤 인사를 했는지 적어보세요.
만약 당신이 유명한 한국 연예인을 만난다면 '만나서 반갑습니다' 외에 어떤 말을 더 하고 싶나요?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةUsually, it's too formal for a close friend. You would just say '반가워!' or '오랜만이야!'. However, if you are meeting a friend of a friend for the first time, '만나서 반가워요' is perfect.
Yes, a slight bow (about 15 degrees) is standard and shows that you understand Korean etiquette. It makes the greeting feel much more sincere.
'만나서' includes the connective '-아서', which means 'because/so'. Saying just '만나 반갑습니다' is grammatically incomplete, though people might still understand you.
Absolutely. It is a very common way to start a formal or professional email to someone you haven't met before.
In quick situations, yes. But '만나서 반갑습니다' is the full, polite version that is preferred for proper introductions.
The most common response is '네, 반갑습니다' (Yes, nice to meet you) or '네, 저도 만나서 반갑습니다' (Yes, nice to meet you too).
'-습니다' is the formal polite ending. '반갑다' is the dictionary form (root), which is not used in polite conversation.
You could, but '만나서 반가워요' or '안녕! 반가워' is more natural and friendly for children.
Yes. '반갑습니다' is more formal and safer for business or elders. '반가워요' is polite but more casual.
Just a polite '안녕하세요' and a bow will usually suffice until you remember!
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write 'Nice to meet you' in formal Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am [Your Name]. Nice to meet you.' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Nice to meet you (polite standard).' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Nice to meet you again.' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It was nice meeting you (farewell).' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is an honor to meet you.' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I've heard a lot about you.' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Nice to meet you too.' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Nice to meet you in person.' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Nice to meet you all.' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Teacher, nice to meet you.' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am glad to meet a Korean friend.' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please look after me (after an intro).' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is a pleasure to meet you (humble).' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Nice to meet you. Welcome to our company.' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am truly glad to meet you.' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Nice to meet you. What is your name?' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am glad to meet such a great person.' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Nice to meet you. I am Michael.' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is a great pleasure to meet you (C1 level).' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Nice to meet you' formally.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am [Name]. Nice to meet you.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nice to meet you' in the polite standard form.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nice to meet you too.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nice to meet you again.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was nice meeting you' as you leave.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is an honor to meet you.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I've heard a lot about you.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nice to meet you in person.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Teacher, nice to meet you.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nice to meet you all.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'How do you do?' formally.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nice to meet you. Please look after me.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is a pleasure to meet you (humble).'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am really glad to meet you today.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Welcome to our company.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nice to meet you. What is your name?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm glad to meet a Korean friend.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is a great pleasure to meet you.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope this becomes a good connection.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: '만나서 반갑습니다.'
Listen and identify: '만나서 반가워요.'
Listen and identify: '저도 반갑습니다.'
Listen and identify: '다시 만나서 반갑습니다.'
Listen and identify: '만나서 반가웠습니다.'
Listen and identify: '처음 뵙겠습니다.'
Listen and identify: '말씀 많이 들었습니다.'
Listen and identify: '만나 뵙게 되어 영광입니다.'
Listen and identify: '직접 만나서 반갑습니다.'
Listen and identify: '모두 만나서 반갑습니다.'
Listen and identify: '잘 부탁드립니다.'
Listen and identify: '뵙게 되어 반갑습니다.'
Listen and identify: '오늘 정말 반갑습니다.'
Listen and identify: '환영합니다.'
Listen and identify: '귀하를 만나 뵙게 되어 대단히 반갑습니다.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
만나서 반갑습니다 is the essential formal greeting for first encounters in Korea. It combines the joy of meeting with a high level of respect. Remember to use it only when arriving, not when leaving, and pair it with a bow. Example: '안녕하세요, 만나서 반갑습니다.'
- Standard formal 'Nice to meet you' in Korean.
- Used strictly for first-time meetings, not for farewells.
- Combines 'meeting' and 'gladness' with a formal ending.
- Always accompanied by a slight bow to show respect.
The Bow
Always bow slightly while saying the phrase. The bow should start as you begin speaking and end as you finish the sentence.
Nasalization
Remember that 'p' + 'n' = 'm'. So 'bangap-seumnida' sounds like 'bangam-seumnida'. This makes you sound much more like a native speaker.
Arrival Only
Only use this when you first meet someone. If you use it when leaving, it sounds like you are just starting the meeting.
No Subject Needed
Don't worry about saying 'I' (저는). In Korean, the context makes it clear that you are the one who is glad.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
قواعد ذات صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات communication
~대해서
A2About; a particle indicating the subject of discussion.
~ 에 대해
A2About; concerning; regarding.
~쯤
A2About; approximately (quantity, time)
동의
B1The act of agreeing with someone's opinion or a proposal. A core functional word for IELTS Writing Task 2 'agree or disagree' questions.
모호성
B2The quality of being open to more than one interpretation; inexactness or lack of clarity.
그리고
A1حرف عطف يعني 'و' أو 'ثم'. يُستخدم لربط جملتين أو فعلين.
공지
A2A formal announcement or notification.
답하다
A1الرد على سؤال أو رسالة.
대답하다
A1To answer
대답
A1إجابة؛ رد. أجاب على السؤال بوضوح.