At the A1 level, you can think of '에휴' as the Korean version of a long sigh. It is a very simple word because it doesn't have any complex grammar rules. You don't need to change it or add anything to it. You can use it whenever you feel a little bit tired or sad about something small. For example, if you are studying Korean and you forget a word, you can say '에휴' to yourself. It helps you sound more natural even if you only know a few words. Think of it like saying 'Oh well' or 'Sigh' in English. It is a great way to express how you feel without needing to build a long sentence. Just remember to say it when you are exhaling air from your mouth.
As an A2 learner, you should start using '에휴' to express mild disappointment or resignation in everyday situations. You might use it when you see that the weather is bad, or when you realize you have a lot of homework to do. At this level, you can use it at the beginning of your simple sentences to show your attitude. For instance, '에휴, 배고파요' (Sigh, I'm hungry) shows that you are not just hungry, but you are tired of being hungry or disappointed that there is no food. It's also a good way to react when a friend tells you something slightly bad. It shows you are listening and you feel sorry for them. It's one of the easiest ways to add 'flavor' to your Korean speaking.
At the B1 level, you can use '에휴' to navigate more complex social situations. It becomes a tool for empathy and shared understanding. You might use it when discussing common struggles like work-life balance or the difficulties of learning a language. At this stage, you should notice the difference between '에휴' and other interjections like '아휴' or '휴'. You can use '에휴' to soften a complaint, making it sound less like you are attacking someone and more like you are just weary of the situation. It's also useful for expressing a sense of 'it is what it is' (resignation). When you use it in front of a sentence like '에휴, 어쩔 수 없지' (Sigh, it can't be helped), you are demonstrating a more nuanced grasp of Korean emotional expression.
For B2 learners, '에휴' is an essential part of sounding 'fluent' in terms of emotional prosody. You should be able to use it to convey specific nuances like 'disappointment in someone else' or 'existential weariness.' At this level, you can use it in more formal-leaning but still personal contexts, like when talking to a close colleague about a project's failure. You should also be comfortable using it in writing, such as in journals or informal emails, to set a reflective tone. Understanding the cultural background of the 'Korean sigh'—how it relates to the history of endurance and the 'Palli-palli' (hurry-hurry) culture—will help you use '에휴' with the correct weight and timing. It’s not just a sound; it’s a cultural commentary.
At the C1 level, you should be able to analyze the use of '에휴' in literature, film, and high-level discourse. You will notice that authors use this interjection to immediately establish a character's state of mind or the oppressive atmosphere of a scene. You should be able to use it yourself to express complex emotions like 'bittersweet resignation' or 'ironic disappointment.' At this stage, your control over the length and pitch of the sigh should be precise, allowing you to communicate different levels of meaning without changing the word itself. You can also use it to preface a philosophical statement about life's hardships, showing that you understand the deeper, often melancholic, undercurrents of Korean social interaction.
As a C2 learner, you use '에휴' with the mastery of a native speaker, often using it sub-vocally or as a meta-commentary on a conversation. You understand its role in the 'aesthetic of sorrow' that sometimes permeates Korean art and life. You can use it to create rapport in a group by acknowledging a collective burden, or to subtly critique a situation without saying a single negative word. Your use of '에휴' is perfectly timed and culturally sensitive, knowing exactly when a sigh is more powerful than a thousand words. You can also explain the subtle differences between 에휴 and its archaic or dialectal variants, demonstrating an encyclopedic knowledge of Korean emotive language.

에휴 في 30 ثانية

  • A common Korean interjection that mimics the sound of a deep, weary sigh, used to express tiredness or mild disappointment.
  • Typically placed at the beginning of a sentence to set a resigned or frustrated tone for the statement that follows.
  • Functions as a social cue for empathy, signaling to others that the speaker is feeling overwhelmed or dejected.
  • Crucial for sounding natural in Korean, as it captures the cultural nuance of endurance and daily stress.

The Korean interjection 에휴 (e-hyu) is a profound onomatopoeic representation of a sigh that carries significant emotional weight. Unlike a simple breath of air, 에휴 is a vocalized release of internal pressure, typically used when one feels overwhelmed, disappointed, or resigned to a situation that cannot be easily changed. It is a linguistic window into the Korean psyche, often reflecting a sense of weariness that comes from the daily grind or the realization of a mistake. When you hear a Korean speaker utter this word, they are not just making a sound; they are signaling to those around them—or perhaps just to themselves—that they are carrying a burden of some kind.

Emotional Resonance
This word is primarily used to express a sense of 'giving up' or 'resignation.' It is the sound of someone looking at a pile of laundry, a difficult homework assignment, or a broken vase and realizing that there is work to be done or a consequence to be faced. It is less about anger and more about the exhaustion that precedes or follows it.
Social Function
In social settings, 에휴 can serve as a soft request for empathy. By sighing audibly, a person invites others to ask 'What's wrong?' or to acknowledge their struggle. However, it can also be used as a self-soothing mechanism, helping the speaker vent a small amount of frustration so they can continue with their task.

에휴, 오늘도 야근이네.

Translation: *Sigh*, I have to work overtime again today.

The phonetic structure of the word—starting with the open 'e' sound and ending with the breathy 'hyu'—mimics the physical act of exhaling deeply. It is a very natural sound, which is why it is used across all age groups, from children complaining about chores to elderly people reflecting on the passage of time. In the context of Korean culture, which often emphasizes perseverance and 'Han' (a complex emotion involving sorrow and resentment), 에휴 acts as a minor valve for releasing that accumulated pressure.

에휴, 내 팔자야.

Translation: *Sigh*, such is my fate (my lot in life).

Furthermore, 에휴 is often used when reacting to someone else's mistake or a disappointing piece of news. If a friend tells you they failed a test they studied hard for, you might respond with a soft '에휴...' to show that you feel their pain. It is a versatile tool for emotional communication that transcends simple vocabulary, tapping into the shared human experience of fatigue and the mild tragedies of everyday life.

에휴, 어쩌다가 그렇게 됐니?

Translation: *Sigh*, how did it end up like that?
Synonymous Nuances
Compared to '아휴' (ah-hyu), '에휴' is generally considered slightly softer or more weary, whereas '아휴' can sound more like a reaction to a sudden shock or a greater level of frustration. Using '에휴' suggests a slow, simmering disappointment rather than a sharp peak of anger.

에휴, 다 내 잘못이지.

Translation: *Sigh*, it's all my fault.

In summary, 에휴 is more than just a sound; it is an emotional punctuation mark. It allows the speaker to pause, acknowledge a difficult reality, and then proceed. For English speakers, it is closest to a heavy 'Sigh...' or the phrase 'Oh boy...' or 'Good grief...' depending on the context. Mastering its use will make your Korean sound much more natural and emotionally expressive.

에휴, 또 시작이네.

Translation: *Sigh*, here we go again.

Using 에휴 correctly involves understanding its placement as an interjection. It almost always appears at the very beginning of a sentence, acting as a preamble to the statement of disappointment or tiredness. However, in casual conversation, it can also stand alone as a complete response. When used this way, it communicates a wealth of meaning without the need for additional words. Let's explore the various ways this word integrates into Korean speech patterns.

Sentence Initial Position
This is the most common usage. By placing 에휴 at the start, you set the emotional tone for the rest of the sentence. It tells the listener that what follows is likely a complaint, a regret, or an observation about a difficult situation.

에휴, 비가 그치질 않네.

Translation: *Sigh*, the rain just won't stop.

In the example above, the speaker isn't just stating a fact about the weather; they are expressing their personal frustration or inconvenience caused by the rain. Without the 에휴, the sentence '비가 그치질 않네' is a neutral observation. With it, it becomes a lament.

Standalone Usage
When someone tells you about a misfortune or a long day at work, simply responding with '에휴...' shows that you are listening and empathizing. It is a way of saying 'I hear you, and that sounds really exhausting' without having to formulate a complex sentence.

A: 어제 지갑을 잃어버렸어. (I lost my wallet yesterday.)
B: 에휴... 정말 속상하겠다.

Translation: *Sigh*... You must be so upset.

Notice how 에휴 bridges the gap between the listener's shock and their comforting words. It provides a moment of shared silence and emotional resonance. It is also frequently used in internal monologues. When you are alone and realize you've forgotten something important, you might sigh '에휴' to yourself.

Another nuance of 에휴 is its use in expressing disappointment in someone else's behavior, particularly when that behavior is repetitive or expectedly poor. In this context, it carries a sense of 'I expected better, but I'm not surprised.' It is a common reaction from parents to children or teachers to students.

에휴, 넌 도대체 언제 철들래?

Translation: *Sigh*, when on earth are you going to grow up?
Combining with Other Interjections
Sometimes, speakers combine 에휴 with other words like '참' (really/truly) to emphasize the feeling. '에휴, 참...' is a very common way to express that a situation is truly beyond words or particularly pathetic.

에휴, 참 말도 안 되는 일이네.

Translation: *Sigh*, it really makes no sense.

Finally, consider the length of the '휴' sound. A short '에휴' might indicate a minor annoyance, like dropping a pen. A long, drawn-out '에휴~~~~' indicates profound exhaustion or a major life disappointment. The prosody—the rhythm and pitch of your voice—is just as important as the word itself when conveying the correct level of emotion.

에휴, 모르겠다. 어떻게든 되겠지.

Translation: *Sigh*, I don't know. It'll work out somehow.

By integrating 에휴 into your daily Korean, you move away from textbook-perfect sentences and toward the authentic, messy, and deeply human way that Koreans actually communicate their feelings. It is a small word that carries the weight of the world.

If you spend any time in South Korea or watching Korean media, 에휴 will quickly become one of the most recognizable sounds in your environment. It is ubiquitous because the emotions it represents—tiredness, mild frustration, and resignation—are universal parts of the human experience, but they are expressed with a specific cultural flavor in Korea. Let's look at the specific environments where you are most likely to encounter this word.

Public Transportation
The Seoul subway during rush hour is a prime location for 에휴. You'll hear it from office workers who have just missed their train, or from students carrying heavy backpacks as they finally find a seat. It's the sound of the 'commuter's fatigue,' a collective exhale of the city's working population.

(In a crowded subway) 에휴, 자리가 하나도 없네.

Translation: *Sigh*, there's not a single seat available.

In Korean dramas (K-Dramas), 에휴 is a vital tool for character development. It is often used by the 'mother' or 'grandmother' characters to express their constant worry or disappointment in their children's life choices. It adds a layer of realism to domestic scenes, portraying the weary love and frustration that often exists within families. When a character sits down after a long day and lets out an '에휴,' the audience immediately understands their physical and mental state.

Workplaces and Offices
In the high-pressure environment of Korean companies, 에휴 is the soundtrack to 'overtime' culture. It’s heard when a computer crashes, when a boss assigns a last-minute task, or when looking at a difficult spreadsheet. It’s a socially acceptable way to vent without being overtly rebellious.

(At the office) 에휴, 또 수정해야 돼?

Translation: *Sigh*, do I have to revise this again?

You will also hear this word in Variety Shows. Comedians use 에휴 to react to a guest's ridiculous story or a failed game segment. In this context, it is used for comedic timing—the 'deflated' sound of the sigh providing a funny contrast to the preceding excitement. It emphasizes the 'pathos' of a situation for comedic effect.

(On a variety show) 에휴, 저걸 어쩌면 좋아.

Translation: *Sigh*, what are we going to do with that person?
Everyday Social Interactions
In cafes, restaurants, and markets, 에휴 is part of the ambient noise. A shopkeeper might say it when business is slow, or a student might say it when they realize they've forgotten their loyalty card. It is a word that humanizes the speaker, showing that they, too, feel the small stings of life.

Finally, 에휴 is very common in text messaging (KakaoTalk). It is often written as '에휴...' with multiple tildes or dots to emphasize the length of the sigh. In digital form, it serves as an emoticon in word form, conveying an emotional state that might be hard to describe with just standard verbs and nouns. It bridges the gap between the physical act of sighing and the digital medium.

(Text message) 에휴ㅠㅠ 이번 시험 망했어.

Translation: *Sigh* T_T I failed this exam.

While 에휴 is an interjection and thus relatively simple to use, there are several nuances that learners often miss. Using it incorrectly won't necessarily make you misunderstood, but it might make the emotional tone of your sentence feel 'off' to a native speaker. Here are the most common pitfalls to avoid when incorporating this sigh into your Korean.

1. Confusing '에휴' with '아휴'
While they are similar, '아휴' (ah-hyu) is often more intense. '아휴' is frequently used for sudden shock, physical pain, or a higher level of exasperation. '에휴' is more for low-level, chronic tiredness or resignation. If you use '아휴' when you are just mildly tired, it might sound like you are being overly dramatic.

Incorrect Context: (Dropping a single grain of rice) 아휴!!! (Too intense)
Correct Context: (Dropping a single grain of rice) 에휴. (Appropriate)

Another common mistake is using 에휴 in formal situations where you are expected to show enthusiasm or respect. Even though it is a common word, sighing in front of a high-ranking boss or a customer can be interpreted as a sign of laziness or a lack of professionalism. In these contexts, even if you feel like sighing, it's better to keep it internal.

2. Overusing the Interjection
Some learners, upon discovering 에휴, start using it in almost every sentence to sound 'more Korean.' However, overusing it can make you sound like a constant complainer. In Korean culture, while 'Han' and resignation are understood, there is also a high value placed on 'un-fighting' (spirit) and positivity. Balance is key.

A third mistake is failing to match the prosody (pitch and rhythm) of the word to the context. If you say '에휴' with a rising, happy intonation, it will sound very confusing to a Korean speaker. It is essentially a downward-moving word, both in terms of breath and pitch. It should sound 'heavy.'

3. Misplacing the Interjection
While you can technically put 에휴 at the end of a sentence, it's much less common than putting it at the beginning. Putting it in the middle of a sentence (e.g., '저는 에휴 밥을 먹었어요') is grammatically incorrect and sounds very unnatural. It should be a standalone emotional marker.

Unnatural: 오늘 날씨가 에휴 너무 춥네요.
Natural: 에휴, 오늘 날씨가 너무 춥네요.

Finally, learners sometimes confuse 에휴 with '어휴' (eo-hyu). While they are very close and often interchangeable, '어휴' is sometimes used for surprise or being impressed (like 'Wow!'), whereas '에휴' is almost strictly for disappointment or tiredness. Using '에휴' when you are impressed by someone's skill would be a mistake.

Incorrect: (Seeing a beautiful painting) 에휴, 정말 잘 그렸네요! (Sounds like you're sad they drew it well)
Correct: (Seeing a beautiful painting) 어휴, 정말 잘 그렸네요! (Expressing awe)

Korean is rich with interjections that express a wide variety of sighs and breath-based emotions. Understanding the differences between 에휴 and its cousins will help you fine-tune your emotional expression. Here is a breakdown of the most common alternatives and how they differ in nuance.

아휴 (A-hyu)
This is the 'big brother' of 에휴. It is louder, more emphatic, and used for more significant distress. If you stub your toe, you'd say '아휴!'. If you see a massive car accident, you'd say '아휴...'. It carries more shock and immediate reaction than the weary 에휴.
어휴 (Eo-hyu)
Very similar to 아휴, but it has a unique secondary use: expressing being impressed or overwhelmed by size or quantity. If you see a mountain of food, you might say '어휴, 이걸 어떻게 다 먹어?' (Whoa, how can I eat all this?). 에휴 would not fit here.
휴 (Hyu)
This is a sigh of relief. While 에휴 is for disappointment, '휴' (often followed by '다행이다' - what a relief) is used when a bad situation is avoided. It's the sound of air leaving the lungs after holding your breath in fear or tension.

Context: You almost dropped your phone but caught it.
Use: , 살았다! (Phew, that was close!)

There are also non-breath-based interjections that overlap in meaning. For example, '에이' (e-i) is used when you are disappointed in someone or when you think someone is exaggerating. It's like saying 'Aw, come on!' or 'No way.' While 에휴 is internal and weary, 에이 is more external and slightly confrontational.

하... (Ha...)
This is a very modern, often text-based sigh. It's very short and usually indicates that the speaker is speechless from frustration or absurdity. It's colder and more cynical than the warm, weary 에휴.

Context: Someone says something incredibly stupid.
Response: 하... 진짜 노답이다. (Sigh... really no answer for this/hopeless.)

Choosing the right one depends on the 'temperature' of your emotion. 에휴 is 'lukewarm'—it's not the heat of anger or the cold of shock, but the tepid temperature of daily exhaustion. Using these words correctly will show that you understand the subtle emotional landscape of Korean communication.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

In old Korean literature, sighs were often written with more complex characters, but '에휴' has survived as the most common colloquial representation in the modern era.

دليل النطق

UK /eɪ.hjuː/
US /e.hju/
The stress is slightly on the first syllable '에', but it quickly fades into the '휴'.
يتقافى مع
아휴 (A-hyu) 어휴 (Eo-hyu) 우휴 (U-hyu - rare) 오휴 (O-hyu - rare) 이휴 (I-hyu - dialect/cute) 휴 (Hyu) 규 (Gyu - names) 뮤 (Myu - music)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'e' like 'ee' (as in 'see'). It should be like 'eh'.
  • Making the 'hyu' too sharp; it should be a soft, breathy sound.
  • Using a rising intonation like a question. It should always have a falling, heavy tone.
  • Pronouncing it too fast; a sigh needs time to 'breathe'.
  • Not vocalizing the 'hyu' enough, making it just a silent breath.

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

Very easy to read, only two simple characters.

الكتابة 1/5

Very easy to write, no complex strokes.

التحدث 2/5

Requires correct intonation and 'heaviness' to sound natural.

الاستماع 1/5

Very distinct and easy to recognize in speech.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

힘들다 안되다 오늘

تعلّم لاحقاً

아이고 어머나 세상에 진짜

متقدم

한숨을 내쉬다 체념하다 낙담하다 회의적이다

قواعد يجب معرفتها

Interjections as standalone sentences

에휴. (Sigh.)

Use of the comma after interjections

에휴, 정말 힘들다.

Combining with self-reflective endings like -네

에휴, 또 늦었네.

Using with '참' for emphasis

에휴, 참...

The -지 뭐 ending for resignation

에휴, 그냥 해야지 뭐.

أمثلة حسب المستوى

1

에휴, 힘들어요.

Sigh, it's hard.

Simple interjection + adjective.

2

에휴, 몰라요.

Sigh, I don't know.

Expressing frustration at not knowing something.

3

에휴, 비가 와요.

Sigh, it's raining.

Disappointment about the weather.

4

에휴, 끝났어요.

Sigh, it's finished.

A sigh of exhaustion after finishing.

5

에휴, 배고파.

Sigh, I'm hungry.

Informal ending showing tiredness.

6

에휴, 또 틀렸네.

Sigh, I got it wrong again.

Self-disappointment.

7

에휴, 가기 싫다.

Sigh, I don't want to go.

Expressing reluctance.

8

에휴, 피곤해.

Sigh, I'm tired.

Very common daily expression.

1

에휴, 숙제가 너무 많아요.

Sigh, there is too much homework.

Expressing being overwhelmed.

2

에휴, 버스를 놓쳤어요.

Sigh, I missed the bus.

Disappointment at a minor misfortune.

3

에휴, 돈이 없네.

Sigh, I have no money.

Resignation about financial state.

4

에휴, 벌써 월요일이야?

Sigh, is it Monday already?

Dread of the upcoming week.

5

에휴, 다이어트는 내일부터.

Sigh, the diet starts tomorrow.

Humorous resignation.

6

에휴, 우리 강아지가 또 사고 쳤어.

Sigh, my dog made a mess again.

Patience wearing thin.

7

에휴, 길이 너무 막히네요.

Sigh, the traffic is so heavy.

Common complaint during commuting.

8

에휴, 깜빡 잊어버렸네.

Sigh, I totally forgot.

Self-reproach for forgetting.

1

에휴, 요즘 취업하기가 정말 힘들다.

Sigh, it's really hard to get a job these days.

Social commentary with resignation.

2

에휴, 말해봐야 뭐 하겠니.

Sigh, what's the point of even talking about it?

Indicates that talking won't change anything.

3

에휴, 세상 일이 마음대로 안 되네.

Sigh, things in the world don't go as planned.

Philosophical resignation.

4

에휴, 너까지 왜 그러니?

Sigh, why are even you acting like this?

Expressing disappointment in someone.

5

에휴, 한숨만 나오네요.

Sigh, only sighs come out (I can't help but sigh).

Idiomatic way to describe deep worry.

6

에휴, 어쩔 수 없이 다시 해야지.

Sigh, I have no choice but to do it again.

Accepting an inevitable task.

7

에휴, 정이 뭔지...

Sigh, I wonder what 'affection' is... (why do I care so much).

Reflecting on emotional attachments.

8

에휴, 나이 먹는 게 서럽네.

Sigh, getting older is sorrowful.

Common sentiment among older speakers.

1

에휴, 그 친구도 참 안됐어.

Sigh, that friend is in a pitiful situation too.

Expressing empathy for someone else's trouble.

2

에휴, 기껏 준비했는데 취소되다니.

Sigh, after all that preparation, for it to be cancelled.

Disappointment after effort (기껏).

3

에휴, 내 팔자가 그렇지 뭐.

Sigh, that's just my luck/fate.

Strong sense of fatalism.

4

에휴, 부모님 마음은 다 똑같나 봐요.

Sigh, I guess all parents' hearts are the same.

Reflecting on shared human experiences.

5

에휴, 이 노릇을 어찌할꼬.

Sigh, what shall I do about this situation?

Archaic/Poetic ending for deep worry.

6

에휴, 사람이 살다 보면 그럴 수도 있지.

Sigh, things like that can happen when you live life.

Using resignation to offer comfort.

7

에휴, 앞날이 캄캄하네.

Sigh, the future looks pitch black.

Metaphor for uncertainty and fear.

8

에휴, 이놈의 인기란.

Sigh, this darn popularity of mine (humorous).

Ironic/Humorous use of the sigh.

1

에휴, 인간사 새옹지마라더니 딱 그 꼴이네.

Sigh, they say life is full of ups and downs, and that's exactly it.

Combining with a four-character idiom (Saja-seong-eo).

2

에휴, 세월이 화살 같다더니 벌써 일 년이 지났군.

Sigh, they say time flies like an arrow, and a year has already passed.

Reflecting on the rapid passage of time.

3

에휴, 공든 탑이 무너지는 기분이야.

Sigh, I feel like a tower built with great effort is collapsing.

Metaphor for hard work going to waste.

4

에휴, 밑 빠진 독에 물 붓기지 뭐.

Sigh, it's like pouring water into a bottomless pot.

Idiom for a futile effort.

5

에휴, 산 넘어 산이라더니 갈수록 태산이네.

Sigh, they say there's always another mountain, it's getting harder.

Expressing that difficulties are escalating.

6

에휴, 죽으라는 법은 없다지만 참 막막하다.

Sigh, they say there's always a way out, but I feel so lost.

Contrast between hope and current despair.

7

에휴, 십 년이면 강산도 변한다는데 우린 그대로네.

Sigh, they say even mountains change in ten years, but we are the same.

Bittersweet reflection on lack of change.

8

에휴, 윗물이 맑아야 아랫물이 맑은 법인데.

Sigh, the lower stream is clear only if the upper stream is clear.

Proverb about leadership and consequences.

1

에휴, 인생의 덧없음을 새삼 느끼는 밤이구먼.

Sigh, tonight I feel the futility of life all over again.

Philosophical and poetic tone.

2

에휴, 자네도 참... 그 고집을 꺾을 수가 없구만.

Sigh, you really... there's no breaking that stubbornness of yours.

Nuanced interpersonal resignation.

3

에휴, 허허벌판에 홀로 서 있는 기분일세.

Sigh, I feel like I am standing alone in a vast, empty field.

Evocative literary imagery.

4

에휴, 만사가 귀찮으니 그냥 한숨이나 쉬어야겠어.

Sigh, everything is a bother, so I should just sigh.

Meta-commentary on the act of sighing.

5

에휴, 일장춘몽이라더니 다 꿈만 같구나.

Sigh, they call it a spring dream, it all feels like a dream.

Reference to the transience of glory.

6

에휴, 천 리 길도 한 걸음부터라지만 너무 멀게 느껴지네.

Sigh, though a journey of a thousand miles begins with one step, it feels too far.

Deconstructing a proverb with personal fatigue.

7

에휴, 이 또한 지나가리라 믿으며 버티는 거지.

Sigh, I endure believing that this too shall pass.

Stoic resignation.

8

에휴, 구운 게도 다리를 떼고 먹으라더니 내가 너무 성급했어.

Sigh, they say to be careful even with things that seem safe, I was too hasty.

Using a specific proverb about caution.

تلازمات شائعة

에휴, 모르겠다
에휴, 참
에휴, 오늘도
에휴, 어쩔 수 없지
에휴, 내 팔자야
에휴, 힘들다
에휴, 다행이다
에휴, 또야?
에휴, 너는 정말
에휴, 어쩌나

العبارات الشائعة

에휴, 한숨만 나온다

— Used when a situation is so bad or tiring that all you can do is sigh.

성적표를 보니 에휴, 한숨만 나온다.

에휴, 말도 마세요

— Used to tell someone that a situation was so difficult it's hard to even describe.

어제 일요? 에휴, 말도 마세요. 정말 힘들었어요.

에휴, 다 내 잘못이지

— A phrase used to take the blame in a resigned, weary way.

에휴, 다 내 잘못이지 누구를 탓하겠니.

에휴, 세상에나

— A sigh combined with an expression of shock or disbelief at the world.

에휴, 세상에나. 어떻게 그런 일이 있을 수 있어?

에휴, 어쩌다가

— Used when wondering how a situation turned out so poorly.

에휴, 어쩌다가 이 지경까지 왔을까.

에휴, 그러게 말이야

— Used to agree with someone else's sigh or complaint.

A: 요즘 물가가 너무 비싸. B: 에휴, 그러게 말이야.

에휴, 못 살겠다

— An exaggerated way to say 'I can't live like this' or 'This is too much.'

에휴, 더워서 정말 못 살겠다.

에휴, 이제 됐어

— Used to signal that you are giving up on a task or a person.

에휴, 이제 됐어. 더 이상 안 해.

에휴, 속상해라

— Used to express feeling upset or hurt about something.

에휴, 속상해라. 공들여 만든 건데.

에휴, 좋은 시절 다 갔네

— A nostalgic sigh about the end of a good period of time.

에휴, 방학도 끝나고 좋은 시절 다 갔네.

يُخلط عادةً مع

에휴 vs 아휴

More intense, used for shock or stronger pain.

에휴 vs 어휴

Used for 'Wow' (impressed by size) or shock.

에휴 vs

Strictly for relief (Phew!).

تعبيرات اصطلاحية

"한숨을 내쉬다"

— To let out a sigh. This is the verb form of what '에휴' represents.

그는 깊은 한숨을 내쉬며 고개를 저었다.

Neutral
"땅이 꺼지게 한숨 쉬다"

— To sigh so deeply that the ground might sink. Used for extreme worry.

왜 그렇게 땅이 꺼지게 한숨을 쉬니?

Colloquial
"가슴이 답답하다"

— To feel heavy or 'stuffy' in the chest, which often leads to an '에휴'.

일이 안 풀려서 가슴이 답답해.

Neutral
"속이 타다"

— To be very anxious or worried, often accompanied by frequent sighs.

자식 걱정에 속이 타서 에휴 소리만 나네.

Colloquial
"뒷짐 지고 에휴 하다"

— To stand by and sigh without helping (implies a bit of uselessness).

도와주지는 않고 뒷짐 지고 에휴 소리만 하고 있네.

Informal
"한숨이 절로 나오다"

— For a sigh to come out naturally/spontaneously due to a situation.

망가진 차를 보니 한숨이 절로 나왔다.

Neutral
"넋두리를 늘어놓다"

— To ramble about one's misfortunes, often punctuated by '에휴'.

술을 마시며 넋두리를 늘어놓기 시작했다.

Neutral
"기가 차다"

— To be dumbfounded or appalled, leading to a sharp '에휴'.

그의 행동을 보니 정말 기가 차서 에휴 소리도 안 나네.

Colloquial
"억장이 무너지다"

— To feel heartbroken or devastated, where '에휴' becomes a sound of grief.

그 소식을 듣고 억장이 무너져 에휴 하고 주저앉았다.

Formal/Literary
"팔자 소관이다"

— It is a matter of fate. Often said after an '에휴'.

에휴, 다 팔자 소관이지 뭐.

Traditional

سهل الخلط

에휴 vs 아이고

Both are common exclamations.

아이고 is much more versatile (pain, joy, surprise), while 에휴 is specifically for sighing/resignation.

아이고, 반가워라! (Oh, I'm so glad to see you!) vs 에휴, 또 늦었네.

에휴 vs 에이

Both start with '에'.

에이 is for disbelief or minor anger at someone else, 에휴 is for personal weariness.

에이, 설마! (No way!) vs 에휴, 그럴 줄 알았어.

에휴 vs 허걱

Both are sounds.

허걱 is a sound of shock or 'Gasp', 에휴 is a slow exhale.

허걱! 깜짝이야. vs 에휴, 피곤해.

에휴 vs

Both are thinking sounds.

음 is for thinking/pondering (Hmm), 에휴 is for emotional release.

음, 뭐가 좋을까? vs 에휴, 다 별로네.

에휴 vs 쯧쯧

Both express disappointment.

쯧쯧 is tongue-clicking (Tsk-tsk) directed at someone else's pity, 에휴 is a personal sigh.

쯧쯧, 불쌍하기도 하지. vs 에휴, 내가 도와줘야지.

أنماط الجُمل

A1

에휴, [Adjective]-요.

에휴, 피곤해요.

A2

에휴, [Noun]이/가 없어요.

에휴, 시간이 없어요.

B1

에휴, 어쩔 수 없이 [Verb]-아야겠어요.

에휴, 어쩔 수 없이 다시 해야겠어요.

B2

에휴, [Verb]나 봐요.

에휴, 비가 오나 봐요.

C1

에휴, [Proverb]라더니...

에휴, 산 넘어 산이라더니...

C2

에휴, [Noun]의 [Noun]을 느끼는 [Noun]이네.

에휴, 인생의 덧없음을 느끼는 밤이네.

All

에휴, 참 [Adjective/Noun]네.

에휴, 참 별일이네.

All

에휴, [Verb]기 싫다.

에휴, 가기 싫다.

عائلة الكلمة

الأفعال

한숨 쉬다 (to sigh)
한숨 내쉬다 (to breathe out a sigh)

مرتبط

한숨 (a sigh)
답답함 (stuffiness/frustration)
실망 (disappointment)
체념 (resignation)
피로 (fatigue)

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely High in spoken Korean.

أخطاء شائعة
  • Using '에휴' for relief. Using '휴'.

    '에휴' is for disappointment, '휴' is for relief. Saying '에휴, 다행이다' sounds contradictory.

  • Pronouncing it with a happy tone. A heavy, falling tone.

    The tone must match the meaning. A happy '에휴' is confusing.

  • Using it in the middle of a sentence. At the beginning.

    Interjections like '에휴' should stand at the start or on their own. '저는 에휴 피곤해요' is unnatural.

  • Sighing loudly at a job interview. Staying silent and positive.

    Even if the question is hard, '에휴' shows a lack of confidence and professionalism.

  • Confusing '에휴' with '어휴' when impressed. Using '어휴'.

    If you see a beautiful view, '에휴' sounds like you're sad about it. Use '어휴' or '와'.

نصائح

The Art of the Sigh

In Korea, sighing is a common way to release 'Han' or daily stress. Don't be surprised if you hear it often in public; it's a normal part of life.

Falling Intonation

Always let the pitch of your voice drop as you say '휴'. A rising pitch will make it sound like a question, which is incorrect.

Placement is Key

Always put '에휴' at the beginning of your thought. It prepares the listener for the negative or weary sentiment you are about to express.

Variety Show Reactions

Watch Korean variety shows and look for the '에휴' caption. It's often used when a cast member does something silly.

Texting with Empathy

If a friend texts you about a bad day, replying with just '에휴...ㅠㅠ' is a very common and natural way to show you care.

Avoiding Rudeness

Be careful not to sigh too loudly while someone is explaining something to you, as it might look like you are bored.

Don't Confuse with Relief

Remember: '에휴' is for 'Oh no/Sigh', while '휴' is for 'Phew/Relief'. Don't mix them up!

Pairing with Idioms

As you get more advanced, try pairing '에휴' with proverbs like '산 넘어 산' to sound like a native speaker.

Shoulder Drop

Physically dropping your shoulders while saying '에휴' adds a lot of authenticity to your Korean.

Mirror Practice

Practice your '에휴' in the mirror. Does it look and sound weary? If yes, you've got it!

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'E' as 'Exhale' and 'Hyu' as 'Huge sigh'. E-Hyu = Exhale a Huge sigh.

ربط بصري

Imagine a tired office worker sitting down at a desk with a mountain of papers, letting out a long '에휴' as their shoulders drop.

Word Web

Sigh Tired Sad Disappointed Resigned Korean Drama Exhale Wait

تحدٍّ

Try to use '에휴' at least three times today when you encounter a minor inconvenience, like a slow website or a red light.

أصل الكلمة

에휴 is an onomatopoeic word, meaning its origin is the actual sound of a human sigh. It is a native Korean word (Pure Korean) that has been used for centuries to mimic the phonetic output of a weary person exhaling.

المعنى الأصلي: The sound of a heavy breath mixed with a low vocal tone.

Koreanic (Native Korean)

السياق الثقافي

Avoid sighing loudly in front of your boss or a customer, as it can be seen as a sign of being 'tired of your job' or disrespectful.

In English, we often just sigh silently or say 'Oh boy' or 'Good grief.' '에휴' is more vocalized and common in daily speech than 'Sigh' is as a spoken word in English.

Commonly heard in the variety show 'Infinite Challenge' (무한도전) when members failed a mission. A frequent 'sound effect' written in Webtoons to show a character's dejection. Used by the character 'Sung Dong-il' in the 'Reply' series (응답하라) to show fatherly frustration.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Missing transportation

  • 에휴, 버스 놓쳤다.
  • 에휴, 지하철 언제 와?
  • 에휴, 또 걸어가야 하네.
  • 에휴, 택시비 비싼데.

Work/Study fatigue

  • 에휴, 숙제 언제 다 해?
  • 에휴, 퇴근하고 싶다.
  • 에휴, 시험 망했어.
  • 에휴, 공부하기 싫다.

Bad weather

  • 에휴, 또 비 오네.
  • 에휴, 너무 덥다.
  • 에휴, 우산 안 가져왔는데.
  • 에휴, 날씨 왜 이래?

Mistakes

  • 에휴, 내가 왜 그랬을까.
  • 에휴, 또 실수했네.
  • 에휴, 바보같이.
  • 에휴, 다시 해야겠다.

Sympathy

  • 에휴, 저런.
  • 에휴, 정말 힘들었겠다.
  • 에휴, 어떡하니.
  • 에휴, 안됐다.

بدايات محادثة

"에휴, 요즘 날씨가 너무 덥지 않아요?"

"에휴, 이번 주말에도 일해야 돼요. 속상하네요."

"에휴, 한국어 공부가 생각보다 어렵네요. 그쵸?"

"에휴, 점심 메뉴 고르는 것도 일이네요."

"에휴, 버스가 너무 안 오네요. 같이 기다려요."

مواضيع للكتابة اليومية

오늘 '에휴'라고 말하고 싶었던 순간은 언제였나요? 왜 그런 기분이 들었는지 적어보세요.

한국인 친구가 '에휴'라고 한숨을 쉴 때, 어떻게 위로해주고 싶나요?

자주 '에휴'라고 하게 만드는 일상적인 일들은 무엇인가요?

최근에 '에휴' 대신 '와!'라고 말했던 기쁜 일에 대해 써보세요.

'에휴'라는 단어를 들으면 어떤 이미지가 떠오르나요? 구체적으로 묘사해보세요.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is not inherently impolite, but sighing in front of a superior can be seen as a lack of respect or a sign of being unmotivated. It is best used with friends, family, or to yourself.

Yes, it is very common! People often write it as '에휴...' or '에휴ㅠㅠ' to show they are having a hard day.

Think of '에휴' as a 3/10 frustration level and '아휴' as a 7/10 frustration level. '아휴' is louder and more reactive.

No, it is an onomatopoeia, meaning it just represents the sound of a sigh. It doesn't have a dictionary 'meaning' other than the emotion it carries.

Yes, children use it often when they don't want to do homework or chores. It sounds quite cute when a small child sighs like an adult.

Rarely. It might appear in a novel to show a character's dialogue, but you won't see it in news reports or academic papers.

Usually about one second. If you hold it longer, it sounds like you are extremely exhausted or trying to be funny.

No, '에휴' is strictly for negative or weary emotions. For happiness, use '와' or '야호'.

While used everywhere, some dialects might shorten it to '에유' or '에고', but '에휴' is the standard form.

No, but you can say '에휴 소리를 내다' (to make the sound 'e-hyu').

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Write a sentence using '에휴' about being tired.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '에휴' about missing a bus.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '에휴' about having too much work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '에휴' reacting to a friend's bad news.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '에휴' about the weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Sigh, I don't know anymore.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Sigh, such is my fate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '에휴' and '어쩔 수 없지'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '에휴' about getting older.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '에휴' and a proverb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a dialogue where someone uses '에휴' to show empathy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '에휴' about a broken object.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '에휴' about a long commute.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '에휴' about forgetting something.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '에휴' about failing an exam.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '에휴' and '말도 마세요'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '에휴' expressing disappointment in someone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '에휴' about time passing fast.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '에휴' about a messy room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a short poem or 3 sentences starting with '에휴'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say '에휴' with a weary tone.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say '에휴, 피곤해' naturally.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

React to 'I lost my phone' using '에휴'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Sigh and say 'I missed the bus' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Sigh and say 'There's no point in talking' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Express 'It can't be helped' with a sigh.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Sigh, such is my fate' with the correct emotion.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Sigh and say 'It's a long way to go' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

React to a messy room with '에휴'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Sigh, time flies like an arrow' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Perform a 'long' sigh and say 'I don't know'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Sigh, I'm hungry' informally.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Sigh, I'm so upset' politely.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Sigh, here we go again' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Sigh, everyone is like that' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Sigh, it's all my fault' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Sigh, it's really absurd' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Sigh, getting older is hard' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Sigh, I feel lost' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Sigh, this too shall pass' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the sound: '에휴, 오늘도 늦었네.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the emotion in the speaker's voice? (Audio of a weary sigh)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Which word did the speaker use? (Audio of '에휴')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is the speaker happy or sad? (Audio of '에휴, 속상해')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the speaker complaining about? (Audio of '에휴, 너무 비싸')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the speaker's reaction? (Audio of '에휴, 그럴 줄 알았어')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

How many times did the speaker sigh? (Audio with 2 sighs)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the speaker doing? (Audio of '에휴, 다 했다')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is the speaker surprised? (Audio of '에휴, 또야?')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the tone of '에휴' here? (Audio of a sarcastic sigh)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Who is the speaker talking about? (Audio of '에휴, 저 친구도 참')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What does the speaker want to do? (Audio of '에휴, 좀 쉬자')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the problem? (Audio of '에휴, 길이 너무 막혀')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is the speaker giving up? (Audio of '에휴, 모르겠다')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the speaker's philosophy? (Audio of '에휴, 다 팔자지')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!