삐끗
When you accidentally twist your ankle or wrist, that sudden, sometimes painful movement can be described as 삐끗. It's the sound or feeling of something briefly going out of place, like a little slip or sprain.
Imagine you're walking and your foot lands awkwardly, causing a quick, sharp sensation – that's 삐끗. It's often used when talking about minor injuries to joints.
When you hear 삐끗, imagine a sudden, unexpected movement. It’s the sound or feeling you get when a joint, like your ankle or wrist, suddenly slips or sprains. This isn’t usually a severe injury, but it definitely makes you go “ouch!” It’s often used when talking about minor slips that cause a momentary jolt or pain.
When you hear 삐끗 (ppikkeut), it immediately brings to mind a sudden, often unexpected, minor physical mishap. Imagine stepping awkwardly and your ankle turns a little, or you lift something heavy and feel a slight catch in your back. It's that fleeting moment of imbalance or strain.
While often used for a physical sprain, especially in joints like ankles, wrists, or the back, 삐끗 can also describe something that went slightly wrong or deviated from its intended path, like a small mistake. It carries a sense of an involuntary, momentary slip, whether it's a body part or a plan.
§ Understanding 삐끗 (bbikkeut)
The Korean word 삐끗 (bbikkeut) is a versatile term that describes the sudden, often unexpected, movement or sound associated with a sprain or a slip of a joint. It's an onomatopoeic word, meaning it mimics the sound or sensation it describes. Think of it like the English 'oops' for a minor physical mishap, but specifically related to joints.
While it's listed as a noun, in everyday conversation, you'll most frequently encounter 삐끗 in conjunction with verbs to express the action of spraining or slipping.
- DEFINITION
- Sound or action of a sudden slip or sprain of a joint.
§ Common Ways to Use 삐끗 (bbikkeut)
The most common way to use 삐끗 is with the verb 하다 (hada), meaning 'to do'. This forms the phrase 삐끗하다 (bbikkeuthada), which means 'to sprain', 'to slip', or 'to twist' a joint. It's often used when you suddenly misstep or put pressure on a joint in an awkward way.
계단에서 발을 삐끗했어요.
Translation hint: I slipped (my foot) on the stairs.
운동하다가 허리를 삐끗했어요.
Translation hint: I sprained my back while exercising.
You can also use 삐끗 with other verbs to add nuance. For example, 삐끗거리다 (bbikkeutgeorida) implies a repeated or continuous slipping or spraining sensation, though this is less common than 삐끗하다.
§ Expressions with 삐끗 (bbikkeut)
Here are some common ways 삐끗 is used in sentences:
- (Body part)을/를 삐끗하다: This is the most standard construction. It directly means 'to sprain/slip (body part)'.
어제 계단에서 발목을 삐끗해서 병원에 갔어요.
Translation hint: I sprained my ankle on the stairs yesterday, so I went to the hospital.
- 삐끗 넘어지다 (bbikkeut neomeojida): This means 'to slip and fall'. Here, 삐끗 acts as an adverb modifying 넘어지다 (neomeojida - to fall).
바닥이 미끄러워서 삐끗 넘어질 뻔했어요.
Translation hint: The floor was slippery, so I almost slipped and fell.
- 삐끗하다가 다치다 (bbikkeuthadaga dachida): This means 'to get hurt while slipping/spraining'. The -다가 ending indicates a sequence of actions.
농구하다가 발목을 삐끗하다가 크게 다쳤어요.
Translation hint: I sprained my ankle while playing basketball and got badly hurt.
§ Informal Use of 삐끗 (bbikkeut)
While primarily used for physical mishaps, in very informal contexts, 삐끗 can sometimes be used metaphorically to describe a small, unexpected mistake or a moment where something almost went wrong. However, this is less common and usually implies a 'slip-up' rather than a major error.
Understanding 삐끗 and its common usage with 하다 will significantly help you describe minor accidents and physical discomforts in Korean. Practice using it with different body parts, and you'll sound much more natural!
§ Understanding 삐끗 in Everyday Life
The Korean word '삐끗' (pronounced 'ppee-kkeut') might seem a little odd at first. It's a sound word, an onomatopoeia, that describes a sudden slip, a twist, or a sprain. Think of it as the sound your ankle might make, or the feeling when your back goes out unexpectedly. Because it describes something that often causes pain or inconvenience, you'll hear it in many everyday situations where people are talking about minor injuries or near-misses.
It's a useful word because it captures a very specific type of bodily mishap. Instead of saying "I accidentally sprained my ankle," Koreans often use '삐끗' to convey that sudden, unexpected jolt or twist. It's quick, descriptive, and everyone understands exactly what it means.
§ At Work: Desk Jobs and Physical Labor
Even if you have a desk job, you're not immune to the occasional '삐끗'. Imagine reaching for something on a high shelf or bending down to pick up a dropped pen. These small movements can sometimes lead to a sudden twinge. You might hear a coworker say something like:
아, 허리가 삐끗했나 봐요. (Ah, my back must have gone out.)
For those in more physically demanding jobs, '삐끗' is an even more common occurrence. Lifting heavy objects, repetitive motions, or simply working in awkward positions can increase the chances of a sprain or strain. Construction workers, delivery drivers, or even people working in retail might use it to describe an incident:
계단에서 발목을 삐끗했어요. (I twisted my ankle on the stairs.)
§ At School: Sports and Playtime
Children and young adults are active, and with activity comes the risk of minor injuries. During sports activities, recess, or even just walking between classes, a student might experience a '삐끗'.
농구하다가 무릎이 삐끗했어요. (My knee got twisted while playing basketball.)
Teachers or school nurses might also use this word when discussing a student's minor injury. It's a quick way to explain the nature of the discomfort without going into extensive medical detail.
§ In the News: Sports and Accidents
While '삐끗' usually refers to minor incidents, you might encounter it in news reports, particularly those covering sports. When an athlete sustains a minor injury that isn't severe enough to be a full-blown sprain or fracture but still causes a temporary setback, '삐끗' can be used.
- NEWS HEADLINE EXAMPLE
- 국가대표 선수, 훈련 중 발목 삐끗… 경기 출전 불투명 (National athlete twisted ankle during training... uncertain for match.)
This usage highlights the sudden and often unexpected nature of the injury. It implies a quick, sharp pain or misstep rather than a slow, developing issue.
§ Everyday Conversations and Warning Signs
Beyond specific contexts, '삐끗' is simply part of everyday conversation when someone experiences a sudden, momentary physical discomfort or near-fall. Imagine walking on an uneven surface:
돌부리에 걸려서 발이 삐끗할 뻔했어요. (I almost twisted my foot on a stone.)
Or perhaps you're doing some light exercise:
운동하다가 어깨가 삐끗한 것 같아요. (I think I tweaked my shoulder while exercising.)
Understanding '삐끗' is essential for truly grasping casual Korean conversation, as it frequently comes up when discussing physical well-being and small accidents. It's a vivid, expressive word that Korean speakers use to paint a clear picture of what happened in a single, memorable sound.
§ Don't Confuse 삐끗 with Other Injury Words
Many learners, especially at the A2 level, might try to use 삐끗 for any kind of injury. However, 삐끗 is very specific. It's about a sudden, usually minor, sprain or slip of a joint, often with a characteristic 'pop' or 'snap' sound implied.
- DEFINITION
- 삐끗 (bbikkeut): Sound or action of a sudden slip or sprain of a joint.
If you have a deeper cut or a broken bone, 삐끗 is not the right word. For example, if you cut your finger while cooking, you wouldn't say 손가락이 삐끗했어요 (son-ga-ra-gi bbikkeut-haet-eo-yo). Instead, you would use a word like 베이다 (bei-da) for 'to cut oneself'.
칼에 손가락을 베었어요. (kal-e son-ga-rak-eul bei-eot-eo-yo.)
I cut my finger with a knife. (베이다 is used for 'cut'.)
Similarly, if you broke your leg, you'd use a term like 부러지다 (bu-reo-ji-da), not 삐끗.
다리가 부러졌어요. (da-ri-ga bu-reo-jyeot-eo-yo.)
My leg broke. (부러지다 is used for 'break'.)
§ Using 삐끗 as a Verb
삐끗 is a noun, but it's very commonly used with the verb 하다 (ha-da) to form a verb phrase: 삐끗하다 (bbikkeut-ha-da), meaning 'to sprain, to slip, to make a mistake'. Many learners might forget to add 하다, or use it incorrectly with other verbs.
For example, you might want to say 'I sprained my ankle'. The correct way is 발목을 삐끗했어요 (bal-mog-eul bbikkeut-haet-eo-yo).
계단을 내려가다가 발목을 삐끗했어요. (gye-dan-eul nae-ryeo-ga-da-ga bal-mog-eul bbikkeut-haet-eo-yo.)
While going down the stairs, I sprained my ankle.
Another common mistake is trying to use 삐끗 with verbs that don't fit its meaning, like 'to fall' (넘어지다 - neo-meo-ji-da). While a sprain can cause a fall, the act of falling itself isn't 삐끗.
얼음 위에서 넘어졌어요. (eol-eum wi-e-seo neo-meo-jyeot-eo-yo.)
I fell on the ice.
§ Using 삐끗 for Non-Physical 'Slips' or Mistakes
Beyond physical sprains, 삐끗 can also describe a momentary 'slip' or 'mistake' in judgment or action, implying a slight error or an almost-mistake. This is a more advanced usage but good to be aware of.
For instance, if you almost made a mistake on a test or during a performance, you could use 삐끗.
시험 볼 때 답을 삐끗할 뻔했어요. (si-heom bol ttae dab-eul bbikkeut-hal ppeon-haet-eo-yo.)
I almost made a mistake on the answer during the test.
말을 삐끗해서 분위기가 어색해졌어요. (mal-eul bbikkeut-hae-seo bun-wi-gi-ga eo-saek-hae-jyeot-eo-yo.)
I slipped up my words and the atmosphere became awkward.
The mistake here is to only think of 삐끗 in a physical sense. It has this nuanced, metaphorical use too. However, beginners should focus on the physical meaning first, as it's the primary usage.
Understanding these common pitfalls will help you use 삐끗 more accurately and naturally in your Korean conversations and writing. Keep practicing, and you'll master it in no time!
§ Understanding 삐끗 (bbikkeut)
Hello learners! Today we're looking at 삐끗 (bbikkeut). This word is useful for describing those unexpected moments when your body doesn't quite cooperate. It's an onomatopoeic word, meaning it sounds like the action it describes – a sudden, quick movement, often with a slight sound, that can lead to a slip or a sprain.
- DEFINITION
- Sound or action of a sudden slip or sprain of a joint.
Think about stepping off a curb incorrectly, or twisting your wrist in an awkward way. That sudden, slightly painful, and sometimes audible 'uh-oh' moment? That's 삐끗 (bbikkeut).
계단을 내려오다가 발목을 삐끗했어요. (I twisted my ankle coming down the stairs.)
허리가 삐끗해서 움직이기 힘들어요. (My back gave out, so it's hard to move.)
§ Similar Words and Usage
While 삐끗 (bbikkeut) specifically refers to a sudden, often minor, slip or sprain, especially of a joint, there are other words in Korean that describe similar situations but with different nuances.
접지르다 (jeopjireuda): This verb means 'to sprain' or 'to twist' a joint, often an ankle or wrist. It's more of a direct action of spraining. You might use 삐끗 (bbikkeut) to describe the initial 'moment' of the slip, and then 접지르다 (jeopjireuda) to describe the resulting injury.
발목을 접질렀어요. (I sprained my ankle.)
미끄러지다 (mikkeureojida): This verb means 'to slip' or 'to slide.' It describes losing your footing on a slippery surface. While a 삐끗 (bbikkeut) can happen after you 미끄러지다 (mikkeureojida), 미끄러지다 (mikkeureojida) itself doesn't necessarily imply a sprain or joint issue. It's simply the act of slipping.
빙판길에 미끄러졌어요. (I slipped on the icy road.)
넘어지다 (neomeojida): This verb means 'to fall down' or 'to tumble.' This is a more general term for losing your balance and hitting the ground. A 삐끗 (bbikkeut) might cause you to 넘어지다 (neomeojida), but you can also 넘어지다 (neomeojida) for many other reasons.
아이가 뛰다가 넘어졌어요. (The child fell down while running.)
§ When to Use 삐끗 (bbikkeut)
Use 삐끗 (bbikkeut) when you want to emphasize the sudden, often minor, and somewhat startling nature of a joint's momentary malfunction. It captures that specific feeling of an unexpected 'give' or 'twinge' in a joint, which might or might not lead to a full sprain or fall. It's often used when the injury is not severe, or you're describing the very initial moment of discomfort.
For example, if you just slightly twist your ankle but catch yourself before falling, you'd use 삐끗 (bbikkeut). If you fully sprain it and it's swollen, you'd likely then use 접지르다 (jeopjireuda) to describe the injury.
운동하다가 어깨가 삐끗하는 느낌이 들었어요. (While exercising, I felt my shoulder give a little/twinge.)
How Formal Is It?
"발목 염좌로 인해 그는 한동안 활동을 중단해야 했습니다. (Due to an ankle sprain, he had to stop activities for a while.)"
"걷다가 발목을 삐끗했어요. (I sprained my ankle while walking.)"
"아이고, 허리 삐끗했네. (Oh dear, I sprained my back.)"
"넘어져서 무릎 아야 했어. (I fell and hurt my knee.)"
"뻑하면 다쳐. (He gets injured easily/all the time.)"
حقيقة ممتعة
This word is an onomatopoeia, meaning it imitates the sound it describes. Many Korean words related to sudden movements or sounds are onomatopoeic.
دليل النطق
- Pronouncing the double 'ㅂ' (ㅃ) as a single 'b' sound instead of a tense, aspirated 'p' sound.
- Not aspirating the 'ㄱ' (ㅋ) at the end, making it sound too soft or like a 'g'.
مستوى الصعوبة
short
short
short
short
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
أمثلة حسب المستوى
발목을 삐끗했어요.
I sprained my ankle.
계단에서 내려오다가 무릎을 삐끗했어요.
I sprained my knee coming down the stairs.
운동하다가 허리를 삐끗했어요.
I sprained my back while exercising.
넘어질 뻔했지만 다행히 삐끗하지 않았어요.
I almost fell, but thankfully didn't sprain anything.
손목이 삐끗해서 아파요.
My wrist is sprained and it hurts.
갑자기 움직이다가 목을 삐끗했어요.
I sprained my neck moving suddenly.
의자에서 일어나다가 허리가 삐끗했어요.
My back sprained when I got up from the chair.
너무 무거운 것을 들다가 어깨를 삐끗했어요.
I sprained my shoulder lifting something too heavy.
발목을 삐끗해서 걷기가 힘들어요.
I sprained my ankle, so it's hard to walk.
계단을 내려오다가 무릎을 삐끗했어요.
I sprained my knee coming down the stairs.
허리를 삐끗해서 한동안 움직이기 어려웠어요.
I sprained my back, so it was hard to move for a while.
운동하다가 어깨를 삐끗한 것 같아요.
I think I sprained my shoulder while exercising.
넘어지면서 손목을 삐끗했어요.
I sprained my wrist when I fell.
자고 일어났더니 목을 삐끗한 느낌이에요.
When I woke up, it felt like I sprained my neck.
너무 무리했는지 허리가 삐끗했어요.
My back got sprained, perhaps because I overexerted myself.
축구하다가 다리를 삐끗해서 병원에 갔어요.
I sprained my leg playing soccer, so I went to the hospital.
발목을 삐끗해서 걷기가 힘들어요.
I sprained my ankle, so it's hard to walk.
허리를 삐끗했는데, 병원에 가봐야 할까요?
I tweaked my back, should I go to the hospital?
계단에서 발을 삐끗할 뻔했어요.
I almost slipped on the stairs.
갑자기 몸을 움직이다가 목을 삐끗했어요.
I moved suddenly and sprained my neck.
무거운 것을 들다가 어깨를 삐끗했어요.
I sprained my shoulder while lifting something heavy.
자다가 팔을 삐끗했는지 움직일 때마다 아파요.
I must have sprained my arm while sleeping, it hurts every time I move it.
농구하다가 손가락을 삐끗해서 붓고 있어요.
I sprained my finger playing basketball and it's swelling.
의자에 앉다가 다리를 삐끗해서 소리를 질렀어요.
I sprained my leg while sitting on a chair and cried out.
발목을 삐끗해서 한동안 제대로 걷지 못했어요.
I sprained my ankle so I couldn't walk properly for a while.
Verb stem + ~해서 (because/so) is used to connect two clauses where the first clause is the reason for the second.
계단을 내려오다가 무릎이 삐끗했어요. 지금은 좀 괜찮아졌어요.
My knee buckled/gave out while coming down the stairs. It's a bit better now.
Verb stem + ~다가 (while doing) indicates an action interrupting another.
운동 중에 허리를 삐끗해서 병원에 다녀왔어요.
I tweaked my back during exercise and went to the hospital.
Noun + 중에 (during) indicates an action happening within a period.
손목을 삐끗하는 바람에 펜을 잡는 것도 힘들어요.
Because I sprained my wrist, even holding a pen is difficult.
Verb stem + ~는 바람에 (because of/due to) indicates a negative consequence.
갑자기 몸이 삐끗하면서 균형을 잃을 뻔했어요.
My body suddenly gave a twitch/jerk and I almost lost my balance.
Verb stem + ~면서 (while/as) indicates two actions happening simultaneously.
작은 충격에도 어깨가 삐끗하는 느낌이 들어요.
Even with a small impact, I feel like my shoulder is dislocating/giving out.
Noun + ~에도 (even with) indicates a surprising outcome despite a condition.
너무 무거운 것을 들다가 팔꿈치가 삐끗했어요.
My elbow gave out while lifting something too heavy.
Verb stem + ~다가 (while doing) indicates an action interrupting another.
아이가 놀다가 발을 삐끗해서 울음을 터뜨렸어요.
The child sprained their foot while playing and burst into tears.
Verb stem + ~다가 (while doing) indicates an action interrupting another. Verb stem + ~을 터뜨리다 (to burst into) is a common expression.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
계단에서 발목을 삐끗했어요.
I sprained my ankle on the stairs. (계단에서: on the stairs, 발목을: ankle, 삐끗했어요: sprained)
운동하다가 허리를 삐끗했어요.
I sprained my back while exercising. (운동하다가: while exercising, 허리를: back, 삐끗했어요: sprained)
갑자기 손목을 삐끗해서 아파요.
My wrist hurts because I suddenly sprained it. (갑자기: suddenly, 손목을: wrist, 삐끗해서: sprained, 아파요: hurts)
조심해요, 발 삐끗할 수 있어요.
Be careful, you might slip. (조심해요: be careful, 발: foot, 삐끗할 수 있어요: might slip)
넘어질 뻔하다가 무릎을 삐끗했어요.
I almost fell and sprained my knee. (넘어질 뻔하다가: almost fell, 무릎을: knee, 삐끗했어요: sprained)
허리가 삐끗해서 잘 못 움직여요.
My back is sprained so I can't move well. (허리가: back, 삐끗해서: sprained, 잘 못 움직여요: can't move well)
의자에서 일어나다가 어깨를 삐끗했어요.
I sprained my shoulder getting up from the chair. (의자에서: from the chair, 일어나다가: getting up, 어깨를: shoulder, 삐끗했어요: sprained)
순간 발을 삐끗해서 놀랐어요.
I was surprised because I slipped my foot for a moment. (순간: for a moment, 발을: foot, 삐끗해서: slipped, 놀랐어요: was surprised)
너무 피곤해서 목을 삐끗했어요.
I sprained my neck because I was too tired. (너무 피곤해서: because I was too tired, 목을: neck, 삐끗했어요: sprained)
높은 곳에서 내려오다가 다리를 삐끗했어요.
I slipped my leg coming down from a high place. (높은 곳에서: from a high place, 내려오다가: coming down, 다리를: leg, 삐끗했어요: slipped)
يُخلط عادةً مع
The verb form of '삐끗', meaning 'to sprain' or 'to slip'.
General term for 'to slip' or 'to slide', without necessarily implying injury.
Means 'to fall down', a more significant action than '삐끗'.
أنماط نحوية
سهل الخلط
Often confused with similar-sounding words or other onomatopoeic words.
This is the verb form meaning 'to sprain' or 'to slip'.
발목을 삐끗했어요. (I sprained my ankle.)
Both relate to slipping, but '삐끗' is more about a sudden, minor slip leading to a sprain, while '미끄러지다' is a general slip.
'미끄러지다' means 'to slip' or 'to slide'. It doesn't necessarily imply an injury.
바닥에 물이 있어서 미끄러졌어요. (There was water on the floor, so I slipped.)
Similar to slipping, but '삐끗' is about a joint sprain, while '넘어지다' is a full fall.
'넘어지다' means 'to fall down'. It's a more severe action than just a '삐끗'.
계단에서 넘어져서 다쳤어요. (I fell down the stairs and got hurt.)
This is a synonym for '삐끗하다' when referring to spraining a joint.
'접지르다' also means 'to sprain' or 'to twist' a joint. They are often interchangeable in this context.
발목을 접질렀어요. (I sprained my ankle.)
Sounds similar to the '긋' in '삐끗', but has a completely different meaning.
'긋다' means 'to draw a line' or 'to strike'. It has no relation to slipping or spraining.
선을 긋다. (To draw a line.)
أنماط الجُمل
[신체 부위] + 이/가 삐끗하다
발목이 삐끗했어요. (My ankle slipped/sprained.)
삐끗해서 [결과].
허리가 삐끗해서 아파요. (My back slipped/sprained, so it hurts.)
걷다가 삐끗하다.
걷다가 발목을 삐끗했어요. (I sprained my ankle while walking.)
움직이다가 삐끗하다.
갑자기 움직이다가 허리를 삐끗했어요. (I sprained my back while moving suddenly.)
[신체 부위] + 삐끗하다가 [더 큰 문제].
계단에서 발목을 삐끗하다가 넘어질 뻔했어요. (I almost fell after my ankle slipped on the stairs.)
조심하지 않으면 삐끗할 수 있어요.
조심하지 않으면 발목이 삐끗할 수 있어요. (If you're not careful, your ankle might slip/sprain.)
자세가 안 좋아서 삐끗했어요.
자세가 안 좋아서 허리를 삐끗했어요. (I sprained my back because my posture was bad.)
삐끗한 후에 [조치].
발목을 삐끗한 후에 병원에 갔어요. (I went to the hospital after spraining my ankle.)
نصائح
삐끗 describes a quick, unexpected movement
Think of 삐끗 as something that happens suddenly and unintentionally. It's not a slow, controlled movement. It's more like a 'whoops' moment for your body.
Use 삐끗 with verbs like 하다 (to do)
You'll often hear 삐끗 used with the verb 하다 (to do), forming 삐끗하다. This means 'to sprain,' 'to slip,' or 'to tweak' a joint. For example, 발목을 삐끗했어요 (I sprained my ankle).
Focus on joints, not general falls
While it involves a slip, 삐끗 specifically refers to a joint being affected, like an ankle, wrist, or back. It's not for a general fall where you just trip and land on the ground without injury to a specific joint.
It can be used for minor or major sprains
삐끗 can describe anything from a minor tweak that causes a little discomfort to a more significant sprain that might require rest. The context will usually make it clear.
Listen for the sound implication
Originally, 삐끗 has a sense of a quick, sharp sound. While not always literally a sound, the word still carries that feeling of something happening abruptly, like a click or a snap.
Commonly used in everyday conversation
This is a very common word to describe a minor injury in daily life. You'll hear Koreans use it often when talking about hurting themselves accidentally.
Not just for physical slips, but also metaphorical
Sometimes, 삐끗 can be used metaphorically for a minor mistake or misstep, like 'I almost made a mistake' (말실수를 삐끗할 뻔했어요). However, its primary use is physical.
It's an onomatopoeic word
삐끗 is an onomatopoeic word, meaning it imitates a sound. This helps you remember the 'sudden, sharp' nature of the action it describes.
Contrast with 넘어지다 (to fall)
Remember the difference: 넘어지다 is 'to fall down' generally. 삐끗 is more specific, referring to a sprain or slip of a joint. You can 삐끗 without 넘어지다.
Don't confuse with 'suddenly'
While it implies suddenness, don't use 삐끗 as a general translation for 'suddenly.' Use words like 갑자기 (gajb-ja-gi) or 문득 (mun-deuk) for that. 삐끗 is for sudden physical slips/sprains.
أصل الكلمة
Native Korean
المعنى الأصلي: Onomatopoeic representation of a sudden slip or sprain
Koreanالسياق الثقافي
When someone says '삐끗했어요' (bbikkeuthaesseoyo), they usually mean they've twisted or sprained a joint, often their ankle or wrist, typically due to a sudden, unexpected movement. It's a common expression used in daily life when such minor injuries occur, and it implies a momentary mishap rather than a severe injury.
اختبر نفسك 108 أسئلة
Which word describes a sudden slip or sprain?
'삐끗' refers to a sudden slip or sprain, like when you twist your ankle.
My ankle went '삐끗'. What does this mean?
'삐끗' describes a sudden injury or sprain.
If you walk carelessly and suddenly twist your ankle, what sound or action would you describe?
'삐끗' is the sound or action of a sudden slip or sprain, often used for ankles or wrists.
When you say '발목이 삐끗했어요', it means your ankle feels great.
'발목이 삐끗했어요' means 'My ankle sprained' or 'My ankle slipped', indicating it got hurt, not that it feels great.
'삐끗' is a word often used when a part of your body, like a joint, twists suddenly.
'삐끗' specifically describes the action or sound of a sudden slip or sprain of a joint, like an ankle or wrist.
You can use '삐끗' to describe a delicious meal.
'삐끗' is used for physical slips or sprains, not for describing food. Words like '맛있다' (delicious) are used for food.
Listen for what body part was sprained.
Listen for where the person almost slipped.
Listen for what body part felt a '삐끗' sensation.
Read this aloud:
발목을 삐끗했어요.
Focus: 삐끗
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
계단에서 삐끗할 뻔했어요.
Focus: 뻔했어요
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
무릎이 삐끗하는 느낌이 들었어요.
Focus: 느낌이 들었어요
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I sprained my ankle.' '나는' is 'I', '발목을' is 'ankle (object)', and '삐끗했다' is 'sprained'.
This sentence means 'Be careful, you might sprain your back.' '조심해' is 'Be careful', '허리' is 'back', and '삐끗할라' implies 'might sprain'.
This sentence means 'I suddenly moved and sprained my wrist.' '갑자기' is 'suddenly', '움직이다가' is 'while moving', '손목을' is 'wrist (object)', and '삐끗했어요' is 'sprained'.
Which sentence describes a sudden joint movement or sprain?
The word '삐끗' (bbikkeut) describes a sudden slip or sprain, and in this sentence, '발을 삐끗했어요' means 'I sprained my foot.'
If you hear someone say '무릎을 삐끗했어요,' what does it mean?
'무릎' means knee, and '삐끗했어요' refers to a sudden sprain or slip. So, '무릎을 삐끗했어요' means 'I sprained my knee.'
Which situation would most likely involve '삐끗'?
'삐끗' describes a sudden slip or sprain, which is very likely to happen when slipping on ice.
If you say '손목을 삐끗했어요,' it means your wrist moved smoothly.
'손목을 삐끗했어요' means 'I sprained my wrist,' implying a sudden, often painful, movement, not a smooth one.
'삐끗' can describe a sound like a small creak.
While primarily referring to a sprain, '삐끗' can also describe a small, sudden, creaking sound, like a joint making a slight noise.
You can use '삐끗' to talk about falling asleep quickly.
'삐끗' is used for sudden slips, sprains, or small creaking sounds, not for falling asleep.
You were walking and suddenly twisted your ankle. Describe what happened in Korean using '삐끗'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 걷다가 발목을 삐끗했어요.
You saw your friend stumble and almost fall. Write a short sentence about it in Korean using '삐끗'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
친구가 걷다가 발을 삐끗했어요.
You felt a sudden sprain in your back while lifting something heavy. Write a sentence in Korean using '삐끗' to describe this.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
무거운 물건을 들다가 허리를 삐끗했어요.
What happened to the person?
Read this passage:
어제 계단을 내려가다가 발을 삐끗했어요. 그래서 발목이 조금 아파요. 지금은 괜찮아졌어요. 친구가 괜찮냐고 물어봤어요.
What happened to the person?
'계단을 내려가다가 발을 삐끗했어요' means 'I slipped my foot while going down the stairs.'
'계단을 내려가다가 발을 삐끗했어요' means 'I slipped my foot while going down the stairs.'
Why did the person go to the hospital?
Read this passage:
운동을 하다가 허리를 삐끗해서 병원에 갔어요. 의사 선생님이 쉬어야 한다고 했어요. 지금은 많이 나아졌지만, 조심해야 해요.
Why did the person go to the hospital?
'운동을 하다가 허리를 삐끗해서 병원에 갔어요' means 'I sprained my back while exercising, so I went to the hospital.'
'운동을 하다가 허리를 삐끗해서 병원에 갔어요' means 'I sprained my back while exercising, so I went to the hospital.'
What was the immediate result of '삐끗'?
Read this passage:
길을 걷다가 갑자기 발을 삐끗했어요. 다행히 넘어지지는 않았지만, 발가락이 좀 아팠어요. 조금 쉬니까 괜찮아졌어요.
What was the immediate result of '삐끗'?
'다행히 넘어지지는 않았지만, 발가락이 좀 아팠어요' means 'Fortunately, I didn't fall, but my toe hurt a bit.'
'다행히 넘어지지는 않았지만, 발가락이 좀 아팠어요' means 'Fortunately, I didn't fall, but my toe hurt a bit.'
What happened while walking?
What part of the body got sprained?
What can happen if you slip on the stairs?
Read this aloud:
갑자기 허리가 삐끗하는 바람에 움직일 수가 없었어요.
Focus: 삐끗하는 바람에
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
축구하다가 무릎을 삐끗했지만 다행히 심한 부상은 아니었어요.
Focus: 삐끗했지만 다행히
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
아이가 장난치다가 발을 삐끗해서 울었어요.
Focus: 삐끗해서 울었어요
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You just heard someone complain that they '삐끗' their ankle. Write a short message (2-3 sentences) to them expressing concern and asking what happened. Use polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
방금 발목을 삐끗했다고 들었어요. 괜찮으세요? 어떻게 삐끗했어요?
Describe a time you or someone you know experienced a '삐끗' moment, even if it wasn't a physical injury. For example, a minor mistake or a misstep in a plan. (2-3 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
며칠 전에 발표 준비를 하다가 중요한 파일을 삐끗하고 지워버렸어요. 다행히 백업이 있어서 괜찮았지만 정말 놀랐어요.
Imagine you are giving advice to a friend who is about to go hiking. Write one sentence using '삐끗' to warn them about being careful. (1 sentence)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
산길이 미끄러우니 발목 삐끗하지 않게 조심하세요.
이 사람은 왜 병원에 갔나요?
Read this passage:
저는 어제 계단을 내려오다가 발을 헛디뎌서 발목을 삐끗했어요. 너무 아파서 병원에 갔는데, 다행히 크게 다치지 않았다고 해요. 의사 선생님이 당분간 조심하고 휴식을 취하라고 말씀하셨어요.
이 사람은 왜 병원에 갔나요?
지문에서 '발목을 삐끗했어요. 너무 아파서 병원에 갔는데'라고 언급되어 있습니다.
지문에서 '발목을 삐끗했어요. 너무 아파서 병원에 갔는데'라고 언급되어 있습니다.
다음 중 글의 내용과 일치하지 않는 것은 무엇입니까?
Read this passage:
운동을 할 때는 항상 준비 운동을 충분히 해야 합니다. 갑자기 몸을 움직이면 근육이나 관절을 삐끗할 수 있기 때문입니다. 특히 겨울철에는 몸이 굳어 있어서 더욱 주의해야 해요.
다음 중 글의 내용과 일치하지 않는 것은 무엇입니까?
글은 운동 전에 준비 운동을 충분히 하라고 강조하며, 삐끗하는 것을 방지하기 위해 준비 운동이 필요하다고 말하고 있습니다.
글은 운동 전에 준비 운동을 충분히 하라고 강조하며, 삐끗하는 것을 방지하기 위해 준비 운동이 필요하다고 말하고 있습니다.
이 사람은 언제 '삐끗'하는 느낌을 받았나요?
Read this passage:
지난 주말에 친구들과 농구를 하다가 착지하면서 무릎이 삐끗하는 느낌이 들었어요. 처음에는 괜찮은 줄 알았는데, 다음 날부터 점점 아파지기 시작했어요. 병원에 가봐야 할 것 같아요.
이 사람은 언제 '삐끗'하는 느낌을 받았나요?
지문에서 '농구를 하다가 착지하면서 무릎이 삐끗하는 느낌이 들었어요'라고 명시되어 있습니다.
지문에서 '농구를 하다가 착지하면서 무릎이 삐끗하는 느낌이 들었어요'라고 명시되어 있습니다.
This sentence means 'I sprained my ankle.' '나는' is 'I', '발목을' is 'ankle' (with object marker), and '삐끗했다' is 'sprained/slipped'.
This sentence means 'While walking on the road, my foot slipped.' '길을 가다가' means 'while walking on the road', '발이' is 'foot' (with subject marker), and '삐끗했다' means 'slipped'.
This sentence means 'My back suddenly slipped/sprained, so it hurt.' '갑자기' means 'suddenly', '허리를' is 'back' (with object marker), '삐끗해서' means 'slipped/sprained (and as a result)', and '아팠어요' means 'it hurt'.
Explain a time when you or someone you know experienced a sudden sprain or slip. How did it happen and what was the immediate consequence?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
어제 계단을 내려가다가 발목을 삐끗했어요. 너무 아파서 한동안 움직일 수가 없었어요. 다행히 심한 부상은 아니었지만, 조심해야겠다고 생각했어요. (Yesterday, I sprained my ankle while going down the stairs. It hurt so much that I couldn't move for a while. Fortunately, it wasn't a serious injury, but I thought I should be careful.)
Imagine you are giving advice to a friend who frequently experiences minor slips or sprains. What practical tips would you offer to help them prevent these incidents?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
친구가 자주 발목을 삐끗한다고 하면, 먼저 운동 전후에 충분히 스트레칭을 하라고 조언할 거예요. 그리고 편안하고 안정적인 신발을 신는 것이 중요하다고 말해줄 거예요. 혹시 모를 상황에 대비해서 항상 주위를 잘 살피라고도 할 거예요. (If my friend frequently sprains their ankle, I would first advise them to stretch sufficiently before and after exercise. I would also tell them that it's important to wear comfortable and stable shoes. I'd also tell them to always be aware of their surroundings in case of an unexpected situation.)
Describe a situation where a '삐끗' moment, though seemingly minor, led to a more significant outcome. What was the chain of events?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
작년에 등산하다가 발목을 삐끗했어요. 처음에는 대수롭지 않게 생각하고 계속 걸었는데, 결국 무릎까지 삐끗하고 말았어요. 병원에 가보니 발목 인대와 무릎 연골이 손상되어 수술을 해야 했어요. 그때 바로 쉬었더라면 큰 수술까지는 가지 않았을 텐데 하고 후회했어요. (Last year, I sprained my ankle while hiking. At first, I didn't think much of it and kept walking, but eventually, I sprained my knee too. When I went to the hospital, I found out that my ankle ligaments and knee cartilage were damaged, and I had to undergo surgery. I regretted not resting immediately, as it would have prevented such a major surgery.)
이 글의 내용으로 보아, 허리를 삐끗하는 것을 예방하기 위한 가장 중요한 방법은 무엇입니까?
Read this passage:
최근 헬스장에서 운동하다가 허리를 삐끗한 사람이 늘고 있습니다. 주로 무리한 자세로 웨이트 트레이닝을 하거나, 준비 운동 없이 갑자기 격렬한 움직임을 할 때 발생합니다. 한 번 삐끗하면 만성 통증으로 이어질 수 있으므로, 항상 올바른 자세와 충분한 준비 운동이 중요합니다.
이 글의 내용으로 보아, 허리를 삐끗하는 것을 예방하기 위한 가장 중요한 방법은 무엇입니까?
이 글에서는 허리를 삐끗하는 주된 원인으로 '무리한 자세로 웨이트 트레이닝을 하거나, 준비 운동 없이 갑자기 격렬한 움직임을 할 때'를 언급하며, '항상 올바른 자세와 충분한 준비 운동이 중요합니다'라고 강조하고 있습니다. 따라서 무리한 자세로 운동하지 않는 것이 가장 중요합니다.
이 글에서는 허리를 삐끗하는 주된 원인으로 '무리한 자세로 웨이트 트레이닝을 하거나, 준비 운동 없이 갑자기 격렬한 움직임을 할 때'를 언급하며, '항상 올바른 자세와 충분한 준비 운동이 중요합니다'라고 강조하고 있습니다. 따라서 무리한 자세로 운동하지 않는 것이 가장 중요합니다.
어릴 적 발목을 삐끗했을 때 엄마가 해주신 조치는 무엇이었습니까?
Read this passage:
어릴 적, 깡총깡총 뛰어다니다가 발목을 삐끗한 적이 많다. 그때마다 엄마는 찜질을 해주시고 약을 발라주셨다. 덕분에 금방 나을 수 있었지만, 가끔 그때의 통증이 생각나 발목을 조심하게 된다. 이제는 나이가 들어서 그런지 작은 삐끗도 크게 느껴진다.
어릴 적 발목을 삐끗했을 때 엄마가 해주신 조치는 무엇이었습니까?
글에서 '그때마다 엄마는 찜질을 해주시고 약을 발라주셨다'고 명확하게 언급하고 있습니다.
글에서 '그때마다 엄마는 찜질을 해주시고 약을 발라주셨다'고 명확하게 언급하고 있습니다.
요리 중 손가락을 삐끗했을 때 주의해야 하는 이유는 무엇입니까?
Read this passage:
요리 중 칼에 손가락을 삐끗하는 것은 흔한 일입니다. 하지만 대부분의 경우 대수롭지 않게 여기고 넘어가곤 합니다. 그러나 손가락 신경을 삐끗하면 나중에 만성적인 통증이나 감각 이상을 초래할 수 있으므로, 작은 상처라도 주의 깊게 살피고 필요한 경우 의료 전문가의 진단을 받는 것이 중요합니다.
요리 중 손가락을 삐끗했을 때 주의해야 하는 이유는 무엇입니까?
이 글에서는 '손가락 신경을 삐끗하면 나중에 만성적인 통증이나 감각 이상을 초래할 수 있으므로'라고 명시하며 주의를 당부하고 있습니다.
이 글에서는 '손가락 신경을 삐끗하면 나중에 만성적인 통증이나 감각 이상을 초래할 수 있으므로'라고 명시하며 주의를 당부하고 있습니다.
This sentence describes spraining an ankle and having difficulty walking.
This sentence describes spraining a knee while coming down the stairs.
This sentence describes spraining one's back while exercising and going to the hospital.
갑자기 발목이 ___해서 걷기가 불편했어요.
이 문맥에서 '삐끗'은 발목을 삐었다는 의미로 사용되어야 합니다. 나머지 단어들은 각각 다른 소리나 동작을 나타냅니다.
계단을 내려오다가 무릎이 ___하는 바람에 넘어질 뻔했다.
무릎이 순간적으로 삐끗했다는 상황을 묘사하는 데 '삐끗'이 가장 적절합니다. 다른 단어들은 어울리지 않습니다.
너무 무거운 것을 들다가 허리를 ___해서 한동안 고생했어요.
허리를 삐었다는 의미로 '삐끗'이 들어가야 자연스러운 문장이 됩니다. 다른 단어들은 적절하지 않습니다.
운동 부족으로 몸을 제대로 풀지 않고 뛰었더니 종아리가 ___했다.
종아리 근육이 갑자기 삐끗했다는 의미로 사용됩니다. 다른 옵션들은 문맥에 맞지 않습니다.
빙판길에서 미끄러져서 발목이 ___했지만 다행히 크게 다치지는 않았다.
빙판길에서 발목이 삐끗했다는 상황을 묘사하는 데 '삐끗'이 가장 정확합니다.
오랫동안 앉아있다가 갑자기 일어섰더니 허리가 ___하는 느낌이 들었다.
허리에 순간적인 통증이나 삐끗하는 느낌을 표현할 때 '삐끗'이 적절합니다.
The speaker is describing an injury to their ankle.
The speaker mentions their back and difficulty moving.
The speaker suspects a neck injury after a sudden movement.
Read this aloud:
운동하다가 무릎을 삐끗하면 어떻게 해야 하나요?
Focus: 삐끗하면
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
의자에 앉다가 허리를 삐끗해서 병원에 갔어요.
Focus: 삐끗해서
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
발을 헛디뎌서 발목을 삐끗할 뻔했어요.
Focus: 삐끗할 뻔했어요
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're an athlete who just had a minor injury. Describe what happened using '삐끗' and what you're going to do about it. Write 3-4 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
어제 농구하다가 발목을 삐끗했어요. 착지할 때 순간적으로 잘못 딛는 바람에 발목이 살짝 돌아갔네요. 큰 부상은 아니지만, 당분간은 조심하고 물리치료도 받을 생각이에요. 빨리 나아서 다시 코트 위를 뛰고 싶어요.
You are writing a short story. A character experiences a sudden, embarrassing mishap involving a '삐끗'. Describe the situation and their immediate reaction. Write 3-4 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
발표를 하러 단상에 오르다가 그만 발을 삐끗할 뻔했다. 다행히 넘어지지는 않았지만, 순간적으로 몸이 휘청거려 관중들의 시선이 일제히 나에게로 향했다. 얼굴이 화끈거렸지만, 애써 태연한 척하며 발표를 시작했다. 정말 아찔한 순간이었다.
Write an email to a friend explaining why you can't join them for a hiking trip. Use '삐끗' to describe a recent, minor injury that's preventing you from going. Write 3-4 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
안녕 [친구 이름], 오랜만에 하이킹 가기로 한 거 너무 아쉽게 됐어. 어제 계단을 내려오다가 발목을 삐끗하는 바람에 지금 걷기가 좀 불편하네. 심한 건 아닌데, 무리하면 안 될 것 같아서 이번에는 못 갈 것 같아. 정말 미안해. 다음번에 꼭 같이 가자!
이 글의 내용으로 보아, 허리를 삐끗하는 주된 원인은 무엇인가?
Read this passage:
최근 헬스장에서 무리하게 운동하다가 허리를 삐끗하는 사람들이 늘고 있다. 특히 데드리프트나 스쿼트 같은 고강도 운동 시 잘못된 자세는 부상으로 이어지기 쉽다. 전문가들은 운동 전 충분한 스트레칭과 올바른 자세 유지가 중요하다고 강조한다. 만약 허리를 삐끗했다면 즉시 운동을 중단하고 전문의와 상담하는 것이 좋다.
이 글의 내용으로 보아, 허리를 삐끗하는 주된 원인은 무엇인가?
지문에 '무리하게 운동하다가 허리를 삐끗하는 사람들이 늘고 있다. 특히 데드리프트나 스쿼트 같은 고강도 운동 시 잘못된 자세는 부상으로 이어지기 쉽다'라고 명시되어 있습니다.
지문에 '무리하게 운동하다가 허리를 삐끗하는 사람들이 늘고 있다. 특히 데드리프트나 스쿼트 같은 고강도 운동 시 잘못된 자세는 부상으로 이어지기 쉽다'라고 명시되어 있습니다.
위 글의 주인공이 병원에서 받은 조언으로 알맞은 것은?
Read this passage:
길을 걷다 갑자기 발목을 삐끗했지만, 다행히 크게 다치지는 않았다. 하지만 통증이 계속되어 결국 병원을 찾았다. 의사 선생님은 인대가 살짝 늘어났을 뿐이라고 하시며, 며칠간 휴식을 취하고 냉찜질을 해주라고 조언했다. 생각보다 심각하지 않아 안도했지만, 앞으로는 좀 더 조심해야겠다고 생각했다.
위 글의 주인공이 병원에서 받은 조언으로 알맞은 것은?
지문에 '의사 선생님은 인대가 살짝 늘어났을 뿐이라고 하시며, 며칠간 휴식을 취하고 냉찜질을 해주라고 조언했다'라고 나와 있습니다.
지문에 '의사 선생님은 인대가 살짝 늘어났을 뿐이라고 하시며, 며칠간 휴식을 취하고 냉찜질을 해주라고 조언했다'라고 나와 있습니다.
김 대리가 발을 삐끗한 이유는 무엇인가?
Read this passage:
김 대리는 어제 회식에서 술을 너무 많이 마신 탓에, 오늘 아침 출근길에 계단에서 발을 삐끗하여 크게 넘어질 뻔했다. 다행히 옆에 있던 동료가 잡아줘서 위기를 모면했지만, 잠이 덜 깬 상태에서 서둘러 걷다가 발생한 사고였다. 그는 이후 정신을 차리고 조심해서 걸어갔다고 한다.
김 대리가 발을 삐끗한 이유는 무엇인가?
지문에 '술을 너무 많이 마신 탓에, 오늘 아침 출근길에 계단에서 발을 삐끗하여 크게 넘어질 뻔했다'라고 명시되어 있어, 술에 취해 부주의했음을 알 수 있습니다.
지문에 '술을 너무 많이 마신 탓에, 오늘 아침 출근길에 계단에서 발을 삐끗하여 크게 넘어질 뻔했다'라고 명시되어 있어, 술에 취해 부주의했음을 알 수 있습니다.
This sentence describes someone suddenly spraining their back and being unable to move. The order follows a typical Korean sentence structure.
This sentence means 'Since spraining my ankle, I've been continuously careful.' The flow of the sentence explains the consequence of the sprain.
This sentence gives a warning: 'Be careful, you can get hurt if you slip on the stairs.' It emphasizes caution to avoid slipping.
무리하게 운동하다가 발목을 ___ 하는 바람에 며칠 쉬어야 했습니다.
To convey the sudden sprain of an ankle, '삐끗' is the most appropriate word. The other options are either incorrect spellings or do not carry the same meaning.
계단을 내려오다가 발을 헛디뎌서 허리가 ___ 했어요.
'삐끗' accurately describes the sudden, sharp pain or sprain often associated with a misstep, particularly concerning the back. The other options are not valid or relevant in this context.
무거운 짐을 들다가 그만 허리를 ___ 해서 병원에 다녀왔어요.
When lifting heavy objects and experiencing a sudden strain or sprain in the back, '삐끗' is the correct term to use. The other choices are incorrect.
잘못된 자세로 오래 앉아 있다가 일어서는데 목이 ___ 하는 느낌이 들었어요.
'삐끗' perfectly captures the sensation of a sudden, minor sprain or discomfort in the neck due to an awkward posture. Other options are irrelevant.
농구 경기 중에 착지하다가 무릎이 ___ 해서 한동안 재활 치료를 받아야 했습니다.
In the context of a sports injury where a knee is sprained upon landing, '삐끗' is the precise and natural Korean expression. The alternatives are incorrect.
빙판길에서 미끄러지면서 손목이 ___ 하는 바람에 깁스를 해야 했어요.
To describe a sudden sprain of the wrist from a slip, '삐끗' is the appropriate onomatopoeic word. The other options provided are not correct.
The speaker is talking about a friend who sprained their ankle.
The speaker is describing an injury during exercise.
The speaker is explaining a neck injury caused by a sudden movement.
Read this aloud:
아침에 일어나다가 허리를 삐끗해서 병원에 가봐야겠어요.
Focus: 삐끗 (ppikkeut)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
농구를 하다가 무릎을 삐끗해서 절뚝거렸어요.
Focus: 삐끗해서 (ppikkeuthaeseo)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
저는 어제 의자에서 떨어지다가 팔목을 삐끗했습니다.
Focus: 팔목을 삐끗했습니다 (palmogeul ppikkeuthaetseupnida)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a doctor. A patient comes in complaining of a sudden pain in their back after lifting something heavy. Describe the situation and what you would advise them, incorporating the word '삐끗'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
환자분, 말씀하신 증상을 들어보니 허리가 삐끗하신 것 같습니다. 무거운 물건을 들다가 순간적으로 허리에 무리가 가서 근육이나 인대에 손상이 생긴 경우인데요. 우선 안정을 취하시고, 냉찜질을 해주시면 부기 완화에 도움이 됩니다. 만약 통증이 계속되거나 심해진다면 다시 방문해서 정밀 검사를 받아보시는 것이 좋겠습니다.
You are a sports commentator. During a crucial moment in a game, a player suddenly falters and injures themselves. Narrate the scene, emphasizing the unexpected nature of the injury using '삐끗'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
아! 지금 엄청난 순간에 선수가 발목을 삐끗하는 모습입니다! 접전을 펼치던 중요한 순간이었는데, 갑작스럽게 발목에 무리가 간 듯 보입니다. 선수 본인도 예상치 못한 부상에 당황한 모습이 역력하네요. 경기 흐름에 큰 영향을 미칠 것 같습니다. 의료진이 빠르게 투입되고 있습니다.
Write a short personal anecdote about a time you or someone you know '삐끗'ed during a daily activity, and what the immediate consequences or reactions were.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
지난 주말에 친구와 산책을 하다가 친구가 갑자기 계단에서 발목을 삐끗했어요. 순식간에 일어난 일이라 저도 깜짝 놀랐습니다. 다행히 크게 다치지는 않았지만, 순간적으로 너무 아파서 주저앉더라고요. 앞으로는 계단을 오르내릴 때 더 조심해야겠다는 생각이 들었습니다.
위 글에서 '삐끗'이 잦아지는 주요 원인으로 언급된 것은 무엇인가요?
Read this passage:
최근 한 연구에 따르면, 운동 부족과 잘못된 자세는 현대인의 관절 건강에 심각한 위협이 되고 있다고 한다. 특히, 예상치 못한 순간에 '삐끗'하는 경우가 잦아지면서 일상생활에 불편함을 겪는 이들이 늘고 있다. 이러한 부상을 예방하기 위해서는 규칙적인 스트레칭과 근력 강화 운동이 필수적이다.
위 글에서 '삐끗'이 잦아지는 주요 원인으로 언급된 것은 무엇인가요?
지문에 '운동 부족과 잘못된 자세는 현대인의 관절 건강에 심각한 위협이 되고 있다고 한다. 특히, 예상치 못한 순간에 '삐끗'하는 경우가 잦아지면서 일상생활에 불편함을 겪는 이들이 늘고 있다.'라고 명시되어 있습니다.
지문에 '운동 부족과 잘못된 자세는 현대인의 관절 건강에 심각한 위협이 되고 있다고 한다. 특히, 예상치 못한 순간에 '삐끗'하는 경우가 잦아지면서 일상생활에 불편함을 겪는 이들이 늘고 있다.'라고 명시되어 있습니다.
글쓴이가 등산 중 '삐끗'한 후 어떤 감정을 느꼈나요?
Read this passage:
등산 도중 예상치 못한 곳에서 발을 삐끗하는 바람에 더 이상 산행을 계속하기 어려웠다. 다행히 동행했던 친구의 도움으로 안전하게 하산할 수 있었지만, 만약 혼자였다면 큰일 날 뻔했다는 생각에 아찔했다. 산행 전에는 항상 스트레칭을 충분히 하고, 안전 장비를 제대로 갖추는 것이 얼마나 중요한지 다시 한번 깨닫는 계기가 되었다.
글쓴이가 등산 중 '삐끗'한 후 어떤 감정을 느꼈나요?
지문에 '만약 혼자였다면 큰일 날 뻔했다는 생각에 아찔했다.'라고 명시되어 있습니다.
지문에 '만약 혼자였다면 큰일 날 뻔했다는 생각에 아찔했다.'라고 명시되어 있습니다.
글쓴이가 발목을 '삐끗'한 상황에서 다행히 완전히 넘어지지 않은 이유는 무엇인가요?
Read this passage:
어제는 퇴근길에 버스에서 내리다가 발목을 삐끗하는 바람에 넘어질 뻔했습니다. 다행히 손잡이를 꽉 잡고 있어서 완전히 넘어지지는 않았지만, 순간적으로 통증이 심해서 깜짝 놀랐어요. 이런 경험을 하고 나니 평소에 하이힐을 자주 신는 것이 얼마나 위험한 일인지 새삼 느끼게 됩니다. 앞으로는 편한 신발을 신고 다니는 것이 좋겠어요.
글쓴이가 발목을 '삐끗'한 상황에서 다행히 완전히 넘어지지 않은 이유는 무엇인가요?
지문에 '다행히 손잡이를 꽉 잡고 있어서 완전히 넘어지지는 않았지만'라고 명시되어 있습니다.
지문에 '다행히 손잡이를 꽉 잡고 있어서 완전히 넘어지지는 않았지만'라고 명시되어 있습니다.
This sentence describes spraining an ankle and having difficulty walking. The natural order is to state the action first, then the result.
This sentence means 'After spraining my back, I suffered for a few days.' The order follows a chronological sequence of events.
This sentence describes spraining a knee while suddenly going down the stairs. The adverb '갑자기' (suddenly) comes first, followed by the action and its consequence.
/ 108 correct
Perfect score!
삐끗 describes a quick, unexpected movement
Think of 삐끗 as something that happens suddenly and unintentionally. It's not a slow, controlled movement. It's more like a 'whoops' moment for your body.
Use 삐끗 with verbs like 하다 (to do)
You'll often hear 삐끗 used with the verb 하다 (to do), forming 삐끗하다. This means 'to sprain,' 'to slip,' or 'to tweak' a joint. For example, 발목을 삐끗했어요 (I sprained my ankle).
Focus on joints, not general falls
While it involves a slip, 삐끗 specifically refers to a joint being affected, like an ankle, wrist, or back. It's not for a general fall where you just trip and land on the ground without injury to a specific joint.
It can be used for minor or major sprains
삐끗 can describe anything from a minor tweak that causes a little discomfort to a more significant sprain that might require rest. The context will usually make it clear.
مثال
계단에서 발을 삐끗했어요.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات health
비정상적이다
B1Deviating from what is normal or usual; abnormal.
비정상이다
A2To be abnormal or irregular.
에 대해서
A2Indicating the topic or subject; about, concerning.
누적되다
B1To be accumulated or added up over a period of time. It is frequently used to describe the buildup of fatigue, debt, or environmental damage.
몸살
A2General body aches and fatigue, often accompanying a cold or flu.
몸살나다
A2To suffer from body aches and fatigue, often due to a cold.
쑤시다
B1To have a dull, throbbing pain; to ache.
에취
A2Achoo! (onomatopoeia for sneezing).
급성적이다
A2To be acute or sudden (e.g., an illness).
급성이다
A2Having a rapid onset and short course; to be acute (illness).