At the A1 level, '保持距离' is taught as a simple, literal instruction for physical safety. Beginners learn it in the context of following basic signs in public places like subways or supermarkets. At this stage, the focus is on recognizing the characters and understanding that it means 'do not stand too close.' It is often paired with numbers, such as '保持一米距离' (maintain a one-meter distance). Learners are encouraged to use it as a set phrase without worrying too much about complex grammar. The goal is survival-level communication—being able to understand a security guard or a sign telling you where to stand. It is a practical tool for navigating the physical world in a Chinese-speaking environment.
For A2 learners, '保持距离' expands to include social distancing and basic interpersonal boundaries. Students learn to use the preposition '跟' (gēn) to specify who they are keeping distance from. At this level, the phrase is useful for describing simple social situations, such as not being too close to a stranger or maintaining safety while driving. The concept of '适当的距离' (appropriate distance) is introduced to help learners discuss social etiquette. A2 learners should be able to form basic sentences like '我们要保持社交距离' (We need to maintain social distance) and understand the phrase when heard in daily announcements or simple conversations about health and safety.
At the B1 level, the metaphorical and professional uses of '保持距离' become more prominent. Learners start to use the phrase to discuss office culture and professional boundaries. They understand that '保持距离' can be a way to show respect or maintain objectivity. The preposition '与' (yǔ) is introduced as a more formal alternative to '跟'. B1 students are expected to use the phrase in more complex sentence structures, such as using it as a subject or an object in a discussion about work-life balance. They also begin to recognize the phrase in news articles and social media posts, where it might refer to emotional health or celebrity news.
B2 learners should be comfortable using '保持距离' in abstract and nuanced ways. They can discuss the psychological implications of maintaining distance in relationships or from stressful news. At this level, the phrase is used to analyze social dynamics and personal growth. Learners can use modifiers like '心理上的' (psychological) or '战略性的' (strategic) to describe the type of distance. They are also expected to understand the difference between '保持距离' and synonyms like '疏远' or '避嫌' and choose the correct term based on the context. B2 students can debate the pros and cons of maintaining distance in various life scenarios, such as in friendships or between different social groups.
At the C1 level, '保持距离' is used in sophisticated academic, literary, and philosophical contexts. Learners can use it to describe an objective, critical stance toward a theory or a piece of literature—'对某种观点保持批判性的距离' (maintaining a critical distance from a certain viewpoint). They understand the cultural and historical weight of boundaries in Chinese society and can discuss how '保持距离' relates to concepts like '面子' (face) and '中庸' (the middle way). C1 students can read complex essays or watch high-level talk shows where this phrase is used to navigate delicate political or social topics with subtlety and precision.
For C2 learners, '保持距离' is a tool for masterful expression in any context. They can use it with poetic or highly formal language to convey deep philosophical truths about the human condition—such as the inherent distance between even the closest souls. They are sensitive to the tiniest shifts in meaning when the phrase is used in different registers. A C2 learner can use the phrase to negotiate complex diplomatic or business situations where the 'distance' is a metaphor for power dynamics and strategic positioning. They can also appreciate and use the phrase in creative writing, using it as a motif to explore themes of isolation, respect, and the boundaries of the self.

保持距离 في 30 ثانية

  • Used for physical safety in traffic and public spaces.
  • Essential for setting social and professional boundaries.
  • Commonly used during the pandemic for social distancing.
  • Can describe emotional detachment or objectivity.

The phrase 保持距离 (bǎo chí jù lí) is a fundamental expression in Chinese that translates literally to "maintain distance." It is composed of two parts: 保持 (bǎo chí), meaning to keep, maintain, or preserve, and 距离 (jù lí), meaning distance or gap. While it might seem like a simple physical instruction, its usage spans across physical safety, social etiquette, and psychological boundaries. In a physical context, you will encounter this phrase most frequently in traffic or public health scenarios. For example, signs on highways often remind drivers to 保持车距 (maintain vehicle distance) to ensure safety. During the global pandemic, the phrase became ubiquitous in the form of 保持社交距离 (maintain social distance), appearing on floor stickers, posters, and public announcements throughout China.

Physical Context
Used for safety in driving, standing in line, or handling dangerous materials. It is a direct command to stay a certain number of meters away.

为了安全,请与前面的车辆保持距离。 (For safety, please maintain distance from the vehicle in front.)

Beyond the physical, the phrase is deeply rooted in the Chinese concept of social harmony and boundaries. In professional settings, 保持距离 is often seen as a virtue. It suggests a level of professionalism where one avoids becoming overly involved in the personal affairs of colleagues, thereby preventing gossip or conflict. This is tied to the concept of (lǐ - propriety/ritual). By maintaining a respectful distance, one shows respect for the other person's status and privacy. In romantic or social relationships, if someone says they want to 保持距离, it usually indicates a desire to slow things down or to set a boundary after a disagreement. It is a polite yet firm way to express that the current level of intimacy is uncomfortable.

Social Context
Used to describe professional boundaries or the state of a relationship where two people are not close friends but remain polite.

在办公室里,他总是和同事们保持距离。 (In the office, he always maintains a distance from his colleagues.)

In literature and media, the phrase often takes on a more abstract meaning. It can refer to a person's objective stance on an issue—keeping a distance from a topic to see it more clearly. This is similar to the English idea of "standing back" to gain perspective. For an A2 learner, understanding that this phrase works for both a car and a person is key. It is one of those versatile phrases that allows you to navigate public spaces safely and handle social interactions with the appropriate level of Chinese cultural nuance. Whether you are reading a sign in a Beijing subway or listening to a friend talk about their new job, you will hear this phrase used to define the space between people, objects, and ideas.

Abstract Context
Used to describe objectivity or emotional detachment from a situation or a piece of news.

对这个谣言,我们应该保持距离,不要轻易相信。 (We should keep our distance from this rumor and not believe it easily.)

Using 保持距离 correctly requires an understanding of its grammatical structure, which is quite flexible but follows a few common patterns. The most basic form is Subject + 保持距离. This is often used as a command or a general statement of fact. However, to specify who or what you are keeping distance from, you typically use the preposition 跟 (gēn) or 与 (yǔ). The structure becomes: A 跟/与 B 保持距离. is more formal and is frequently used in written Chinese or official announcements, while is more common in daily spoken conversation.

Basic Structure
[Subject] + [Preposition] + [Object] + 保持距离. Example: 我跟他保持距离。

请与陌生人保持距离。 (Please maintain distance from strangers.)

You can also modify the phrase by adding adjectives before 距离 to specify the type of distance. Common modifiers include 适当的 (shì dàng de - appropriate), 一定的 (yī dìng de - a certain), or 安全的 (ān quán de - safe). For example, 保持适当的距离 (maintain an appropriate distance) is a very common way to suggest that someone should be polite but not too close. This is particularly useful in business contexts where you want to show respect without being cold. Another common variation is 保持社交距离, which specifically refers to social distancing as a public health measure.

Modified Structure
保持 + [Adjective] + 距离. Example: 保持安全的距离。

朋友之间也需要保持适当的距离。 (Even between friends, it is necessary to maintain an appropriate distance.)

In more advanced usage, you might see 保持距离 used with resultative or directional complements, though this is less common than the standard form. It can also be used in passive structures with (bèi), although it sounds quite literary: 他被要求与人群保持距离 (He was requested to maintain distance from the crowd). For learners, the most important thing is to remember the preposition 跟/与. Without it, the sentence can sound incomplete. For instance, saying "我保持距离" without context leaves the listener wondering "from what?" or "from whom?" Always try to specify the object of the distance to make your Chinese sound more natural and precise.

Verb Usage
It acts as a transitive verb phrase. '保持' is the action, '距离' is the object.

驾驶时请务必保持距离。 (Please be sure to maintain distance while driving.)

You will encounter 保持距离 in a wide variety of real-life settings in China, ranging from the highly formal to the casual. One of the most common places is in public transportation. In subways, train stations, and airports, you will see signs that say 请在黄线外保持距离 (Please maintain distance outside the yellow line). These are safety warnings designed to prevent accidents. Similarly, on the road, electronic billboards often display messages like 雨天路滑,请保持车距 (The road is slippery in the rain, please maintain vehicle distance). In these contexts, the phrase is a standard safety instruction that everyone is expected to follow.

Public Safety
Found on signs in subways, elevators, and highways. Focuses on physical safety and order.

排队时请与他人保持距离。 (Please maintain distance from others while queuing.)

In the workplace, the phrase is often heard in discussions about professional ethics or office culture. A manager might advise a new employee to 跟客户保持适当的距离 (maintain an appropriate distance from clients) to ensure that the relationship remains professional and objective. This is a common piece of advice in sales, law, and corporate management. It's not about being unfriendly, but about avoiding conflict of interest or over-familiarity. You might also hear it in entertainment news or gossip columns, where celebrities are described as 保持距离 to avoid scandals or rumors of romance. In this context, it takes on a more strategic and protective meaning.

Social Media & News
Commonly used in celebrity news or advice columns regarding how to handle difficult people.

他们虽然是合作伙伴,但私下里一直保持距离。 (Although they are partners, they maintain their distance in private.)

Finally, 保持距离 is a staple in self-help and psychological discussions. Modern Chinese society places a high value on personal space and mental health, and you will find many articles or podcasts discussing the importance of 保持心理距离 (maintaining psychological distance) from toxic people or stressful situations. It is seen as a way to maintain one's inner peace. In short, whether it's a physical sign on a wall, a piece of career advice, or a line in a dramatic movie, 保持距离 is a phrase that helps define the boundaries of human interaction in the modern Chinese-speaking world. For a learner, hearing it will often signal a shift in the "closeness" of a situation, whether literal or figurative.

Self-Care Context
Refers to emotional boundaries and protecting one's mental energy from external stress.

有时候,保持距离是对自己最好的保护。 (Sometimes, maintaining distance is the best protection for oneself.)

While 保持距离 is a common phrase, learners often make a few key mistakes when using it. The most frequent error is omitting the preposition. In English, we can say "Keep distance," but in Chinese, if you are keeping distance from something specific, you must use (gēn) or (yǔ). Forgetting this makes the sentence sound like a broken command. For example, saying "我保持他距离" (I maintain him distance) is grammatically incorrect. The correct way is "我跟他保持距离."

Mistake 1: Missing Prepositions
Incorrect: 请保持我距离。 Correct: 请跟我保持距离。

错误:他保持那辆车距离。 正确:他与那辆车保持距离

Another common mistake is confusing it with 离开 (lí kāi). 离开 means to leave or depart from a place or person. 保持距离 means to stay at a certain distance while still potentially being in the same vicinity. If you want someone to leave the room, you should say 请离开. If you want them to stay in the room but not stand so close to you, you say 请保持距离. Using the wrong one can lead to confusion about whether you want the person gone or just further away.

Mistake 2: Confusing with 'Leave'
保持距离 means 'stay back,' while 离开 means 'go away/depart.'

如果你不想见到他,你应该离开;如果你只是不想太亲近,你应该保持距离

A third error involves word order with adjectives. Learners sometimes place the adjective after 距离, like "保持距离安全" (maintain distance safe). In Chinese, the adjective must come before the noun it modifies. So, it should be 保持安全的距离. Additionally, some learners try to use 保持距离 for time, saying something like "保持两小时距离." This is incorrect; 距离 is almost exclusively for spatial or emotional distance. For time, you would use words like 间隔 (jiàn gé - interval). Avoiding these pitfalls will make your usage of the phrase much more professional and clear.

Mistake 3: Misplacing Adjectives
Adjectives like '适当的' or '安全的' must precede '距离'.

你应该与他保持适当的距离,而不是“距离适当”。

There are several words and phrases in Chinese that share a similar meaning with 保持距离, but they differ in nuance, formality, and context. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation. One common alternative is 疏远 (shū yuǎn). While 保持距离 is often a neutral or intentional act of maintaining a boundary, 疏远 usually implies that a relationship is naturally drifting apart or becoming cold. It has a more negative or sad connotation.

Comparison: 保持距离 vs. 疏远
保持距离 is an intentional maintenance of space; 疏远 is a process of becoming estranged or distant.

他们最近的关系有些疏远了。 (Their relationship has become a bit distant recently.)

Another word is 避开 (bì kāi), which means to avoid or shun. If 保持距离 means staying 2 meters away, 避开 means taking a different path entirely so you don't even see the person. It is a more active and sometimes more aggressive form of staying away. In a professional context, you might use 避嫌 (bì xián), which specifically means to maintain distance to avoid suspicion or conflict of interest. This is a very common term in business and government.

Comparison: 保持距离 vs. 避开
保持距离 is about the gap; 避开 is about the act of avoidance.

为了避嫌,他不参加这次评选。 (To avoid suspicion, he will not participate in this selection.)

In informal speech, you might hear 离远点 (lí yuǎn diǎn), which is a very direct and somewhat rude way to say "stay away." It is similar to "back off" in English. Finally, 隔绝 (gé jué) is used for total isolation, such as being cut off from the outside world. While 保持距离 allows for communication, 隔绝 implies a complete lack of contact. By learning these synonyms, you can express the specific type of "distance" you are referring to with much greater precision.

Informal Alternative
离远点 (Lí yuǎn diǎn) - 'Stay away' or 'Back off'. Use with caution.

离我远点! (Stay away from me!)

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

During the Song Dynasty, '距离' was used more in the sense of military positions and bird claws (the 'ju' character contains the 'foot' radical).

دليل النطق

UK /baʊ tʃiː dʒyː liː/
US /baʊ tʃi dʒu li/
Primary stress on 'bao' and 'ju'.
يتقافى مع
保持 (bǎo chí) rhymes with 坚持 (jiān chí) 距离 (jù lí) rhymes with 隔离 (gé lí) 狐狸 (hú li) 玻璃 (bō li) 地理 (dì lǐ) 心理 (xīn lǐ) 手里 (shǒu lǐ) 那里 (nà lǐ)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'ju' like 'jew' (should be 'jü').
  • Confusing the 3rd tone of 'bao' with the 2nd tone.
  • Merging 'chi' and 'ju' into one sound.
  • Dropping the 'i' sound in 'li'.
  • Using the wrong tone for 'ju' (it must be falling 4th tone).

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Characters are common but '距离' takes practice to write.

الكتابة 3/5

Writing '距' and '离' requires correct stroke order.

التحدث 2/5

Easy to say, but 'ü' in 'ju' is tricky for English speakers.

الاستماع 1/5

Very distinct sound in public announcements.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

保持 (maintain) 距离 (distance) 跟 (with) 安全 (safe)

تعلّم لاحقاً

社交 (social) 尊重 (respect) 隐私 (privacy) 边界 (boundary)

متقدم

疏远 (estranged) 隔阂 (estrangement) 避嫌 (avoid suspicion)

قواعد يجب معرفتها

Preposition '跟' for relationships

我跟他很好。

Resultative complements

保持住了。

Adjective placement

适当的距离。

Imperative sentences

请坐。

Continuous state with '着'

门开着。

أمثلة حسب المستوى

1

请保持距离。

Please maintain distance.

Simple command.

2

我们要保持一米距离。

We need to maintain a one-meter distance.

Number + measure word + 距离.

3

排队请保持距离。

Please maintain distance while queuing.

Contextual command.

4

大家保持距离。

Everyone, maintain distance.

Subject + verb phrase.

5

请与我保持距离。

Please keep your distance from me.

与 + object + 保持距离.

6

开车要保持距离。

Maintain distance when driving.

Topic-comment structure.

7

这里要保持距离。

Maintain distance here.

Locative phrase.

8

请大家保持距离。

Everyone, please maintain distance.

Polite command.

1

我们要保持社交距离。

We must maintain social distance.

Adding '社交' (social) as a modifier.

2

请跟前面的车保持距离。

Please maintain distance from the car in front.

跟 + object + 保持距离.

3

他们之间保持着距离。

They are maintaining a distance between them.

Use of '着' (zhe) for continuous state.

4

你应该跟他保持距离。

You should maintain your distance from him.

Auxiliary verb '应该' (should).

5

保持安全的距离很重要。

Maintaining a safe distance is very important.

Phrase as a subject.

6

请在黄线外保持距离。

Please maintain distance outside the yellow line.

Prepositional phrase for location.

7

我不喜欢他,我要保持距离。

I don't like him; I want to keep my distance.

Expressing intention.

8

在超市里也要保持距离。

Maintain distance in the supermarket too.

Use of '也' (also).

1

在工作中,我们要和同事保持适当的距离。

At work, we should maintain an appropriate distance from colleagues.

Appropriate social etiquette.

2

他总是与周围的人保持距离。

He always maintains a distance from the people around him.

Describing personality traits.

3

为了保护隐私,请保持距离。

To protect privacy, please maintain distance.

Expressing purpose with '为了'.

4

这种动物很危险,请保持距离。

This animal is dangerous; please maintain distance.

Safety warning based on danger.

5

老师和学生应该保持一定的距离。

Teachers and students should maintain a certain distance.

Discussing professional boundaries.

6

他试图与那个丑闻保持距离。

He tried to keep his distance from that scandal.

Metaphorical use for abstract concepts.

7

在这个问题上,我们应该保持距离。

On this issue, we should keep our distance.

Objectivity in discussion.

8

虽然他们是邻居,但一直保持距离。

Although they are neighbors, they have always kept their distance.

Use of '虽然...但...' (although... but...).

1

作为一个记者,你应该与新闻事件保持距离。

As a journalist, you should maintain distance from the news events.

Professional objectivity.

2

他刻意与那些人保持距离,以免引起误会。

He deliberately keeps his distance from those people to avoid misunderstandings.

Use of '以免' (to avoid).

3

我们要学会与负面情绪保持距离。

We must learn to maintain distance from negative emotions.

Psychological health context.

4

在一段关系中,保持距离也是一种尊重。

In a relationship, maintaining distance is also a form of respect.

Philosophical take on relationships.

5

公司要求员工与竞争对手保持距离。

The company requires employees to maintain distance from competitors.

Corporate policy context.

6

他与家人的关系一直保持着某种微妙的距离。

He has always maintained a subtle distance from his family.

Describing complex emotional dynamics.

7

为了客观评价,我们需要与研究对象保持距离。

For an objective evaluation, we need to maintain distance from the research subject.

Academic objectivity.

8

保持距离不仅是物理上的,更是心理上的。

Maintaining distance is not only physical, but also psychological.

Not only... but also (不仅...更...).

1

知识分子应当与权力中心保持必要的距离。

Intellectuals should maintain a necessary distance from the center of power.

Sociopolitical commentary.

2

他在处理这桩案件时,始终与各方利益保持距离。

In handling this case, he always maintained distance from the interests of all parties.

Formal legal/ethical context.

3

文学创作需要与现实生活保持一种审美的距离。

Literary creation needs to maintain an aesthetic distance from real life.

Artistic theory.

4

他那冷淡的态度,实际上是在与世界保持距离。

His cold attitude is actually his way of maintaining distance from the world.

Character analysis.

5

在全球化时代,如何与他者保持距离而又不失礼貌?

In the era of globalization, how to maintain distance from 'the other' without being impolite?

Sociological questioning.

6

他总是能与当下的流行趋势保持一种清醒的距离。

He is always able to maintain a sober distance from current trends.

Intellectual independence.

7

这种保持距离的策略,使他在复杂的政治斗争中生存了下来。

This strategy of maintaining distance allowed him to survive complex political struggles.

Political strategy.

8

哲学家认为,人只有与感官欲望保持距离,才能获得真理。

Philosophers believe that only by maintaining distance from sensory desires can one attain truth.

Philosophical discourse.

1

他以一种近乎冷酷的理智,与自己的痛苦保持距离。

With an almost cold rationality, he maintains distance from his own pain.

Deep psychological complexity.

2

这部电影通过间离效果,使观众与剧情保持距离并进行思考。

The film uses the alienation effect to keep the audience at a distance from the plot and encourage reflection.

Film and theater theory.

3

他在文字中刻意保持距离,营造出一种疏离而优美的意境。

He deliberately maintains distance in his writing, creating an alienated yet beautiful atmosphere.

Literary style analysis.

4

这种保持距离的姿态,是他对世俗平庸的一种无声反抗。

This posture of maintaining distance is his silent rebellion against secular mediocrity.

Existential themes.

5

在权力的漩涡中,他深谙与谁亲近、与谁保持距离的艺术。

In the vortex of power, he is well-versed in the art of whom to be close to and whom to maintain distance from.

Sophisticated social maneuvering.

6

历史学家必须与所研究的时代保持距离,才能做出公正的评判。

Historians must maintain distance from the era they study to make an impartial judgment.

Methodological rigor.

7

他那博大精深的学识,让他与同龄人之间自然地保持了距离。

His profound and extensive knowledge naturally created a distance between him and his peers.

Describing intellectual isolation.

8

保持距离,有时是为了更好地看清全貌。

Maintaining distance is sometimes for the sake of seeing the whole picture more clearly.

Aphoristic wisdom.

تلازمات شائعة

保持社交距离
保持车距
保持适当的距离
保持心理距离
保持一定的距离
保持安全的距离
刻意保持距离
始终保持距离
必须保持距离
难以保持距离

العبارات الشائعة

与...保持距离

— To maintain distance from someone or something.

请与动物保持距离。

保持一米距离

— Maintain a distance of one meter.

排队时请保持一米距离。

保持社交距离

— Social distancing.

保持社交距离是防疫的关键。

保持适当距离

— Maintain an appropriate distance.

交往中要保持适当距离。

保持安全车距

— Maintain a safe following distance between cars.

雨天开车要保持安全车距。

保持心理距离

— Emotional detachment for mental health.

学会与烦恼保持心理距离。

跟陌生人保持距离

— Keep distance from strangers.

孩子,要跟陌生人保持距离。

保持一定距离

— Keep a certain distance.

观察野生动物要保持一定距离。

刻意保持距离

— To deliberately keep someone at arm's length.

他总是刻意跟别人保持距离。

保持距离感

— To maintain a sense of distance/reserve.

他的话语中总带着一种距离感。

يُخلط عادةً مع

保持距离 vs 离开

Leaving a place vs. staying at a distance.

保持距离 vs 隔离

Forced isolation vs. voluntary distance.

保持距离 vs 避开

Avoiding entirely vs. maintaining a gap.

تعبيرات اصطلاحية

"敬而远之"

— To respect someone but keep them at a distance.

对于这种人,我们只能敬而远之。

Formal/Idiom
"若即若离"

— Seemingly close but also distant; ambiguous relationship.

他们两人的关系若即若离。

Literary/Idiom
"天差地远"

— As far apart as the sky and the earth; a huge difference.

他们的想法真是天差地远。

Common/Idiom
"形影不离"

— Inseparable (the opposite of maintaining distance).

他们两兄弟形影不离。

Common/Idiom
"千里之遥"

— A thousand miles away; very far.

虽然相隔千里之遥,他们依然是好友。

Literary/Idiom
"咫尺天涯"

— So close physically but feeling worlds apart.

虽然坐在一起,却感觉咫尺天涯。

Literary/Idiom
"一臂之遥"

— At arm's length.

他总是把书放在一臂之遥的地方。

Common
"等距外交"

— Equidistant diplomacy (keeping equal distance from powers).

该国实行等距外交政策。

Political
"划清界限"

— To draw a clear line; to distance oneself completely.

他决定与过去的错误划清界限。

Formal
"不即不离"

— Neither too close nor too far; just the right distance.

对待艺术,要保持一种不即不离的态度。

Academic

سهل الخلط

保持距离 vs 疏远

Both involve distance in relationships.

保持距离 is intentional and often neutral; 疏远 is often unintentional and negative.

我们刻意保持距离以示尊重,但如果不联系,关系就会疏远。

保持距离 vs 间距

Both refer to space.

间距 is a technical noun for the gap; 保持距离 is the action.

请保持适当的行车间距。

保持距离 vs 隔阂

Both refer to 'distance' between people.

隔阂 is a mental misunderstanding or barrier; 距离 is the gap itself.

他们之间有很深的隔阂。

保持距离 vs 躲避

Both involve staying away.

躲避 implies hiding from danger; 保持距离 is staying at a safe interval.

他在躲避债主。

保持距离 vs 避嫌

Both involve social distance.

避嫌 is specifically to avoid suspicion of wrongdoing.

为了避嫌,他不参加面试。

أنماط الجُمل

A1

请保持距离。

请保持距离。

A2

跟 [Object] 保持距离。

跟火源保持距离。

B1

与 [Object] 保持 [Adjective] 距离。

与客户保持专业距离。

B2

保持距离是 [Noun/Phrase]。

保持距离是自我保护。

C1

在 [Topic] 上保持距离。

在政治上保持距离。

C2

[Clause], 从而保持距离。

他选择了沉默,从而与喧嚣保持距离。

B1

为了 [Purpose], 保持距离。

为了安全,请保持距离。

A2

[Subject] 必须保持距离。

大家必须保持距离。

عائلة الكلمة

الأسماء

距离 (distance)
间距 (interval)
差距 (gap/disparity)

الأفعال

保持 (maintain)
坚持 (persist)
维持 (sustain)
持 (hold)

الصفات

遥远 (distant)
亲近 (close)

مرتبط

社交距离
心理边界
安全车距
隔离
避嫌

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely high in public service and safety contexts.

أخطاء شائعة
  • 我保持他距离。 我跟他保持距离。

    You need a preposition (跟/与) to connect the subject to the object.

  • 保持距离安全。 保持安全的距离。

    Adjectives must come before the noun '距离'.

  • 保持两分钟距离。 保持两分钟间隔。

    Distance (距离) is for space, not time.

  • 请保持远。 请保持距离。

    You cannot use the adjective '远' alone after '保持'.

  • 他疏远了车。 他与车保持距离。

    '疏远' is for relationships, not physical objects like cars.

نصائح

Respect the Line

In China, maintaining distance in lines is a sign of '文明' (civilization/politeness).

Preposition Power

Always use '跟' or '与' when you have a target object.

Tone Check

Keep your tones flat and clear for '保持' and falling for '距' to sound natural.

Road Signs

If you see '保持车距' while driving, slow down and leave space.

Character Tip

The character '离' has a 'box' at the bottom; don't forget the stroke inside!

Professionalism

Use this phrase to explain why you aren't joining office gossip.

Subway Cues

Listen for this phrase whenever you are near the tracks.

Modifiers

Add '适当的' (appropriate) to make the phrase sound more polite.

Level Up

Move from physical usage to psychological usage as you reach B1 level.

Visual Aid

Picture a shield between you and a car to remember '保持'.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a **Bao** (bun) being **Chi** (eaten) by a **Ju** (giant) who is **Li** (leaving) a gap so he doesn't drop crumbs on you.

ربط بصري

Imagine a yellow line on a subway platform with the words '保持距离' glowing on it.

Word Web

Safety Space Boundary Professionalism Pandemic Driving Privacy Respect

تحدٍّ

Try to use '保持距离' in a sentence about your favorite animal today.

أصل الكلمة

Composed of two modern Chinese words. '保持' (bǎo chí) dates back to early modern usage meaning to protect and hold. '距离' (jù lí) combines '距' (at a distance) and '离' (to leave/separate).

المعنى الأصلي: To maintain a physical gap.

Sino-Tibetan (Sinitic).

السياق الثقافي

Be careful when using this with close friends; it might imply you are upset with them.

In English, 'keep your distance' can sound like a warning or a cold rejection. In Chinese, it is often more neutral and instructional.

COVID-19 health slogans Highway safety signs in China Psychological self-help books like 'The Art of Distance'

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Traffic Safety

  • 保持车距
  • 安全距离
  • 追尾
  • 刹车

Public Health

  • 社交距离
  • 戴口罩
  • 一米线
  • 防疫

Workplace

  • 专业距离
  • 同事关系
  • 分寸
  • 礼貌

Relationships

  • 私人空间
  • 心理距离
  • 尊重
  • 冷战

Public Places

  • 排队
  • 黄线
  • 请勿靠近
  • 文明

بدايات محادثة

"你觉得同事之间应该保持距离吗?"

"在你的国家,排队时大家会保持距离吗?"

"疫情结束后,你还会保持社交距离吗?"

"开车时,你通常会保持多长的距离?"

"你觉得朋友之间需要保持一定的距离吗?"

مواضيع للكتابة اليومية

写一写为什么在工作中保持距离很重要。

描述一次你因为没有保持距离而遇到的危险。

你如何看待‘心理距离’这个概念?

在公共场合,你最希望别人跟你保持多远的距离?

谈谈保持距离和冷漠之间的区别。

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It depends on the context and tone. In public safety, it's neutral. In a relationship, it can be a polite way to set boundaries, but if said sharply, it can be rude.

No, '距离' is for space or abstract concepts. For time, use '间隔' (jiàn gé).

跟 is informal and spoken; 与 is formal and written. Both are grammatically correct.

No, you must use the noun '距离'. Say '保持距离' or '离远点'.

Yes, '保持车距' is one of the most common uses.

Yes, '保持社交距离' is the standard term.

It means to 'deliberately' maintain distance, usually to avoid someone or stay professional.

保持两米距离 (Bǎo chí liǎng mǐ jù lí).

It is a verb-object phrase (Verb: 保持, Object: 距离).

Yes, '保持心理距离' is common in psychological contexts.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence using '保持距离' and '安全'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence telling someone to keep distance from a car.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'We must maintain social distance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about professional distance at work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '刻意' and '保持距离' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Please maintain distance outside the yellow line.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about keeping distance from a dangerous animal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '保持心理距离' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Maintaining distance is a form of respect.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sign for a subway platform.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'He keeps his distance from the scandal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '跟' and '保持距离'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about traffic safety.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Please maintain a one-meter distance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '适当的' in a sentence with '保持距离'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a reporter being objective.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'It is hard to maintain distance here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about avoiding a person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '始终' in a sentence with '保持距离'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a rainy day and driving.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Please maintain distance.' in Chinese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell your friend to keep distance from a stranger.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain why you should maintain distance while driving.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask someone politely to keep a one-meter distance.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'We need to maintain social distance.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell a child to stay away from a dangerous dog.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss professional distance in an office.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Maintaining distance is important.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain 'psychological distance' in your own words.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Give a warning at a subway station.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I want to keep my distance from him.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Advise a journalist to be objective.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Don't get too close to the fire.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain 'appropriate distance' in a friendship.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Keep a safe distance.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell someone to wait behind the line.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Express that a relationship has become distant.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I deliberately keep my distance.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Warning for a wet floor.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'It is a form of respect.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: '请与前车保持安全距离。' What is the speaker talking about?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: '排队时请保持一米距离。' How much distance is required?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: '他总是跟同事保持距离。' Does he talk to his colleagues a lot?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: '为了安全,请在黄线外保持距离。' Where should the person be?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: '我们要保持社交距离。' What is the context?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: '跟陌生人保持距离是很重要的。' Who should you keep distance from?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: '他刻意与那个丑闻保持距离。' Is he involved in the scandal?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: '保持适当的距离能保护隐私。' What is protected by distance?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: '请与轨道保持安全距离。' Where is this announcement likely heard?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: '这种动物很危险,请保持距离。' Why should you keep distance?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: '我们要学会与负面情绪保持距离。' What should we keep distance from?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: '在一段关系中,保持距离也是一种尊重。' What does distance signify here?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: '取款时请注意保持距离。' Where is the person?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: '他始终与当下的流行趋势保持距离。' Does he follow trends?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Audio: '保持距离,有时是为了看清全貌。' Why keep distance according to this?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!