B2 adverb Neutral 1 Min. Lesezeit

سابقاً

sabeghan /sɒːbeqæn/

Sābeqan (سابقاً) is an adverb used to denote 'formerly' or 'in the past,' highlighting a past state or event that differs from the present.

Wort in 30 Sekunden

  • Refers to a time in the past.
  • Indicates a change from then to now.
  • Common in historical and personal contexts.

Overview

«سابقاً» یک قید زمان در زبان فارسی است که برای بیان گذشته به کار می‌رود. این کلمه به طور کلی به دوره‌ای اشاره دارد که اکنون پایان یافته یا تغییر کرده است. کاربرد آن در جملات فارسی بسیار رایج است و به درک بهتر توالی زمانی رویدادها کمک می‌کند. این قید معمولاً در ابتدای جمله یا قبل از فعل می‌آید تا زمان وقوع عمل را مشخص کند.

«سابقاً» اغلب برای مقایسه وضعیت گذشته با وضعیت حال استفاده می‌شود. می‌توان آن را به تنهایی یا همراه با سایر قیدهای زمان به کار برد. همچنین، در ساختارهای رسمی و غیررسمی کاربرد دارد، اما در نوشتار رسمی و ادبی بیشتر دیده می‌شود. جمله با «سابقاً» معمولاً به این نکته اشاره دارد که چیزی در گذشته وجود داشته یا اتفاق افتاده، اما اکنون دیگر به آن شکل نیست. برای مثال: «سابقاً این منطقه پر از درخت بود.» این جمله نشان می‌دهد که اکنون دیگر این منطقه پر از درخت نیست.

این قید در زمینه‌های مختلفی به کار می‌رود:

۱. تاریخ و رویدادها: برای اشاره به وقایع تاریخی یا تغییرات در طول زمان. مثال: «سابقاً پایتخت ایران شیراز بود.»

۲. تغییرات شخصی: برای بیان تغییرات در عادات، شغل یا زندگی افراد. مثال: «او سابقاً معلم بود، اما اکنون بازنشسته شده است.»

۳. توصیف مکان‌ها و اشیاء: برای بیان وضعیت قبلی یک مکان یا شیء. مثال: «این ساختمان سابقاً یک سینما بود.»

۴. علم و فناوری: برای اشاره به نظریه‌ها یا روش‌های قدیمی‌تر. مثال: «سابقاً تصور می‌شد که زمین مرکز عالم است.»

کلمات مشابهی مانند «گذشته»، «پیشتر»، «از قبل»، «قبلاً» و «دیروز» نیز به زمان گذشته اشاره دارند، اما تفاوت‌های ظریفی دارند:

  • گذشته: یک اسم است و به طور کلی به زمان قبل از حال اشاره دارد. «سابقاً» قید است و معمولاً به یک دوره مشخص‌تر یا یک وضعیت قبلی اشاره می‌کند.
  • پیشتر/قبلاً: این دو کلمه بسیار شبیه به «سابقاً» هستند و اغلب به جای هم به کار می‌روند. «قبلاً» ممکن است کمی عمومی‌تر باشد.
  • از قبل: این عبارت نیز به معنای پیش از یک زمان خاص است و می‌تواند با «سابقاً» هم‌پوشانی داشته باشد، اما گاهی به آمادگی یا برنامه‌ریزی قبلی اشاره دارد.
  • دیروز: این کلمه به طور مشخص به روز قبل از امروز اشاره دارد، در حالی که «سابقاً» می‌تواند به هر زمانی در گذشته اشاره کند.

Beispiele

1

سابقاً این خیابان بسیار شلوغ بود، اما اکنون آرام است.

everyday

Formerly, this street was very crowded, but now it is quiet.

2

بر اساس اسناد موجود، سابقاً این قلعه محل زندگی پادشاهان بوده است.

historical

According to existing documents, this castle was formerly the residence of kings.

3

یادت میاد؟ سابقاً ما هر روز اینجا بازی می‌کردیم.

informal

Do you remember? We used to play here every day.

4

سابقاً تصور بر این بود که اتم تجزیه‌ناپذیر است.

academic

It was formerly believed that the atom was indivisible.

Häufige Kollokationen

سابقاً چنین بود It was like this formerly
سال‌های سابقاً Former years
سابقاً زندگی می‌کرد Formerly lived

Häufige Phrasen

سابقاً چنین بود

It was like this formerly

سال‌های سابقاً

Former years

سابقاً زندگی می‌کرد

Formerly lived

Wird oft verwechselt mit

سابقاً vs قبلاً

'Qablan' (قبلاً) is very similar and often interchangeable with 'sābeqan' (سابقاً). Both mean 'before' or 'formerly'. 'Sābeqan' might carry a slightly more formal tone or emphasize a previous state or condition.

سابقاً vs گذشته

'Gozashteh' (گذشته) is a noun meaning 'the past' or an adjective meaning 'past'. 'Sābeqan' is an adverb specifically indicating 'formerly' or 'in the past' within a sentence structure.

Grammatikmuster

سابقاً + [جمله خبری] [شخص/چیز] + سابقاً + [فعل گذشته] سابقاً + [صفت/قید] + بود

How to Use It

Nutzungshinweise

Generally used to indicate a past state or action that is no longer true. It often implies a contrast with the present situation. The word carries a slightly formal or literary tone, though it is widely understood and used in everyday conversation.


Häufige Fehler

Learners might confuse it with words indicating the present or future. Ensure 'sābeqan' is only used when referring to a time before the current moment. Sometimes, 'qablan' might be a more natural choice in very casual speech.

Tips

💡

Use for Past Comparisons

Use 'sābeqan' to contrast how things were in the past with how they are now.

⚠️

Avoid Overuse in Casual Speech

While correct, 'sābeqan' can sound slightly formal. Consider 'qablan' or 'pish' in very informal chats.

🌍

Historical Contexts

This word is frequently used when discussing history, traditions, or societal changes over time.

Wortherkunft

The word 'sābeqan' (سابقاً) comes from the Arabic root 's-b-q' (سبق), meaning 'to precede' or 'to go before'. The suffix '-an' indicates an adverbial form, signifying 'precedingly' or 'formerly'.

Kultureller Kontext

The concept of change over time is significant in Persian culture, and 'sābeqan' is a key linguistic tool to discuss historical shifts, personal growth, and the evolution of societal norms.

Merkhilfe

Think of 'sābeqan' as 'so back then'! It helps connect the word to a past time frame.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

خیر، «سابقاً» می‌تواند به هر زمانی در گذشته اشاره کند، چه گذشته نزدیک و چه گذشته دور. بستگی به متن جمله دارد که مشخص کند به چه دوره‌ای اشاره می‌شود.

این دو کلمه بسیار شبیه هستند و اغلب به جای هم استفاده می‌شوند. «سابقاً» ممکن است کمی رسمی‌تر باشد و بیشتر بر وضعیت یا موقعیت قبلی تأکید کند، در حالی که «قبلاً» عمومی‌تر است.

بله، «سابقاً» می‌تواند در جملات منفی نیز به کار رود تا نشان دهد چیزی در گذشته وجود نداشته یا اتفاق نیفتاده است. مثال: «او سابقاً چنین عقیده‌ای نداشت.»

«سابقاً» معمولاً در ابتدای جمله یا قبل از فعل قرار می‌گیرد تا زمان را مشخص کند. مثال: «سابقاً این کار دشوار بود.» یا «او سابقاً در این شرکت کار می‌کرد.»

Teste dich selbst

fill blank

______ این شهر یک روستای کوچک بود.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: سابقاً

کلمه «سابقاً» به معنای گذشته است و با جمله که در مورد وضعیت قبلی شهر صحبت می‌کند، مطابقت دارد.

multiple choice

کدام کلمه بهترین جایگزین برای «سابقاً» است؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: پیشتر

«پیشتر» و «قبلاً» مترادف‌های نزدیک «سابقاً» هستند و به زمان گذشته اشاره می‌کنند.

sentence building

کلمات: «من»، «سابقاً»، «مهندس»، «بودم»، «الان»، «معلم».

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: من سابقاً مهندس بودم، الان معلم.

این جمله به درستی توالی زمانی را نشان می‌دهد: در گذشته مهندس بوده و اکنون معلم است.

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!