B1 Expressions & Patterns 13 min read Fácil

El explicador 'Porque, verás' (거든요)

Usa la terminación «거든요» para explicar razones o dar contexto que tu oyente no conoce, funcionando como un es que... o
ya sabes, es porque...
.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -거든요 to provide a reason or background information when the listener doesn't know it yet.

  • Use it to explain a reason: 'Why are you late?' 'I missed the bus, you see.' (버스를 놓쳤거든요.)
  • Use it to provide background: 'I'm going to Korea.' 'Oh, I lived there before!' (전에 살았거든요.)
  • It is strictly for conversational, spoken contexts; avoid in formal written reports.
Verb/Adjective Stem + 거든요

Overview

### Overview
¡Hola! Como hispanohablante, sé perfectamente que cuando aprendemos coreano, nuestro cerebro busca constantemente equivalencias directas. En español, cuando queremos justificar algo o dar una explicación, solemos usar conectores como porque, es que o incluso frases hechas como ya sabes que....
Sin embargo, el coreano tiene una herramienta fascinante llamada 거든요 (geodeunyo) que no tiene una traducción única. Si intentas traducirlo siempre como porque, te vas a quedar corto.
거든요 es una partícula de final de oración que se utiliza para dar información nueva, justificar una acción o explicar el contexto de algo que el interlocutor probablemente desconoce. Imagínatelo como si estuvieras cerrando una brecha de información. En español, cuando decimos Es que..., estamos preparando al oyente para una explicación que justifica lo que acabamos de decir o lo que estamos por hacer.
거든요 cumple una función pragmática muy similar. Es fundamental para sonar natural en una conversación intermedia (B1), ya que demuestra que entiendes que la comunicación no es solo intercambiar datos, sino manejar qué sabe y qué no sabe la otra persona. A diferencia de las formas causales directas como -어서/아서 o -(으)니까, 거든요 tiene un matiz de fíjate, mira, o te cuento que.
Si quieres dejar de sonar como un libro de texto y empezar a sonar como alguien que realmente vive en Seúl, dominar esto es tu prioridad número uno.
### How This Grammar Works
En español, cuando queremos explicar un motivo, solemos decir:
No voy a la fiesta porque estoy cansado
. Aquí, porque es una conjunción que une dos ideas. En coreano, 거든요 no es una conjunción, sino una terminación verbal que cierra la idea, pero que abre la puerta a una explicación.
La clave aquí es la asimetría de información. Tú usas 거든요 cuando sabes algo que la otra persona ignora, y sientes que esa información es necesaria para que entiendan tu situación actual.
Comparemos esto con el español. Cuando decimos
Es que tengo mucho trabajo
, el Es que funciona como un marcador discursivo que justifica una negativa o una acción previa. 거든요 es el equivalente coreano a ese Es que... o a ese
...ya sabes, es que...
.
Imagina que alguien te pregunta por qué estás tomando café a las 10 de la noche. Si respondes 커피를 마셔요 (Bebo café), es una oración plana. Pero si dices 커피를 마시거든요 (Es que estoy bebiendo café, ¿sabes?), estás añadiendo un matiz de
te explico la razón de mi comportamiento
.
Esta estructura es muy interesante porque, a diferencia del español, donde el porque suele ir en medio de la oración, el 거든요 siempre va al final. Gramaticalmente, esto obliga al hablante a estructurar su pensamiento de forma distinta: primero das la acción o la situación, y luego, mediante el 거든요, invitas al oyente a comprender el trasfondo. Es una forma de ser cooperativo en la conversación.
Si te saltas el 거든요 y solo das datos, puedes sonar un poco seco o cortante, algo que en la cultura coreana, que valora mucho la armonía social, puede percibirse como falta de cortesía. Recuerda: no es solo gramática, es pragmática pura.
### Formation Pattern
La formación es bastante lógica, pero hay que tener cuidado con no duplicar el nivel de cortesía. 거든요 ya incluye el sufijo -요, por lo que nunca verás un 거든요요. Aquí tienes la estructura detallada:
| Categoría | Regla de formación | Ejemplo | Traducción |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Verbo/Adjetivo | Raíz + 거든요 | 가다 -> 가거든요 | Voy (ya sabes) |
| Sustantivo | Sustantivo + (이)거든요 | 학생 -> 학생이거든요 | Soy estudiante (ya sabes) |
| Pasado | Raíz + 았/었/였 + 거든요 | 먹다 -> 먹었거든요 | Comí (ya sabes) |
| Futuro | Raíz + (으)ㄹ 거 + 거든요 | 하다 -> 할 거거든요 | Lo haré (ya sabes) |
Como ves, la base es constante. Si el sustantivo termina en consonante, añadimos 이거든요, y si termina en vocal, simplemente 거든요. Los verbos irregulares no suelen dar problemas aquí porque la estructura comienza con consonante, lo que facilita la unión.
Un detalle importante: en un contexto informal con amigos, puedes acortarlo a 거든. Pero ¡ojo!, úsalo solo con gente de mucha confianza, porque en entornos laborales o con desconocidos, la forma completa 거든요 es la que te mantendrá en el nivel de cortesía adecuado.
### When To Use It
El uso de 거든요 es versátil y se adapta a varias situaciones cotidianas. Primero, es la respuesta perfecta a una pregunta de ¿por qué?. Si te preguntan por qué no has ido a clase, responder con 아팠거든요 (Es que estuve enfermo) es mucho más natural que una respuesta directa.
Estás justificando tu ausencia con información que el otro no tenía.
Segundo, sirve para introducir antecedentes. Imagina que quieres pedirle un favor a un amigo. Antes de pedir, das contexto: 내일 제가 바쁘거든요. 그래서 오늘 만날 수 있을까요? (Es que mañana estoy ocupado. Por eso, ¿podríamos vernos hoy?). Aquí 거든요 prepara el terreno, suavizando la petición.
Tercero, es excelente para corregir información suavemente. Si alguien cree que estás soltero y no es así, puedes decir: 아니요, 남자친구가 있거든요 (No, es que tengo novio). El 거든요 quita el filo a la corrección, haciéndola sonar más como una aclaración informativa que como una confrontación.
Por último, lo usamos para descubrimientos personales. Si estás en una cafetería y te das cuenta de que el café está más caro de lo que pensabas, puedes murmurar: 생각보다 비싸거든요 (Vaya, es que es más caro de lo que pensaba). Es una forma de verbalizar tu proceso mental.
### Common Mistakes
Los hispanohablantes solemos cometer errores por nuestra propia estructura gramatical. Aquí van los tres más comunes:
  1. 1Confundir 거든요 con 잖아요: En español, cuando decimos
    ¡Pero si ya te dije que...!
    , estamos recordando algo que el otro debería saber. En coreano, eso es 잖아요. El error es usar 거든요 (que es para información *nueva*) cuando la información ya es sabida por el otro. Si le dices a alguien 비가 오거든요 (está lloviendo, ¿sabes?) mientras ambos están bajo la lluvia, sonará muy raro, casi como si estuvieras explicando algo evidente. Usa 비가 오잖아요 en ese caso.
  1. 1El error de la entonación: Como en español somos muy expresivos, a veces subimos el tono al final de la frase. Si usas 거든요 con una entonación ascendente y fuerte, puedes sonar arrogante o impaciente, como si estuvieras diciendo
    ¡Es porque yo lo digo!
    . Es un error de interferencia cultural donde el énfasis español se transfiere al coreano. Mantén una entonación neutra o ligeramente descendente.
  1. 1Uso excesivo: A veces, por querer sonar natural, los alumnos abusan del 거든요 en cada frase. En español, no decimos Es que... al inicio de cada oración. Si abusas, tu discurso perderá fluidez y sonará repetitivo. Úsalo solo cuando realmente estés justificando o introduciendo un contexto necesario.
### Contrast With Similar Patterns
Es vital diferenciar 거든요 de otros conectores causales para no sonar como un robot. Mira esta tabla comparativa:
| Estructura | Función principal | Matiz |
| :--- | :--- | :--- |
| -(으)니까 | Causa/Razón lógica | Muy directo, causa-efecto claro. |
| -아서/어서 | Causa/Razón natural | Consecuencia directa, muy común. |
| 거든요 | Explicación/Contexto | Información nueva, matiz de te cuento. |
| 잖아요 | Confirmación | Algo que ambos ya saben o deberían saber. |
Mientras que -니까 es como un debido a que..., 거든요 es más un es que.... Si dices 배가 고프니까 먹어요 (Como tengo hambre, como), estás estableciendo una relación lógica causa-efecto. Si dices 배가 고프거든요 (Es que tengo hambre), estás respondiendo a una pregunta implícita o justificando tu acción de comer.
La diferencia es sutil pero marca la diferencia entre un nivel A2 y un B1 sólido.
### Quick FAQ
1. ¿Puedo usar 거든요 en una oración imperativa?
No, nunca. 거든요 es para declaraciones o preguntas. No puedes decir
¡Come, porque tengo hambre!
usando 거든요 al final. Para eso existen otras estructuras causales como -니까.
2. ¿Es 거든요 demasiado informal para mi jefe?
Es una expresión de cortesía estándar (体), por lo que es aceptable en el trabajo, pero úsala con moderación. Si el ambiente es extremadamente formal (reuniones de negocios, discursos), es mejor usar estructuras más neutras como -기 때문입니다.
3. ¿Por qué a veces escucho 거든 sin el ?
Es la forma informal. Se usa solo con amigos cercanos o personas menores. Si no tienes esa confianza, mantente siempre con 거든요 para evitar malentendidos culturales.
4. ¿Puedo encadenar varios 거든요?
No es recomendable. Si tienes muchas razones, usa conectores como 그리고 (y) o 그래서 (por eso) y deja el 거든요 para el final de la explicación completa. ¡Suena mucho más profesional!

Formation Table

Type Stem Ending Result
Verb
거든요
가거든요
Verb
거든요
먹거든요
Adjective
예쁘
거든요
예쁘거든요
Adjective
거든요
작거든요
Noun
학생
이거든요
학생이거든요
Noun
의사
거든요
의사거든요

Meanings

Provides a reason or background information that the listener is not aware of, often implying 'you see' or 'actually'.

1

Reasoning

Explaining the cause of a situation.

“비가 오거든요.”

“배가 아프거든요.”

2

Background

Providing context for a statement.

“저도 한국에 가거든요.”

“내일 시험이 있거든요.”

Reference Table

Reference table for El explicador 'Porque, verás' (거든요)
Tiempo / Forma Terminación Ejemplo (Verbo: Ir) Ejemplo (Nombre: Estudiante)
Presente
-거든요 / -(이)거든요
가거든요
학생이거든요
Pasado
-았/었거든요
갔거든요
학생이었거든요
Futuro
-(으)ㄹ 거거든요
갈 거거든요
학생일 거거든요
Informal (Amigos)
-거든
가거든
학생이거든
Negativo
-지 않거든요
가지 않거든요
학생이 아니거든요
Honorífico
-(으)시거든요
가시거든요
의사시거든요

Espectro de formalidad

Formal
바쁩니다.

바쁩니다. (Declining an invitation)

Neutral
바빠요.

바빠요. (Declining an invitation)

Informal
바빠.

바빠. (Declining an invitation)

Jerga
바빠죽겠어.

바빠죽겠어. (Declining an invitation)

Contextos de uso para 거든요

거든요

Razones

  • 배고프거든요 Es que tengo hambre
  • 비싸거든요 Es que es caro

Contexto

  • 처음이거든요 Es que es la primera vez
  • 회의 중이거든요 Es que estoy en una reunión

거든요 vs 잖아요

거든요 (Info Nueva)
제가 샀거든요 Yo lo compré (tú no lo sabías)
잖아요 (Info Compartida)
제가 샀잖아요 Yo lo compré (como ya sabes)

¿Cuándo usar 거든요?

1

¿Estás dando una razón?

YES
Ve al siguiente paso
NO
Usa otra terminación
2

¿El oyente ya conoce esta razón?

YES
Usa 잖아요
NO
Usa 거든요

Chuleta de Conjugación

🏃

Verbos/Adjetivos

  • Raíz + 거든요
  • 먹거든요
  • 예쁘거든요
🍎

Sustantivos

  • Sustantivo + (이)거든요
  • 친구거든요
  • 책이거든요

Ejemplos por nivel

1

맛있거든요.

It's delicious, you see.

2

바쁘거든요.

I'm busy, you see.

3

좋거든요.

It's good, you see.

4

비싸거든요.

It's expensive, you see.

1

내일 시험이 있거든요.

I have an exam tomorrow, you see.

2

어제 영화를 봤거든요.

I watched a movie yesterday, you see.

3

한국어를 공부하거든요.

I am studying Korean, you see.

4

그 사람은 제 친구거든요.

That person is my friend, you see.

1

왜 안 먹어요? 배가 고프지 않거든요.

Why aren't you eating? I'm not hungry, you see.

2

지하철이 빠르거든요. 그래서 타요.

The subway is fast, you see. That's why I take it.

3

그 가게는 문을 닫았거든요.

That store has closed, you see.

4

저도 그 사실을 몰랐거든요.

I didn't know that fact either, you see.

1

이 프로젝트는 중요하거든요. 잘 부탁드려요.

This project is important, you see. I ask for your help.

2

그녀는 이미 떠났거든요. 연락이 안 될 거예요.

She has already left, you see. You won't be able to reach her.

3

날씨가 좋아서 산책을 하거든요.

The weather is nice, so I'm going for a walk, you see.

4

그는 전문가거든요. 믿어도 돼요.

He is an expert, you see. You can trust him.

1

사실은 제가 그 일을 담당했거든요.

Actually, I was in charge of that work, you see.

2

그 제안은 현실성이 없거든요.

That proposal is not realistic, you see.

3

우리는 이미 합의를 봤거든요.

We have already reached an agreement, you see.

4

그것은 예외적인 상황이거든요.

That is an exceptional situation, you see.

1

그의 논리는 모순적이거든요.

His logic is contradictory, you see.

2

이 현상은 역사적 맥락이 있거든요.

This phenomenon has a historical context, you see.

3

그 결정은 불가피했거든요.

That decision was inevitable, you see.

4

그는 그 분야의 권위자거든요.

He is an authority in that field, you see.

Fácil de confundir

The 'Because, You See' Explainer (거든요) vs -(으)니까

Both mean 'because'.

The 'Because, You See' Explainer (거든요) vs -기 때문에

Both mean 'because'.

The 'Because, You See' Explainer (거든요) vs -어서/아서

Both express cause.

Errores comunes

비가 오다거든요

비가 오거든요

Don't add the dictionary form.

바쁘다거든요

바쁘거든요

Remove the -다 ending.

먹거든요요

먹거든요

Don't double the polite ending.

학생거든요

학생이거든요

Nouns need the particle.

갔다거든요

갔거든요

Remove -다.

안 먹었거든요요

안 먹었거든요

Redundant polite ending.

비싸거든요요

비싸거든요

Incorrect conjugation.

바쁘니까거든요

바쁘거든요

Don't combine causal endings.

알거든요 (when listener knows)

알아요

Don't use it for shared info.

비가 오거든요 (in a formal report)

비가 오기 때문에

Wrong register.

비가 오거든요 (in a news article)

비가 내림으로 인해

Register mismatch.

그는 의사거든요 (in a formal bio)

그는 의사이다

Register mismatch.

그것은 사실이거든요 (in a thesis)

그것은 사실이다

Register mismatch.

Patrones de oraciones

___거든요.

___이/가 ___거든요.

왜냐하면 ___거든요.

사실은 ___거든요.

Real World Usage

Texting very common

나 오늘 못 가. 일이 있거든요.

Social Media common

이 카페 진짜 예쁘거든요!

Workplace common

그건 제가 처리했거든요.

Ordering Food occasional

이거 매운 거거든요.

Travel common

여기가 유명하거든요.

Job Interview rare

저는 경험이 많거든요.

⚠️

¡Cuida tu entonación!

Si subes el tono al final, puedes sonar defensivo o como si estuvieras regañando a alguien. Mantén la voz plana para sonar amable: «제가 이미 했거든요.»
🎯

Atajo para chats

En KakaoTalk o WhatsApp con amigos, se usa mucho la forma corta «거든» para dar explicaciones rápidas y naturales: «지금 바쁘거든.»
💬

Ojo con los mayores

Aunque es una forma pulcra, usar «거든요» muchas veces seguidas con jefes puede sonar a que estás poniendo demasiadas excusas: «피곤하거든요.»

Smart Tips

Add -거든요 to soften the refusal.

안 가요. 오늘 일이 있어서 못 가거든요.

Use -거든요 to explain the context.

늦었어요. 버스가 늦었거든요.

Use -거든요 to add background.

이 사람은 제 친구예요. 이 사람은 제 친구거든요. 같이 일해요.

Use -거든요 to support your view.

이게 좋아요. 이게 좋거든요. 디자인이 예쁘잖아요.

Pronunciación

geo-deu-nyeo-yo

Linking

The 'ㄱ' in '거든요' is pronounced clearly.

Explanatory

바쁘거든요↗

Rising intonation at the end makes it sound like you are inviting the listener to understand.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of '거든요' as 'Got-it-you'. You are giving the listener information they didn't 'got' before.

Asociación visual

Imagine a lightbulb turning on above your friend's head as you explain something new. You are the one holding the lightbulb, saying '거든요' to hand it over.

Rhyme

When you want to explain, use 거든요 to make it plain.

Story

Min-su asked why I was late. I said, 'The bus was late, you see.' (버스가 늦었거든요.) He nodded, finally understanding the situation. I used 거든요 to bridge the gap in his knowledge.

Word Web

이유설명배경정보대화친근함

Desafío

Today, find three opportunities to explain a reason to someone using -거든요.

Notas culturales

Koreans value 'nunchi' (reading the room). Using -거든요 shows you are being considerate by providing context.

The standard usage is very common in Seoul.

In Busan, they might use -거든예 instead.

Derived from the verb '거두다' (to gather/collect), implying the speaker is 'collecting' information for the listener.

Inicios de conversación

왜 한국어를 공부해요?

오늘 왜 늦었어요?

이 식당은 왜 인기가 많아요?

왜 그 영화를 안 봤어요?

Temas para diario

Write about why you chose to learn Korean.
Describe your favorite food and why you like it.
Explain why you were busy yesterday.
Discuss a recent decision you made.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Completa el espacio para decir: 'Es que soy estudiante'.

저는 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 학생이거든요
Como '학생' termina en consonante, debes usar '이거든요' para que suene bien.
¿Cuál es la forma más natural de explicar que llegas tarde porque el autobús no vino? Opción múltiple

Elige la mejor explicación:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 버스가 안 왔거든요.
Si la otra persona no sabe por qué no vino el bus, '거든요' es la forma más natural de dar esa información nueva.
Encuentra el error en el futuro: 'Es que iré allí mañana'. Error Correction

Find and fix the mistake:

내일 거기 갈거든요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 내일 거기 갈 거거든요.
El futuro requiere la estructura '-(으)ㄹ 거' antes de añadir la terminación '거든요'.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank with the correct form of -거든요.

비가 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 오거든요
Direct attachment to stem.
Which sentence is correct? Opción múltiple

Choose the correct sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 바쁘거든요.
Standard conjugation.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

학생다거든요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 학생이거든요
Nouns need the particle.
Reorder the words. Sentence Reorder

오늘 / 바쁘거든요 / 저는

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 저는 오늘 바쁘거든요
Natural word order.
Translate to Korean. Traducción

I am eating, you see.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹거든요.
Correct conjugation.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 왜 안 가요? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 안 가거든요.
Logical response.
Build a sentence. Sentence Building

Use '친구' and '거든요'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그는 제 친구거든요.
Correct structure.
Sort the endings. Grammar Sorting

Which is conversational?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 거든요
It is a conversational ending.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Ordena las palabras: 'Es que es demasiado caro'. Sentence Reorder

비싸 / 거든요 / 너무

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 너무 비싸거든요
Traduce: 'Es que ya comí'. Traducción

Traduce al coreano usando la terminación explicativa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 벌써 먹었거든요.
Une la situación con su explicación correcta. Match Pairs

1. ¿Por qué lloras? 2. ¿Por qué compras un abrigo? 3. ¿Por qué llegas tarde?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-영화가 슬프거든요, 2-날씨가 춥거든요, 3-길이 막혔거든요
Completa con la versión casual para un amigo. Completar huecos

배고파___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 거든
¿Cuál es una explicación respetuosa sobre un profesor? Opción múltiple

Elige la forma honorífica:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님이 바쁘시거든요.
Corrige el sustantivo: 'Es que es un secreto'. Error Correction

비밀거든요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 비밀이거든요.
Ordena: 'Es que no tengo dinero'. Sentence Reorder

돈이 / 없 / 거든요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 돈이 없거든요
Completa la frase: 'Es que ayer estuve enfermo'. Completar huecos

어제 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 아팠거든요
Traduce: 'Es que es mi primera vez'. Traducción

Traduce al coreano.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 처음이거든요.
¿Cómo explicarías que estás ocupado ahora mismo en un mensaje? Opción múltiple

Selecciona la opción más natural:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 지금 좀 바쁘거든요.

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

No, it is too conversational. Use -기 때문에 or -므로.

Yes, it attaches to the stem of all verbs and adjectives.

Then do not use it. It will sound like you are being condescending.

No. -니까 is for objective reasons; -거든요 is for new information.

Yes, add -이거든요 for nouns ending in a consonant, -거든요 for vowels.

Yes, just add it to the past tense stem (e.g., 갔거든요).

It helps maintain social harmony by providing context.

Try explaining your daily actions to yourself in Korean using -거든요.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

porque

Korean has different particles for different contexts.

French partial

parce que

Korean is more socially sensitive.

German partial

weil

Korean is strictly for speech.

Japanese moderate

kara

Korean '거든요' is more about sharing new info.

Chinese low

yinwei

Grammatical position.

Arabic low

li-anna

Korean is about the listener's knowledge.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!