L'explicateur « Parce que, voyez-vous » (거든요)
ou tu vois".
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -거든요 to provide a reason or background information when the listener doesn't know it yet.
- Use it to explain a reason: 'Why are you late?' 'I missed the bus, you see.' (버스를 놓쳤거든요.)
- Use it to provide background: 'I'm going to Korea.' 'Oh, I lived there before!' (전에 살았거든요.)
- It is strictly for conversational, spoken contexts; avoid in formal written reports.
Overview
거든요. Si tu as déjà passé du temps à Séoul ou regardé des dramas, tu as forcément entendu ce petit suffixe à la fin des phrases.거든요 est fascinant car il ne sert pas seulement à donner une cause ; il sert à gérer le flux d'informations entre toi et ton interlocuteur. En linguistique, on dirait qu'il comble un « gap informationnel ». Quand tu l'utilises, tu signifies à la personne en face : « Je t'apporte une information que tu ne possèdes probablement pas encore, et c'est la clé pour comprendre pourquoi je fais/dis ceci ».거든요, c'est passer du stade « je traduis mes phrases » au stade « je communique naturellement ». C'est ce qui te fera sonner moins comme un robot et plus comme quelqu'un qui maîtrise les codes sociaux coréens. En gros, c'est l'outil indispensable pour adoucir tes explications et créer une complicité avec ton interlocuteur.거든요, il faut penser à la notion de « partage d'information ». En français, on a une structure assez rigide : Sujet + Verbe + Complément + Conjonction de subordination (parce que). En coréen, la particule finale remplace souvent cette structure lourde.거든요 fonctionne sur une asymétrie. Imagine que tu es au café avec un ami. Il te demande pourquoi tu ne bois pas ton café.배가 불러요 (J'ai le ventre plein), c'est une information brute. Si tu réponds 배가 부르거든요 (J'ai le ventre plein, *tu vois*), tu transformes ton affirmation en une explication contextuelle. C'est beaucoup plus poli et engageant.거든요 est une terminaison de phrase. Il ne relie pas deux clauses grammaticalement, il « colore » la phrase entière d'une intention explicative. C'est là que réside toute la subtilité : en français, on utilise souvent des petits mots comme « bah », « en fait », ou « tu sais » en début ou fin de phrase pour obtenir cet effet.거든요 est intrinsèquement poli. Il contient déjà le 요 de la politesse standard. Il ne faut donc jamais ajouter un autre 요 après.거든요 »). C'est une forme purement déclarative.가거든요 | J'y vais (tu vois) |예쁘거든요 | C'est joli (tu vois) |학생이거든요 | Je suis étudiant (tu vois) |의사거든요 | Je suis médecin (tu vois) |먹었거든요 | J'ai mangé (tu vois) |-(으)ㄹ 거 suivie de 거든요 : 갈 거거든요 (J'irai, tu vois). C'est une structure très courante dans la vie de bureau ou pour planifier des sorties entre amis. Note bien que pour les noms, la distinction consonne/voyelle est la seule petite difficulté, tout comme le 이에요/예요 que tu connais déjà.이, sinon on colle directement.거든요 dans quatre situations principales.- 1Répondre à une question en « pourquoi » : C'est le cas d'école. Si quelqu'un te demande
왜 안 먹어요?(Pourquoi tu ne manges pas ?), répondre배가 고프지 않거든요(Parce que je n'ai pas faim, tu vois) est bien plus fluide que de dire seulement배가 고프지 않아요.
- 1Donner du contexte avant une demande : C'est une tactique très utilisée en Corée pour ne pas paraître trop direct. Avant de refuser une invitation, on pose le contexte :
내일 약속이 있거든요. 그래서 못 가요(J'ai un rendez-vous demain, tu vois. Donc je ne peux pas venir). Ici,거든요prépare le terrain.
- 1Correction douce : Si quelqu'un se trompe sur un fait, tu peux utiliser
거든요pour corriger sans être brusque.아니요, 그건 제 것이 아니거든요(Non, ce n'est pas à moi, tu vois).
- 1Partage d'observation : Parfois, on l'utilise juste pour souligner une découverte :
와, 벌써 10시거든요!(Oh, il est déjà 10h, tu vois !).
- 1Confusion
거든요vs잖아요: C'est l'erreur numéro 1.잖아요s'utilise pour quelque chose que *les deux* savent (comme le « tu sais bien que... »).거든요est pour quelque chose que *l'autre ne sait pas*. Si tu dis비가 오거든요alors qu'il pleut devant vos yeux, ton interlocuteur sera confus. Il faut dire비가 오잖아요.
- 1Intonation agressive : En français, on utilise souvent le ton pour marquer l'évidence. Si tu appliques cette intonation « d'évidence » sur
거든요, tu vas paraître condescendant(e). Garde une intonation douce et descendante.
- 1Sur-utilisation : Certains apprenants finissent chaque phrase par
거든요pour « faire coréen ». Cela rend ton discours très lourd et répétitif. Utilise-le seulement quand tu as une vraie explication à apporter. En français, on ne dit pas « parce que » après chaque phrase, c'est pareil en coréen.
거든요 des autres marqueurs de causalité.-(으)니까 | Cause directe, logique | « Comme/Puisque, donc... » |-아서/어서 | Cause naturelle, conséquence | « Parce que (très neutre) » |거든요 | Explication, contexte | « Tu vois, c'est parce que... » |-(으)니까 est très utilisé pour donner des ordres ou des suggestions (ex: 비가 오니까 우산 가져가세요 - Comme il pleut, prends un parapluie), 거든요 est purement informatif. Il ne demande pas de réaction directe, il apporte juste une lumière nouvelle sur la situation.거든요 avec des amis proches ?요. Dis simplement 거든 (ex: 나 바쁘거든). C'est très courant dans le langage familier.요). Ce n'est pas assez formel pour un discours officiel ou une présentation professionnelle devant un PDG, où l'on préférera des structures plus neutres comme -기 때문입니다.거든요 devient inutile, voire bizarre.Formation Table
| Type | Stem | Ending | Result |
|---|---|---|---|
|
Verb
|
가
|
거든요
|
가거든요
|
|
Verb
|
먹
|
거든요
|
먹거든요
|
|
Adjective
|
예쁘
|
거든요
|
예쁘거든요
|
|
Adjective
|
작
|
거든요
|
작거든요
|
|
Noun
|
학생
|
이거든요
|
학생이거든요
|
|
Noun
|
의사
|
거든요
|
의사거든요
|
Meanings
Provides a reason or background information that the listener is not aware of, often implying 'you see' or 'actually'.
Reasoning
Explaining the cause of a situation.
“비가 오거든요.”
“배가 아프거든요.”
Background
Providing context for a statement.
“저도 한국에 가거든요.”
“내일 시험이 있거든요.”
Reference Table
| Temps / Forme | Terminaison | Exemple (가다 - Aller) | Exemple (학생 - Étudiant) |
|---|---|---|---|
|
Présent
|
-거든요 / -(이)거든요
|
가거든요
|
학생이거든요
|
|
Passé
|
-았/었거든요
|
갔거든요
|
학생이었거든요
|
|
Futur
|
-(으)ㄹ 거거든요
|
갈 거거든요
|
학생일 거거든요
|
|
Amical (Informel)
|
-거든
|
가거든
|
학생이거든
|
|
Négatif
|
-지 않거든요
|
가지 않거든요
|
학생이 아니거든요
|
|
Honorifique
|
-(으)시거든요
|
가시거든요
|
의사시거든요
|
Spectre de formalité
바쁩니다. (Declining an invitation)
바빠요. (Declining an invitation)
바빠. (Declining an invitation)
바빠죽겠어. (Declining an invitation)
Contextes d'utilisation de 거든요
Raisons
- 배고프거든요 Parce que j'ai faim
- 비싸거든요 Parce que c'est cher
Contexte
- 처음이거든요 Parce que c'est la première fois
- 회의 중이거든요 Parce que je suis en réunion
거든요 vs 잖아요
Quand utiliser 거든요 ?
Donnes-tu une raison ?
L'interlocuteur connaît-il déjà cette raison ?
Aide-mémoire Conjugaison
Verbes/Adjectifs
- • Radical + 거든요
- • 먹거든요
- • 예쁘거든요
Noms
- • Nom + (이)거든요
- • 친구거든요
- • 책이거든요
Exemples par niveau
맛있거든요.
It's delicious, you see.
바쁘거든요.
I'm busy, you see.
좋거든요.
It's good, you see.
비싸거든요.
It's expensive, you see.
내일 시험이 있거든요.
I have an exam tomorrow, you see.
어제 영화를 봤거든요.
I watched a movie yesterday, you see.
한국어를 공부하거든요.
I am studying Korean, you see.
그 사람은 제 친구거든요.
That person is my friend, you see.
왜 안 먹어요? 배가 고프지 않거든요.
Why aren't you eating? I'm not hungry, you see.
지하철이 빠르거든요. 그래서 타요.
The subway is fast, you see. That's why I take it.
그 가게는 문을 닫았거든요.
That store has closed, you see.
저도 그 사실을 몰랐거든요.
I didn't know that fact either, you see.
이 프로젝트는 중요하거든요. 잘 부탁드려요.
This project is important, you see. I ask for your help.
그녀는 이미 떠났거든요. 연락이 안 될 거예요.
She has already left, you see. You won't be able to reach her.
날씨가 좋아서 산책을 하거든요.
The weather is nice, so I'm going for a walk, you see.
그는 전문가거든요. 믿어도 돼요.
He is an expert, you see. You can trust him.
사실은 제가 그 일을 담당했거든요.
Actually, I was in charge of that work, you see.
그 제안은 현실성이 없거든요.
That proposal is not realistic, you see.
우리는 이미 합의를 봤거든요.
We have already reached an agreement, you see.
그것은 예외적인 상황이거든요.
That is an exceptional situation, you see.
그의 논리는 모순적이거든요.
His logic is contradictory, you see.
이 현상은 역사적 맥락이 있거든요.
This phenomenon has a historical context, you see.
그 결정은 불가피했거든요.
That decision was inevitable, you see.
그는 그 분야의 권위자거든요.
He is an authority in that field, you see.
Facile à confondre
Both mean 'because'.
Both mean 'because'.
Both express cause.
Erreurs courantes
비가 오다거든요
비가 오거든요
바쁘다거든요
바쁘거든요
먹거든요요
먹거든요
학생거든요
학생이거든요
갔다거든요
갔거든요
안 먹었거든요요
안 먹었거든요
비싸거든요요
비싸거든요
바쁘니까거든요
바쁘거든요
알거든요 (when listener knows)
알아요
비가 오거든요 (in a formal report)
비가 오기 때문에
비가 오거든요 (in a news article)
비가 내림으로 인해
그는 의사거든요 (in a formal bio)
그는 의사이다
그것은 사실이거든요 (in a thesis)
그것은 사실이다
Structures de phrases
___거든요.
___이/가 ___거든요.
왜냐하면 ___거든요.
사실은 ___거든요.
Real World Usage
나 오늘 못 가. 일이 있거든요.
이 카페 진짜 예쁘거든요!
그건 제가 처리했거든요.
이거 매운 거거든요.
여기가 유명하거든요.
저는 경험이 많거든요.
Attention au ton
Le raccourci SMS
거든 pour aller plus vite. C'est très naturel entre amis : «나 지금 바쁘거든.»Le test de politesse
Smart Tips
Add -거든요 to soften the refusal.
Use -거든요 to explain the context.
Use -거든요 to add background.
Use -거든요 to support your view.
Prononciation
Linking
The 'ㄱ' in '거든요' is pronounced clearly.
Explanatory
바쁘거든요↗
Rising intonation at the end makes it sound like you are inviting the listener to understand.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of '거든요' as 'Got-it-you'. You are giving the listener information they didn't 'got' before.
Association visuelle
Imagine a lightbulb turning on above your friend's head as you explain something new. You are the one holding the lightbulb, saying '거든요' to hand it over.
Rhyme
When you want to explain, use 거든요 to make it plain.
Story
Min-su asked why I was late. I said, 'The bus was late, you see.' (버스가 늦었거든요.) He nodded, finally understanding the situation. I used 거든요 to bridge the gap in his knowledge.
Word Web
Défi
Today, find three opportunities to explain a reason to someone using -거든요.
Notes culturelles
Koreans value 'nunchi' (reading the room). Using -거든요 shows you are being considerate by providing context.
The standard usage is very common in Seoul.
In Busan, they might use -거든예 instead.
Derived from the verb '거두다' (to gather/collect), implying the speaker is 'collecting' information for the listener.
Amorces de conversation
왜 한국어를 공부해요?
오늘 왜 늦었어요?
이 식당은 왜 인기가 많아요?
왜 그 영화를 안 봤어요?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
저는 ___.
Choisis la meilleure explication :
내일 거기 갈거든요.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises비가 ___.
Choose the correct sentence.
Find and fix the mistake:
학생다거든요.
오늘 / 바쁘거든요 / 저는
I am eating, you see.
A: 왜 안 가요? B: ___
Use '친구' and '거든요'.
Which is conversational?
Score: /8
Practice Bank
10 exercises비싸 / 거든요 / 너무
Traduis en utilisant la terminaison explicative.
1. Pourquoi tu pleures ? 2. Pourquoi tu achètes un manteau ? 3. Pourquoi tu es en retard ?
배고파___.
Choisis la forme honorifique :
비밀거든요.
돈이 / 없 / 거든요
어제 ___.
Traduis en coréen.
Choisis l'option la plus naturelle :
Score: /10
FAQ (8)
No, it is too conversational. Use -기 때문에 or -므로.
Yes, it attaches to the stem of all verbs and adjectives.
Then do not use it. It will sound like you are being condescending.
No. -니까 is for objective reasons; -거든요 is for new information.
Yes, add -이거든요 for nouns ending in a consonant, -거든요 for vowels.
Yes, just add it to the past tense stem (e.g., 갔거든요).
It helps maintain social harmony by providing context.
Try explaining your daily actions to yourself in Korean using -거든요.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
porque
Korean has different particles for different contexts.
parce que
Korean is more socially sensitive.
weil
Korean is strictly for speech.
kara
Korean '거든요' is more about sharing new info.
yinwei
Grammatical position.
li-anna
Korean is about the listener's knowledge.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Reply 1994 - Ep. 12: Trash Who No Longer Hides His Heart, and Their Date
Soju Bomb: Memories of Murder "살인의 추억" (First Draft Unedited)
🍠 만약 고래가 멸종한다면 무슨 일이 일어날까? I 고래 멸종은 이제는 현실입니다
La grammaire coréenne : -거든요 vs -잖아요
Kaja Coréen
La grammaire coréenne : 거든요 (Parce que...)
Cours de coréen
Différence entre 거든요 et 잖아요
Kaja Coréen
Related Grammar Rules
Pas d'autre choix que de... (-ㄹ/을 수밖에 없다)
### Overview Salut ! Aujourd'hui, on va s'attaquer à une structure qui va vraiment faire passer ton coréen au niveau su...
Présent Progressif : Être en train de (고 있다)
### Overview Salut ! Si tu apprends le coréen, tu as sûrement déjà remarqué que la structure des phrases est radicaleme...
Au maximum absolu : (-ㄹ/을 대로)
### Overview Salut ! Aujourd'hui, on va s'attaquer à une structure qui va vraiment donner du relief à ton coréen : `-(...
Juste/Seulement : Limitation emphatique (-ㄹ/을 뿐이다)
### Overview En tant que francophones, nous avons souvent tendance à chercher des équivalents directs pour chaque struct...
Supposition Logique : -ㄹ/을 법하다
Overview Vous avez déjà regardé un K-drama où le rebondissement est dingue, mais d'une certaine manière... ça a du sens...