B1 Expressions & Patterns 13 min read Facile

L'explicateur « Parce que, voyez-vous » (거든요)

Utilise «거든요» pour expliquer poliment une raison ou donner un contexte que ton interlocuteur ignore encore. C'est ton outil pour dire "c'est parce que ou tu vois".

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -거든요 to provide a reason or background information when the listener doesn't know it yet.

  • Use it to explain a reason: 'Why are you late?' 'I missed the bus, you see.' (버스를 놓쳤거든요.)
  • Use it to provide background: 'I'm going to Korea.' 'Oh, I lived there before!' (전에 살았거든요.)
  • It is strictly for conversational, spoken contexts; avoid in formal written reports.
Verb/Adjective Stem + 거든요

Overview

### Overview
Salut à toi, futur expert du coréen ! Aujourd'hui, on va s'attaquer à un pilier de la conversation naturelle : la particule finale 거든요. Si tu as déjà passé du temps à Séoul ou regardé des dramas, tu as forcément entendu ce petit suffixe à la fin des phrases.
En français, quand on veut expliquer quelque chose ou justifier une action, on utilise souvent des structures comme « parce que », « en fait », ou le fameux « tu vois ». Le problème, c'est que le français est une langue très directe : on dit « Je ne peux pas venir parce que j'ai du travail ». En coréen, la structure change radicalement selon le contexte.
거든요 est fascinant car il ne sert pas seulement à donner une cause ; il sert à gérer le flux d'informations entre toi et ton interlocuteur. En linguistique, on dirait qu'il comble un « gap informationnel ». Quand tu l'utilises, tu signifies à la personne en face : « Je t'apporte une information que tu ne possèdes probablement pas encore, et c'est la clé pour comprendre pourquoi je fais/dis ceci ».
C'est l'équivalent pragmatique de dire « En fait, tu vois... » ou « C'est parce que... ».
Pour un apprenant francophone, maîtriser 거든요, c'est passer du stade « je traduis mes phrases » au stade « je communique naturellement ». C'est ce qui te fera sonner moins comme un robot et plus comme quelqu'un qui maîtrise les codes sociaux coréens. En gros, c'est l'outil indispensable pour adoucir tes explications et créer une complicité avec ton interlocuteur.
### How This Grammar Works
Pour bien comprendre 거든요, il faut penser à la notion de « partage d'information ». En français, on a une structure assez rigide : Sujet + Verbe + Complément + Conjonction de subordination (parce que). En coréen, la particule finale remplace souvent cette structure lourde.
거든요 fonctionne sur une asymétrie. Imagine que tu es au café avec un ami. Il te demande pourquoi tu ne bois pas ton café.
Si tu réponds juste 배가 불러요 (J'ai le ventre plein), c'est une information brute. Si tu réponds 배가 부르거든요 (J'ai le ventre plein, *tu vois*), tu transformes ton affirmation en une explication contextuelle. C'est beaucoup plus poli et engageant.
Contrairement au français où « parce que » est une conjonction qui relie deux propositions, 거든요 est une terminaison de phrase. Il ne relie pas deux clauses grammaticalement, il « colore » la phrase entière d'une intention explicative. C'est là que réside toute la subtilité : en français, on utilise souvent des petits mots comme « bah », « en fait », ou « tu sais » en début ou fin de phrase pour obtenir cet effet.
En coréen, tout est condensé dans ce suffixe.
Il est crucial de noter que 거든요 est intrinsèquement poli. Il contient déjà le de la politesse standard. Il ne faut donc jamais ajouter un autre après.
C'est une erreur classique de débutant. De plus, il ne s'utilise jamais avec des impératifs ou des propositions (on ne dit pas « Faisons ceci, 거든요 »). C'est une forme purement déclarative.
Si tu l'utilises avec une intonation descendante, c'est une explication calme. Si tu montes le ton, tu peux donner l'impression que tu es agacé(e) ou que tu te justifies de manière défensive. C'est une nuance très fine, mais très importante pour ne pas paraître impoli sans le vouloir.
### Formation Pattern
La formation est assez régulière, ce qui est une bonne nouvelle pour nous ! Il suffit de l'attacher au radical du verbe ou de l'adjectif. Voici comment ça se présente :
| Type de mot | Structure | Exemple | Traduction |
|---|---|---|---|
| Verbe (Présent) | Radical + 거든요 | 가거든요 | J'y vais (tu vois) |
| Adjectif (Présent) | Radical + 거든요 | 예쁘거든요 | C'est joli (tu vois) |
| Nom (Consonne) | Nom + 이거든요 | 학생이거든요 | Je suis étudiant (tu vois) |
| Nom (Voyelle) | Nom + 거든요 | 의사거든요 | Je suis médecin (tu vois) |
| Passé | Radical + 았/었/였 + 거든요 | 먹었거든요 | J'ai mangé (tu vois) |
Pour le futur, on utilise la forme -(으)ㄹ 거 suivie de 거든요 : 갈 거거든요 (J'irai, tu vois). C'est une structure très courante dans la vie de bureau ou pour planifier des sorties entre amis. Note bien que pour les noms, la distinction consonne/voyelle est la seule petite difficulté, tout comme le 이에요/예요 que tu connais déjà.
Reste simple : si ça se termine par une consonne, on ajoute , sinon on colle directement.
### When To Use It
Tu utiliseras 거든요 dans quatre situations principales.
  1. 1Répondre à une question en « pourquoi » : C'est le cas d'école. Si quelqu'un te demande 왜 안 먹어요? (Pourquoi tu ne manges pas ?), répondre 배가 고프지 않거든요 (Parce que je n'ai pas faim, tu vois) est bien plus fluide que de dire seulement 배가 고프지 않아요.
  1. 1Donner du contexte avant une demande : C'est une tactique très utilisée en Corée pour ne pas paraître trop direct. Avant de refuser une invitation, on pose le contexte : 내일 약속이 있거든요. 그래서 못 가요 (J'ai un rendez-vous demain, tu vois. Donc je ne peux pas venir). Ici, 거든요 prépare le terrain.
  1. 1Correction douce : Si quelqu'un se trompe sur un fait, tu peux utiliser 거든요 pour corriger sans être brusque. 아니요, 그건 제 것이 아니거든요 (Non, ce n'est pas à moi, tu vois).
  1. 1Partage d'observation : Parfois, on l'utilise juste pour souligner une découverte : 와, 벌써 10시거든요! (Oh, il est déjà 10h, tu vois !).
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous avons des réflexes qui nous jouent des tours :
  1. 1Confusion 거든요 vs 잖아요 : C'est l'erreur numéro 1. 잖아요 s'utilise pour quelque chose que *les deux* savent (comme le « tu sais bien que... »). 거든요 est pour quelque chose que *l'autre ne sait pas*. Si tu dis 비가 오거든요 alors qu'il pleut devant vos yeux, ton interlocuteur sera confus. Il faut dire 비가 오잖아요.
  1. 1Intonation agressive : En français, on utilise souvent le ton pour marquer l'évidence. Si tu appliques cette intonation « d'évidence » sur 거든요, tu vas paraître condescendant(e). Garde une intonation douce et descendante.
  1. 1Sur-utilisation : Certains apprenants finissent chaque phrase par 거든요 pour « faire coréen ». Cela rend ton discours très lourd et répétitif. Utilise-le seulement quand tu as une vraie explication à apporter. En français, on ne dit pas « parce que » après chaque phrase, c'est pareil en coréen.
### Contrast With Similar Patterns
Il est essentiel de différencier 거든요 des autres marqueurs de causalité.
| Structure | Fonction principale | Nuance |
|---|---|---|
| -(으)니까 | Cause directe, logique | « Comme/Puisque, donc... » |
| -아서/어서 | Cause naturelle, conséquence | « Parce que (très neutre) » |
| 거든요 | Explication, contexte | « Tu vois, c'est parce que... » |
Alors que -(으)니까 est très utilisé pour donner des ordres ou des suggestions (ex: 비가 오니까 우산 가져가세요 - Comme il pleut, prends un parapluie), 거든요 est purement informatif. Il ne demande pas de réaction directe, il apporte juste une lumière nouvelle sur la situation.
### Quick FAQ
Q : Est-ce que je peux utiliser 거든요 avec des amis proches ?
R : Oui, mais tu dois enlever le . Dis simplement 거든 (ex: 나 바쁘거든). C'est très courant dans le langage familier.
Q : Est-ce que c'est formel ?
R : C'est du registre poli standard (politesse ). Ce n'est pas assez formel pour un discours officiel ou une présentation professionnelle devant un PDG, où l'on préférera des structures plus neutres comme -기 때문입니다.
Q : Pourquoi dit-on que c'est une particule « d'asymétrie » ?
R : Parce que son rôle principal est de combler le fossé entre ce que tu sais et ce que l'autre ignore. Si l'autre sait déjà l'information, 거든요 devient inutile, voire bizarre.

Formation Table

Type Stem Ending Result
Verb
거든요
가거든요
Verb
거든요
먹거든요
Adjective
예쁘
거든요
예쁘거든요
Adjective
거든요
작거든요
Noun
학생
이거든요
학생이거든요
Noun
의사
거든요
의사거든요

Meanings

Provides a reason or background information that the listener is not aware of, often implying 'you see' or 'actually'.

1

Reasoning

Explaining the cause of a situation.

“비가 오거든요.”

“배가 아프거든요.”

2

Background

Providing context for a statement.

“저도 한국에 가거든요.”

“내일 시험이 있거든요.”

Reference Table

Reference table for L'explicateur « Parce que, voyez-vous » (거든요)
Temps / Forme Terminaison Exemple (가다 - Aller) Exemple (학생 - Étudiant)
Présent
-거든요 / -(이)거든요
가거든요
학생이거든요
Passé
-았/었거든요
갔거든요
학생이었거든요
Futur
-(으)ㄹ 거거든요
갈 거거든요
학생일 거거든요
Amical (Informel)
-거든
가거든
학생이거든
Négatif
-지 않거든요
가지 않거든요
학생이 아니거든요
Honorifique
-(으)시거든요
가시거든요
의사시거든요

Spectre de formalité

Formel
바쁩니다.

바쁩니다. (Declining an invitation)

Neutre
바빠요.

바빠요. (Declining an invitation)

Informel
바빠.

바빠. (Declining an invitation)

Argot
바빠죽겠어.

바빠죽겠어. (Declining an invitation)

Contextes d'utilisation de 거든요

거든요

Raisons

  • 배고프거든요 Parce que j'ai faim
  • 비싸거든요 Parce que c'est cher

Contexte

  • 처음이거든요 Parce que c'est la première fois
  • 회의 중이거든요 Parce que je suis en réunion

거든요 vs 잖아요

거든요 (Info nouvelle)
제가 샀거든요 C'est moi qui l'ai acheté (tu ne savais pas)
잖아요 (Info partagée)
제가 샀잖아요 C'est moi qui l'ai acheté (tu le sais bien)

Quand utiliser 거든요 ?

1

Donnes-tu une raison ?

YES
Étape suivante
NO
Utilise une autre terminaison
2

L'interlocuteur connaît-il déjà cette raison ?

YES
Utilise 잖아요
NO
Utilise 거든요

Aide-mémoire Conjugaison

🏃

Verbes/Adjectifs

  • Radical + 거든요
  • 먹거든요
  • 예쁘거든요
🍎

Noms

  • Nom + (이)거든요
  • 친구거든요
  • 책이거든요

Exemples par niveau

1

맛있거든요.

It's delicious, you see.

2

바쁘거든요.

I'm busy, you see.

3

좋거든요.

It's good, you see.

4

비싸거든요.

It's expensive, you see.

1

내일 시험이 있거든요.

I have an exam tomorrow, you see.

2

어제 영화를 봤거든요.

I watched a movie yesterday, you see.

3

한국어를 공부하거든요.

I am studying Korean, you see.

4

그 사람은 제 친구거든요.

That person is my friend, you see.

1

왜 안 먹어요? 배가 고프지 않거든요.

Why aren't you eating? I'm not hungry, you see.

2

지하철이 빠르거든요. 그래서 타요.

The subway is fast, you see. That's why I take it.

3

그 가게는 문을 닫았거든요.

That store has closed, you see.

4

저도 그 사실을 몰랐거든요.

I didn't know that fact either, you see.

1

이 프로젝트는 중요하거든요. 잘 부탁드려요.

This project is important, you see. I ask for your help.

2

그녀는 이미 떠났거든요. 연락이 안 될 거예요.

She has already left, you see. You won't be able to reach her.

3

날씨가 좋아서 산책을 하거든요.

The weather is nice, so I'm going for a walk, you see.

4

그는 전문가거든요. 믿어도 돼요.

He is an expert, you see. You can trust him.

1

사실은 제가 그 일을 담당했거든요.

Actually, I was in charge of that work, you see.

2

그 제안은 현실성이 없거든요.

That proposal is not realistic, you see.

3

우리는 이미 합의를 봤거든요.

We have already reached an agreement, you see.

4

그것은 예외적인 상황이거든요.

That is an exceptional situation, you see.

1

그의 논리는 모순적이거든요.

His logic is contradictory, you see.

2

이 현상은 역사적 맥락이 있거든요.

This phenomenon has a historical context, you see.

3

그 결정은 불가피했거든요.

That decision was inevitable, you see.

4

그는 그 분야의 권위자거든요.

He is an authority in that field, you see.

Facile à confondre

The 'Because, You See' Explainer (거든요) vs -(으)니까

Both mean 'because'.

The 'Because, You See' Explainer (거든요) vs -기 때문에

Both mean 'because'.

The 'Because, You See' Explainer (거든요) vs -어서/아서

Both express cause.

Erreurs courantes

비가 오다거든요

비가 오거든요

Don't add the dictionary form.

바쁘다거든요

바쁘거든요

Remove the -다 ending.

먹거든요요

먹거든요

Don't double the polite ending.

학생거든요

학생이거든요

Nouns need the particle.

갔다거든요

갔거든요

Remove -다.

안 먹었거든요요

안 먹었거든요

Redundant polite ending.

비싸거든요요

비싸거든요

Incorrect conjugation.

바쁘니까거든요

바쁘거든요

Don't combine causal endings.

알거든요 (when listener knows)

알아요

Don't use it for shared info.

비가 오거든요 (in a formal report)

비가 오기 때문에

Wrong register.

비가 오거든요 (in a news article)

비가 내림으로 인해

Register mismatch.

그는 의사거든요 (in a formal bio)

그는 의사이다

Register mismatch.

그것은 사실이거든요 (in a thesis)

그것은 사실이다

Register mismatch.

Structures de phrases

___거든요.

___이/가 ___거든요.

왜냐하면 ___거든요.

사실은 ___거든요.

Real World Usage

Texting very common

나 오늘 못 가. 일이 있거든요.

Social Media common

이 카페 진짜 예쁘거든요!

Workplace common

그건 제가 처리했거든요.

Ordering Food occasional

이거 매운 거거든요.

Travel common

여기가 유명하거든요.

Job Interview rare

저는 경험이 많거든요.

⚠️

Attention au ton

Si tu montes le ton à la fin, ça peut paraître sec, genre 'Bah parce que c'est comme ça !'. Garde une intonation stable pour rester sympa : «제가 다 했거든요.»
🎯

Le raccourci SMS

Sur KakaoTalk avec tes potes, tu peux juste dire 거든 pour aller plus vite. C'est très naturel entre amis : «나 지금 바쁘거든.»
💬

Le test de politesse

Même si c'est poli, n'en abuse pas avec ton boss ou tes aînés. Trop l'utiliser peut donner l'impression que tu te cherches des excuses : «어제 너무 아팠거든요.»

Smart Tips

Add -거든요 to soften the refusal.

안 가요. 오늘 일이 있어서 못 가거든요.

Use -거든요 to explain the context.

늦었어요. 버스가 늦었거든요.

Use -거든요 to add background.

이 사람은 제 친구예요. 이 사람은 제 친구거든요. 같이 일해요.

Use -거든요 to support your view.

이게 좋아요. 이게 좋거든요. 디자인이 예쁘잖아요.

Prononciation

geo-deu-nyeo-yo

Linking

The 'ㄱ' in '거든요' is pronounced clearly.

Explanatory

바쁘거든요↗

Rising intonation at the end makes it sound like you are inviting the listener to understand.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of '거든요' as 'Got-it-you'. You are giving the listener information they didn't 'got' before.

Association visuelle

Imagine a lightbulb turning on above your friend's head as you explain something new. You are the one holding the lightbulb, saying '거든요' to hand it over.

Rhyme

When you want to explain, use 거든요 to make it plain.

Story

Min-su asked why I was late. I said, 'The bus was late, you see.' (버스가 늦었거든요.) He nodded, finally understanding the situation. I used 거든요 to bridge the gap in his knowledge.

Word Web

이유설명배경정보대화친근함

Défi

Today, find three opportunities to explain a reason to someone using -거든요.

Notes culturelles

Koreans value 'nunchi' (reading the room). Using -거든요 shows you are being considerate by providing context.

The standard usage is very common in Seoul.

In Busan, they might use -거든예 instead.

Derived from the verb '거두다' (to gather/collect), implying the speaker is 'collecting' information for the listener.

Amorces de conversation

왜 한국어를 공부해요?

오늘 왜 늦었어요?

이 식당은 왜 인기가 많아요?

왜 그 영화를 안 봤어요?

Sujets d'écriture

Write about why you chose to learn Korean.
Describe your favorite food and why you like it.
Explain why you were busy yesterday.
Discuss a recent decision you made.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase pour dire 'Parce que je suis étudiant.'

저는 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 학생이거든요
Comme '학생' finit par une consonne, on doit ajouter '이거든요'.
Quelle phrase est la plus naturelle pour expliquer que tu es en retard (car le bus n'est pas venu) ?

Choisis la meilleure explication :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 버스가 안 왔거든요.
Si la personne qui attend ne sait pas pourquoi le bus n'est pas venu, '거든요' est parfait pour donner cette info.
Trouve l'erreur dans la forme du futur : 'J'irai là-bas demain, tu vois.'

내일 거기 갈거든요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 내일 거기 갈 거거든요.
Le futur nécessite la structure '-(으)ㄹ 거' avant d'ajouter '거든요'.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with the correct form of -거든요.

비가 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 오거든요
Direct attachment to stem.
Which sentence is correct? Choix multiple

Choose the correct sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 바쁘거든요.
Standard conjugation.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

학생다거든요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 학생이거든요
Nouns need the particle.
Reorder the words. Sentence Reorder

오늘 / 바쁘거든요 / 저는

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 저는 오늘 바쁘거든요
Natural word order.
Translate to Korean. Traduction

I am eating, you see.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹거든요.
Correct conjugation.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 왜 안 가요? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 안 가거든요.
Logical response.
Build a sentence. Sentence Building

Use '친구' and '거든요'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그는 제 친구거든요.
Correct structure.
Sort the endings. Grammar Sorting

Which is conversational?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 거든요
It is a conversational ending.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Remets dans l'ordre : 'Parce que c'est trop cher.' Sentence Reorder

비싸 / 거든요 / 너무

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 너무 비싸거든요
Traduis : 'Parce que j'ai déjà mangé.' Traduction

Traduis en utilisant la terminaison explicative.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 벌써 먹었거든요.
Associe la situation à la bonne explication. Match Pairs

1. Pourquoi tu pleures ? 2. Pourquoi tu achètes un manteau ? 3. Pourquoi tu es en retard ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-영화가 슬프거든요, 2-날씨가 춥거든요, 3-길이 막혔거든요
Complète avec la version amicale pour un ami. Texte trous

배고파___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 거든
Laquelle est une explication honorifique (ex: à propos d'un prof) ? Choix multiple

Choisis la forme honorifique :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님이 바쁘시거든요.
Corrige la terminaison du nom : 'Parce que c'est un secret.' Error Correction

비밀거든요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 비밀이거든요.
Remets dans l'ordre : 'Parce que je n'ai pas d'argent.' Sentence Reorder

돈이 / 없 / 거든요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 돈이 없거든요
Complète la phrase : 'Parce que j'étais malade hier.' Texte trous

어제 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 아팠거든요
Traduis : 'Parce que c'est ma première fois.' Traduction

Traduis en coréen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 처음이거든요.
Comment expliquerais-tu que tu es occupé sur une appli de messagerie ? Choix multiple

Choisis l'option la plus naturelle :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 지금 좀 바쁘거든요.

Score: /10

FAQ (8)

No, it is too conversational. Use -기 때문에 or -므로.

Yes, it attaches to the stem of all verbs and adjectives.

Then do not use it. It will sound like you are being condescending.

No. -니까 is for objective reasons; -거든요 is for new information.

Yes, add -이거든요 for nouns ending in a consonant, -거든요 for vowels.

Yes, just add it to the past tense stem (e.g., 갔거든요).

It helps maintain social harmony by providing context.

Try explaining your daily actions to yourself in Korean using -거든요.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

porque

Korean has different particles for different contexts.

French partial

parce que

Korean is more socially sensitive.

German partial

weil

Korean is strictly for speech.

Japanese moderate

kara

Korean '거든요' is more about sharing new info.

Chinese low

yinwei

Grammatical position.

Arabic low

li-anna

Korean is about the listener's knowledge.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !