B2 Advanced Grammar 14 min read Difícil

Agente formal 'Por' (-에 의해)

Usa «-에 의해» para identificar formalmente a la persona, organización o causa responsable de una acción. ¡Es tu herramienta para sonar más oficial!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -에 의해 to identify the agent of a passive action in formal, written, or academic contexts.

  • Attach -에 의해 directly to the noun performing the action: 'The book was written by the author' (책은 저자에 의해 쓰였다).
  • Use only with passive verbs: It indicates the source or agent of a state or action.
  • Avoid in casual speech: It sounds overly stiff and is reserved for news, reports, or formal essays.
Noun + 에 의해 + Passive Verb

Overview

### Overview
¡Hola! Qué gusto saludarte. Como alguien que comparte tu lengua materna, sé perfectamente que cuando aprendemos coreano, nuestro cerebro tiende a buscar equivalencias directas con el español.
Sin embargo, el coreano tiene una estructura lógica distinta, especialmente en lo que respecta a la voz pasiva y la atribución de agentes. Hoy vamos a profundizar en el uso de -에 의해 (e uihae). En español, cuando queremos decir que algo fue hecho por alguien o algo, generalmente usamos la estructura de la voz pasiva:
El libro fue escrito por el autor
o
La decisión fue tomada por el comité
.
En español, la preposición por es el comodín universal. En coreano, en cambio, la elección de la partícula depende del registro y de la naturaleza del sujeto. -에 의해 no es simplemente un por; es una construcción formal, casi administrativa, que denota que algo ocurre debido a la influencia, agencia o causa de un sustantivo.
Es el equivalente técnico a por medio de o a causa de en contextos donde la objetividad es fundamental. Si estás escribiendo un ensayo para la universidad, un reporte de trabajo o leyendo noticias, te encontrarás con esta estructura constantemente. A diferencia del español, donde por se usa tanto para
lo hice por ti
como para
fue hecho por el gobierno
, en coreano usar -에 의해 en una conversación casual sonaría tan extraño como si en una fiesta empezaras a hablar como un abogado leyendo un contrato.
Es una herramienta de precisión para el nivel B2 que te permitirá elevar tu estilo de escritura de uno básico a uno profesional.
### How This Grammar Works
La estructura -에 의해 funciona como un marcador de agente en oraciones pasivas o como una indicación de causa. Para entenderlo, debemos mirar su raíz: el verbo 의하다 (uihada), que significa depender de o basarse en. Por tanto, cuando dices (sustantivo)에 의해, estás diciendo literalmente dependiendo de (sustantivo) o basado en (sustantivo).
En gramática española, esto es equivalente a un complemento agente en una oración pasiva, pero con una restricción de registro mucho más marcada.
Imagínate que en español decimos:
La ley fue aprobada por el parlamento
. Aquí, por el parlamento es el complemento agente. En coreano, 국회에 의해 법안이 통과되었다 (gukhoe-e uihae beoban-i tonggwa-doeeotda) es la traducción exacta.
La diferencia crucial es que el coreano es extremadamente sensible al quién o qué realiza la acción. Si el agente es una persona física y estamos en un contexto informal, usaríamos -에게 o -한테. Pero -에 의해 se reserva casi exclusivamente para agentes inanimados, instituciones, conceptos abstractos o fuerzas de la naturaleza.
Es fundamental entender que -에 의해 añade una capa de frialdad y distancia. En español, podemos decir
La ventana fue rota por Juan
(voz pasiva, suena un poco raro, preferimos la activa). En coreano, la voz pasiva es mucho más común en el lenguaje formal.
Cuando usas -에 의해, estás eliminando la subjetividad. No es que
Juan rompió la ventana
; es que
La ventana fue rota por [la acción de] Juan
. Esta es la gran diferencia: el español se centra en el sujeto, mientras que el coreano, al usar -에 의해, se centra en la relación de causalidad.
Además, existe la variante -에 의해서, que añade un matiz de proceso. Es como la diferencia entre debido a y por medio de. Ambos son correctos, pero -에 의해서 enfatiza el camino o el medio por el cual se llegó al resultado.
Esta estructura es la columna vertebral de la escritura académica coreana.
### Formation Pattern
La formación es sumamente sencilla porque no depende de si el sustantivo termina en vocal o consonante (no hay alternancia de partículas como en 이/가 o 은/는). Simplemente se añade -에 의해 directamente al sustantivo.
| Sustantivo (명사) | + -에 의해 / -에 의해서 | Traducción |
|---|---|---|
| 정부 (Gobierno) | 정부에 의해 | Por el gobierno |
| 과학자 (Científico) | 과학자에 의해 | Por el científico |
| 여론 (Opinión pública) | 여론에 의해 | Por la opinión pública |
| 자연재해 (Desastre natural) | 자연재해에 의해 | Por un desastre natural |
| 정책 (Política) | 정책에 의해 | Por la política |
Es importante notar que 의하다 es un verbo descriptivo (adjetivo en coreano), por lo que sus formas derivadas son muy productivas:
  • ~에 의해: Adverbial (Por/Debido a)
  • ~에 의한: Adnominal (Que es por/basado en) - Ejemplo: 법률에 의한 조치 (Medida basada en la ley).
  • ~에 의하면: Conectivo (Según) - Ejemplo: 뉴스에 의하면 (Según las noticias).
### When To Use It
Debes usar -에 의해 cuando necesites sonar profesional, objetivo y preciso. Aquí te detallo los escenarios clave:
  1. 1Reportes Institucionales y Legales: Si estás redactando un informe de negocios o un documento legal, esta es la estructura estándar.
    El contrato será ejecutado por las partes
    se traduciría usando esta estructura para denotar autoridad.
  2. 2Textos Académicos: Al citar hallazgos, teorías o resultados de experimentos.
    El fenómeno fue explicado por la teoría de la relatividad
    se expresa mejor con -에 의해 porque la teoría no es una persona, es un concepto abstracto.
  3. 3Causalidad en Noticias: Cuando un evento ocurre debido a algo externo. Por ejemplo,
    El vuelo fue cancelado debido a las condiciones climáticas
    . Aquí, -에 의해 funciona perfectamente para señalar la causa (las condiciones climáticas) como el agente que detuvo el vuelo.
  4. 4Pasiva con agentes no humanos: Como mencioné, evita usar -에게 con objetos o conceptos. Si dices 폭풍에 의해 나무가 쓰러졌다 (El árbol fue derribado por la tormenta), estás siendo gramaticalmente preciso. Usar -에게 aquí sería un error grave de personificación.
### Common Mistakes
Como hispanohablantes, nuestra mayor interferencia es la tendencia a usar por para todo.
  1. 1Uso en contextos sociales: El error más común es decir 친구에 의해 선물을 받았어요 (Recibí un regalo por mi amigo). Esto suena como si el amigo fuera una fuerza mecánica o una entidad legal. En español, por funciona bien ahí, pero en coreano, para personas en contextos sociales, usa -한테 o -에게. La razón es que -에 의해 deshumaniza al agente.
  2. 2Confusión con -로/으로 (Instrumental): Muchos estudiantes dicen 버스에 의해 학교에 갔어요 (Fui a la escuela por el autobús). ¡Cuidado! El autobús es un medio de transporte, no un agente que realiza la acción de ir contigo. Para medios, usa siempre -으로. -에 의해 requiere un verbo de acción que sea causado por el sustantivo, no un simple vehículo.
  3. 3Sobreuso en voz activa: En español, la voz activa es nuestra zona de confort. A veces, los estudiantes intentan forzar -에 의해 en oraciones activas. Ejemplo: 정부에 의해 이 법을 만들었어요 (Por el gobierno, hicimos esta ley). Esto es gramaticalmente cuestionable. En coreano, es mucho más natural usar la voz activa simple (정부가 이 법을 만들었어요) o, si quieres usar -에 의해, debes convertir el verbo a pasivo (이 법은 정부에 의해 만들어졌습니다).
### Contrast With Similar Patterns
Es vital no confundir -에 의해 con otras partículas que también traducimos como por en español.
| Partícula | Función | Ejemplo |
|---|---|---|
| -에 의해 | Agente en pasiva / Causa formal | 사고에 의해 중단되었다 (Detenido por el accidente) |
| -으로 | Medio, instrumento, dirección | 연필으로 썼다 (Escribí con/por medio de lápiz) |
| -에게/한테 | Agente humano (informal/neutral) | 친구에게 들었다 (Lo escuché de/por mi amigo) |
| -덕분에 | Causa positiva (Gracias a) | 도움 덕분에 성공했다 (Gracias a la ayuda, tuve éxito) |
### Quick FAQ
  1. 1¿Puedo usar -에 의해 con cualquier verbo? No. Se usa casi exclusivamente con verbos en voz pasiva o verbos que denotan un resultado causado por una fuerza externa (como 발생하다, 이루어지다). No lo uses con verbos de acción simple como comer o dormir.
  1. 1¿Es lo mismo -에 의해 que -에 의해서? Son prácticamente intercambiables. -에 의해서 a veces suena un poco más enfático, como si quisieras resaltar el proceso, pero en un examen o reporte formal, ambas son correctas.
  1. 1¿Por qué suena tan formal? Porque proviene del Hanja (depender). Al usarlo, estás invocando un lenguaje que tiene sus raíces en la escritura formal del chino clásico, lo cual lo aleja automáticamente de la conversación de café o WhatsApp. WhatsApp.
  1. 1¿Qué hago si no sé si usar -에 의해 o -에게? Si el agente es una persona y estás hablando de algo cotidiano, elige siempre -에게 o -한테. Si estás escribiendo un artículo o hablando de una institución (gobierno, ley, comité, ciencia), usa -에 의해.

Formation Table

Agent Noun Particle Passive Verb
정부
에 의해
발표되었다
전문가
에 의해
검토되었다
바람
에 의해
움직였다
학생
에 의해
제출되었다
기계
에 의해
조립되었다
에 의해
금지되었다

Meanings

This particle marks the agent of a passive verb, functioning similarly to the English 'by' in passive constructions.

1

Agent of Passive Action

Identifies the person or entity performing the action in a passive sentence.

“그 법안은 국회에 의해 통과되었다.”

“모든 결정은 위원회에 의해 내려졌다.”

Reference Table

Reference table for Agente formal 'Por' (-에 의해)
Tipo de Sustantivo Gramática Ejemplo Coreano Significado en Español
Persona
Sustantivo + 에 의해
감독에 의해
Por el director
Organización
Sustantivo + 에 의해
정부에 의해
Por el gobierno
Fuerza Natural
Sustantivo + 에 의해
파도에 의해
Por las olas
Sustantivo Abstracto
Sustantivo + 에 의해
법에 의해
Por la ley
Tecnología
Sustantivo + 에 의해
AI에 의해
Por la IA
Resultado
Sustantivo + 에 의해
실수에 의해
Por/Debido a un error

Espectro de formalidad

Formal
보고서는 관리자에 의해 작성되었습니다.

보고서는 관리자에 의해 작성되었습니다. (Office report)

Neutral
보고서는 관리자가 작성했어요.

보고서는 관리자가 작성했어요. (Office report)

Informal
보고서는 관리자가 썼어.

보고서는 관리자가 썼어. (Office report)

Jerga
관리자가 썼대.

관리자가 썼대. (Office report)

Ámbitos de Uso de -에 의해

-에 의해

Contextos Formales

  • 정부 Gobierno
  • Ley

Científico/Lógico

  • 원인 Causa
  • 결과 Resultado

'Por' Casual vs. Formal

Casual (-에게/-한테)
친구한테 들었어요 Lo escuché de un amigo
모기한테 물렸어요 Picado por un mosquito
Formal (-에 의해)
전문가에 의해 확인됨 Confirmado por un experto
폭풍에 의해 파괴됨 Destruido por una tormenta

Eligiendo el 'Por' Correcto

1

¿Es un documento formal o noticia?

YES
-에 의해
NO
Ir al siguiente paso
2

¿Es el agente una persona en conversación?

YES
-에게 / -한테
NO ↓

Verbos Pasivos Comunes con -에 의해

🎨

Creación

  • 설계되다 (Diseñado)
  • 제작되다 (Producido)
  • 작성되다 (Escrito)

Acción

  • 결정되다 (Decidido)
  • 발생하다 (Causado)
  • 보호되다 (Protegido)

Ejemplos por nivel

1

그것은 나에 의해 만들어졌다.

It was made by me.

1

이 책은 작가에 의해 쓰였다.

This book was written by the author.

1

그 계획은 위원회에 의해 승인되었다.

The plan was approved by the committee.

1

모든 데이터는 컴퓨터에 의해 분석되었다.

All data was analyzed by the computer.

1

그 법안은 다수당에 의해 발의되었다.

The bill was proposed by the majority party.

1

이 현상은 중력에 의해 설명될 수 있다.

This phenomenon can be explained by gravity.

Fácil de confundir

Formal 'By' Agent (-에 의해) vs -에게 vs -에 의해

Both mark agents/recipients.

Errores comunes

나는 그에 의해 먹었다.

나는 그에 의해 먹혔다.

Active verb 'eat' cannot take 'by'. Must use passive 'be eaten'.

그는 나에 의해 주었다.

그것은 나에 의해 주어졌다.

Must use passive verb.

친구에 의해 놀았다.

친구와 놀았다.

Don't use passive for 'playing with'.

그것은 그에 의해 했다.

그것은 그에 의해 행해졌다.

Use proper passive verb forms.

Patrones de oraciones

___은/는 ___에 의해 ___되었다.

Real World Usage

News Report very common

사건은 경찰에 의해 조사 중입니다.

Academic Paper constant

이 결과는 실험에 의해 증명되었다.

Official Email common

공지는 팀장에 의해 전달되었습니다.

Legal Document common

본 계약은 양측에 의해 서명되었다.

History Book common

국가는 왕에 의해 통치되었다.

Technical Manual common

기기는 전력에 의해 작동된다.

💡

El extra '-서'

Añadir '-서' para formar '-에 의해서' es supercomún, especialmente cuando hablas de un proceso largo. Suena un poquito más natural. «이것은 과학자에 의해서 증명되었습니다.» (Esto fue probado por un científico.)
⚠️

¡Cuidado con la ubicación!

¡Nunca lo uses para decir 'al lado de un árbol' o 'por la ventana'! Eso es '- 옆에' o '-가에'. Este 'por' es solo para quién o qué hizo la acción, ¡no para un lugar físico! «나무 옆에 서 있어요.» (Estoy de pie junto al árbol.)
💬

Rollo de presentador de noticias

En Corea, usar esto en una conversación casual puede hacer que suenes como si estuvieras leyendo un informe. ¡Úsalo con moderación con tus amigos, a menos que quieras hacer una broma! «오늘 날씨는 기상청에 의해 예보되었습니다.» (El clima de hoy fue pronosticado por la Agencia Meteorológica.)

Smart Tips

Use -에 의해 to sound objective.

I wrote this. This was written by me.

Look for -에 의해 to find the actor.

The law passed. The law was passed by the assembly.

Use it to report actions.

The team finished it. It was finished by the team.

Use it for data.

We analyzed data. Data was analyzed by us.

Pronunciación

e-ui-hae

Linking

The 'h' in 의해 is often silent or very soft.

Flat

Noun-에 의해 ->

Neutral, objective tone.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of '에 의해' as 'A-by' (A-by-e). It's the agent 'by' the passive action.

Asociación visual

Imagine a formal judge (the agent) standing next to a statue (the passive object). The judge is the one who 'by-ed' the statue.

Rhyme

In formal writing, don't be shy, use the agent with -에 의해.

Story

The king (agent) signed the decree. In the history book, it says: 'The decree was signed by the king.' In Korean, we write: '그 법령은 왕에 의해 서명되었다.'

Word Web

정부전문가위원회바람중력

Desafío

Write three sentences about your day using passive voice and -에 의해.

Notas culturales

Highly valued in thesis writing for objectivity.

Derived from the noun '의' (meaning) and '해' (doing).

Inicios de conversación

이 프로젝트는 누구에 의해 시작되었나요?

Temas para diario

Write about a historical event.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Completa el espacio en blanco usando el marcador formal 'por'.

이 소설은 김 작가___ 쓰였습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 에 의해
'-에 의해' se usa para la agencia formal, como un autor que escribe un libro. Aquí, '김 작가' (el escritor Kim) es el agente formal.
¿Qué oración es más apropiada para un reportaje de noticias? Opción múltiple

Elige la oración formal:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 범인이 경찰에 의해 체포되었습니다.
La forma pasiva con '-에 의해' es estándar para los reportajes de noticias formales. Suena más objetivo y oficial.
Encuentra el error en esta declaración formal. Error Correction

Find and fix the mistake:

결과는 운에 로 결정되었습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 결과는 운에 의해 결정되었습니다.
En contextos formales, '-에 의해' se usa para mostrar el agente/la causa de un resultado, no '-로'. '운' (suerte/destino) es un agente abstracto.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank.

그 책은 작가___ 쓰였다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 에 의해
Passive agent marker.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그는 나에 의해 먹혔다.
Passive verb required.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

그는 나에 의해 갔다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그는 나에 의해 보내졌다.
Must be passive.
Transform to passive. Sentence Transformation

작가님이 책을 썼다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 책은 작가님에 의해 쓰였다.
Passive transformation.
Match the agent. Match Pairs

Match agent to verb.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 모두
All are valid.
Is this true? True False Rule

Can I use -에 의해 in casual speech?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No
It is too formal.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 누가 이 건물을 설계했나요? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 건축가에 의해 설계되었습니다.
Formal response.
Build the sentence. Sentence Building

법안 / 국회 / 통과되었다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 법안은 국회에 의해 통과되었다.
Correct structure.

Score: /8

Practice Bank

8 exercises
Completa la oración formal. Completar huecos

새로운 정책은 정부___ 발표되었습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 에 의해
Traduce al coreano: 'El ganador fue seleccionado por el jurado.' (Formal) Traducción

The winner was selected by the jury.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 우승자는 심사위원에 의해 선정되었습니다.
Reordena las palabras para formar una oración formal. Sentence Reorder

[기술에] [발전은] [이루어집니다] [의해]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 발전은 기술에 의해 이루어집니다.
Empareja el sustantivo con la mejor traducción. Match Pairs

Une los pares:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 법에 의해 | Por la ley
Corrige la partícula casual a la formal. Error Correction

이 도시는 태풍한테 파괴되었어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이 도시는 태풍에 의해 파괴되었습니다.
¿Cuál describe 'agencia'? Opción múltiple

Elige la oración sobre la agencia:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그는 암에 의해 사망했습니다.
Completa el espacio en blanco. Completar huecos

이 상은 위원회___ 수여됩니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 에 의해
Traduce: 'Todo cambió con su llegada.' (Literario) Traducción

Everything changed by her arrival.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그녀의 도착에 의해 모든 것이 변했다.

Score: /8

Preguntas frecuentes (8)

No, it must be a passive verb.

No, it is too formal.

-에게 is for recipients, -에 의해 is for agents.

Yes, very common.

No, it is always -에 의해.

Yes, if it is obvious.

Yes, it is standard.

Because it requires understanding of formal registers.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

ni yotte

None.

English high

by

Korean is more formal.

Chinese moderate

bei

Frequency.

German moderate

von

Case usage.

French moderate

par

Syntax.

Spanish moderate

por

Prepositional.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!