Agente formal 'Por' (-에 의해)
oficial!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -에 의해 to identify the agent of a passive action in formal, written, or academic contexts.
- Attach -에 의해 directly to the noun performing the action: 'The book was written by the author' (책은 저자에 의해 쓰였다).
- Use only with passive verbs: It indicates the source or agent of a state or action.
- Avoid in casual speech: It sounds overly stiff and is reserved for news, reports, or formal essays.
Overview
-에 의해 (e uihae). En español, cuando queremos decir que algo fue hecho por alguien o algo, generalmente usamos la estructura de la voz pasiva: El libro fue escrito por el autoro
La decisión fue tomada por el comité.
por es el comodín universal. En coreano, en cambio, la elección de la partícula depende del registro y de la naturaleza del sujeto. -에 의해 no es simplemente un por; es una construcción formal, casi administrativa, que denota que algo ocurre debido a la influencia, agencia o causa de un sustantivo.por medio de o a causa de en contextos donde la objetividad es fundamental. Si estás escribiendo un ensayo para la universidad, un reporte de trabajo o leyendo noticias, te encontrarás con esta estructura constantemente. A diferencia del español, donde por se usa tanto para lo hice por ticomo para
fue hecho por el gobierno, en coreano usar
-에 의해 en una conversación casual sonaría tan extraño como si en una fiesta empezaras a hablar como un abogado leyendo un contrato.-에 의해 funciona como un marcador de agente en oraciones pasivas o como una indicación de causa. Para entenderlo, debemos mirar su raíz: el verbo 의하다 (uihada), que significa depender de o basarse en. Por tanto, cuando dices (sustantivo)에 의해, estás diciendo literalmente dependiendo de (sustantivo) o basado en (sustantivo).La ley fue aprobada por el parlamento. Aquí,
por el parlamento es el complemento agente. En coreano, 국회에 의해 법안이 통과되었다 (gukhoe-e uihae beoban-i tonggwa-doeeotda) es la traducción exacta.quién o qué realiza la acción. Si el agente es una persona física y estamos en un contexto informal, usaríamos -에게 o -한테. Pero -에 의해 se reserva casi exclusivamente para agentes inanimados, instituciones, conceptos abstractos o fuerzas de la naturaleza.-에 의해 añade una capa de frialdad y distancia. En español, podemos decir La ventana fue rota por Juan(voz pasiva, suena un poco raro, preferimos la activa). En coreano, la voz pasiva es mucho más común en el lenguaje formal.
-에 의해, estás eliminando la subjetividad. No es que Juan rompió la ventana; es que
La ventana fue rota por [la acción de] Juan. Esta es la gran diferencia: el español se centra en el sujeto, mientras que el coreano, al usar
-에 의해, se centra en la relación de causalidad.-에 의해서, que añade un matiz de proceso. Es como la diferencia entre debido a y por medio de. Ambos son correctos, pero -에 의해서 enfatiza el camino o el medio por el cual se llegó al resultado.이/가 o 은/는). Simplemente se añade -에 의해 directamente al sustantivo.-에 의해 / -에 의해서 | Traducción |의하다 es un verbo descriptivo (adjetivo en coreano), por lo que sus formas derivadas son muy productivas:~에 의해: Adverbial (Por/Debido a)~에 의한: Adnominal (Que es por/basado en) - Ejemplo:법률에 의한 조치(Medida basada en la ley).~에 의하면: Conectivo (Según) - Ejemplo:뉴스에 의하면(Según las noticias).
-에 의해 cuando necesites sonar profesional, objetivo y preciso. Aquí te detallo los escenarios clave:- 1Reportes Institucionales y Legales: Si estás redactando un informe de negocios o un documento legal, esta es la estructura estándar.
El contrato será ejecutado por las partes
se traduciría usando esta estructura para denotar autoridad. - 2Textos Académicos: Al citar hallazgos, teorías o resultados de experimentos.
El fenómeno fue explicado por la teoría de la relatividad
se expresa mejor con-에 의해porque la teoría no es una persona, es un concepto abstracto. - 3Causalidad en Noticias: Cuando un evento ocurre debido a algo externo. Por ejemplo,
El vuelo fue cancelado debido a las condiciones climáticas
. Aquí,-에 의해funciona perfectamente para señalar la causa (las condiciones climáticas) como el agente que detuvo el vuelo. - 4Pasiva con agentes no humanos: Como mencioné, evita usar
-에게con objetos o conceptos. Si dices폭풍에 의해 나무가 쓰러졌다(El árbol fue derribado por la tormenta), estás siendo gramaticalmente preciso. Usar-에게aquí sería un error grave de personificación.
por para todo.- 1Uso en contextos sociales: El error más común es decir
친구에 의해 선물을 받았어요(Recibí un regalo por mi amigo). Esto suena como si el amigo fuera una fuerza mecánica o una entidad legal. En español,porfunciona bien ahí, pero en coreano, para personas en contextos sociales, usa-한테o-에게. La razón es que-에 의해deshumaniza al agente. - 2Confusión con
-로/으로(Instrumental): Muchos estudiantes dicen버스에 의해 학교에 갔어요(Fui a la escuela por el autobús). ¡Cuidado! El autobús es un medio de transporte, no un agente que realiza la acción deircontigo. Para medios, usa siempre-으로.-에 의해requiere un verbo de acción que sea causado por el sustantivo, no un simple vehículo. - 3Sobreuso en voz activa: En español, la voz activa es nuestra zona de confort. A veces, los estudiantes intentan forzar
-에 의해en oraciones activas. Ejemplo:정부에 의해 이 법을 만들었어요(Por el gobierno, hicimos esta ley). Esto es gramaticalmente cuestionable. En coreano, es mucho más natural usar la voz activa simple (정부가 이 법을 만들었어요) o, si quieres usar-에 의해, debes convertir el verbo a pasivo (이 법은 정부에 의해 만들어졌습니다).
-에 의해 con otras partículas que también traducimos como por en español.-에 의해 | Agente en pasiva / Causa formal | 사고에 의해 중단되었다 (Detenido por el accidente) |-으로 | Medio, instrumento, dirección | 연필으로 썼다 (Escribí con/por medio de lápiz) |-에게/한테 | Agente humano (informal/neutral) | 친구에게 들었다 (Lo escuché de/por mi amigo) |-덕분에 | Causa positiva (Gracias a) | 도움 덕분에 성공했다 (Gracias a la ayuda, tuve éxito) |- 1¿Puedo usar
-에 의해con cualquier verbo? No. Se usa casi exclusivamente con verbos en voz pasiva o verbos que denotan un resultado causado por una fuerza externa (como발생하다,이루어지다). No lo uses con verbos de acción simple comocomerodormir.
- 1¿Es lo mismo
-에 의해que-에 의해서? Son prácticamente intercambiables.-에 의해서a veces suena un poco más enfático, como si quisieras resaltar el proceso, pero en un examen o reporte formal, ambas son correctas.
- 1¿Por qué suena tan formal? Porque proviene del Hanja
依(depender). Al usarlo, estás invocando un lenguaje que tiene sus raíces en la escritura formal del chino clásico, lo cual lo aleja automáticamente de la conversación de café o WhatsApp. WhatsApp.
- 1¿Qué hago si no sé si usar
-에 의해o-에게? Si el agente es una persona y estás hablando de algo cotidiano, elige siempre-에게o-한테. Si estás escribiendo un artículo o hablando de una institución (gobierno, ley, comité, ciencia), usa-에 의해.
Formation Table
| Agent Noun | Particle | Passive Verb |
|---|---|---|
|
정부
|
에 의해
|
발표되었다
|
|
전문가
|
에 의해
|
검토되었다
|
|
바람
|
에 의해
|
움직였다
|
|
학생
|
에 의해
|
제출되었다
|
|
기계
|
에 의해
|
조립되었다
|
|
법
|
에 의해
|
금지되었다
|
Meanings
This particle marks the agent of a passive verb, functioning similarly to the English 'by' in passive constructions.
Agent of Passive Action
Identifies the person or entity performing the action in a passive sentence.
“그 법안은 국회에 의해 통과되었다.”
“모든 결정은 위원회에 의해 내려졌다.”
Reference Table
| Tipo de Sustantivo | Gramática | Ejemplo Coreano | Significado en Español |
|---|---|---|---|
|
Persona
|
Sustantivo + 에 의해
|
감독에 의해
|
Por el director
|
|
Organización
|
Sustantivo + 에 의해
|
정부에 의해
|
Por el gobierno
|
|
Fuerza Natural
|
Sustantivo + 에 의해
|
파도에 의해
|
Por las olas
|
|
Sustantivo Abstracto
|
Sustantivo + 에 의해
|
법에 의해
|
Por la ley
|
|
Tecnología
|
Sustantivo + 에 의해
|
AI에 의해
|
Por la IA
|
|
Resultado
|
Sustantivo + 에 의해
|
실수에 의해
|
Por/Debido a un error
|
Espectro de formalidad
보고서는 관리자에 의해 작성되었습니다. (Office report)
보고서는 관리자가 작성했어요. (Office report)
보고서는 관리자가 썼어. (Office report)
관리자가 썼대. (Office report)
Ámbitos de Uso de -에 의해
Contextos Formales
- 정부 Gobierno
- 법 Ley
Científico/Lógico
- 원인 Causa
- 결과 Resultado
'Por' Casual vs. Formal
Eligiendo el 'Por' Correcto
¿Es un documento formal o noticia?
¿Es el agente una persona en conversación?
Verbos Pasivos Comunes con -에 의해
Creación
- • 설계되다 (Diseñado)
- • 제작되다 (Producido)
- • 작성되다 (Escrito)
Acción
- • 결정되다 (Decidido)
- • 발생하다 (Causado)
- • 보호되다 (Protegido)
Ejemplos por nivel
그것은 나에 의해 만들어졌다.
It was made by me.
이 책은 작가에 의해 쓰였다.
This book was written by the author.
그 계획은 위원회에 의해 승인되었다.
The plan was approved by the committee.
모든 데이터는 컴퓨터에 의해 분석되었다.
All data was analyzed by the computer.
그 법안은 다수당에 의해 발의되었다.
The bill was proposed by the majority party.
이 현상은 중력에 의해 설명될 수 있다.
This phenomenon can be explained by gravity.
Fácil de confundir
Both mark agents/recipients.
Errores comunes
나는 그에 의해 먹었다.
나는 그에 의해 먹혔다.
그는 나에 의해 주었다.
그것은 나에 의해 주어졌다.
친구에 의해 놀았다.
친구와 놀았다.
그것은 그에 의해 했다.
그것은 그에 의해 행해졌다.
Patrones de oraciones
___은/는 ___에 의해 ___되었다.
Real World Usage
사건은 경찰에 의해 조사 중입니다.
이 결과는 실험에 의해 증명되었다.
공지는 팀장에 의해 전달되었습니다.
본 계약은 양측에 의해 서명되었다.
국가는 왕에 의해 통치되었다.
기기는 전력에 의해 작동된다.
El extra '-서'
¡Cuidado con la ubicación!
Rollo de presentador de noticias
Smart Tips
Use -에 의해 to sound objective.
Look for -에 의해 to find the actor.
Use it to report actions.
Use it for data.
Pronunciación
Linking
The 'h' in 의해 is often silent or very soft.
Flat
Noun-에 의해 ->
Neutral, objective tone.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of '에 의해' as 'A-by' (A-by-e). It's the agent 'by' the passive action.
Asociación visual
Imagine a formal judge (the agent) standing next to a statue (the passive object). The judge is the one who 'by-ed' the statue.
Rhyme
In formal writing, don't be shy, use the agent with -에 의해.
Story
The king (agent) signed the decree. In the history book, it says: 'The decree was signed by the king.' In Korean, we write: '그 법령은 왕에 의해 서명되었다.'
Word Web
Desafío
Write three sentences about your day using passive voice and -에 의해.
Notas culturales
Highly valued in thesis writing for objectivity.
Derived from the noun '의' (meaning) and '해' (doing).
Inicios de conversación
이 프로젝트는 누구에 의해 시작되었나요?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
이 소설은 김 작가___ 쓰였습니다.
Elige la oración formal:
Find and fix the mistake:
결과는 운에 로 결정되었습니다.
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercises그 책은 작가___ 쓰였다.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
그는 나에 의해 갔다.
작가님이 책을 썼다.
Match agent to verb.
Can I use -에 의해 in casual speech?
A: 누가 이 건물을 설계했나요? B: ___.
법안 / 국회 / 통과되었다
Score: /8
Practice Bank
8 exercises새로운 정책은 정부___ 발표되었습니다.
The winner was selected by the jury.
[기술에] [발전은] [이루어집니다] [의해]
Une los pares:
이 도시는 태풍한테 파괴되었어요.
Elige la oración sobre la agencia:
이 상은 위원회___ 수여됩니다.
Everything changed by her arrival.
Score: /8
Preguntas frecuentes (8)
No, it must be a passive verb.
No, it is too formal.
-에게 is for recipients, -에 의해 is for agents.
Yes, very common.
No, it is always -에 의해.
Yes, if it is obvious.
Yes, it is standard.
Because it requires understanding of formal registers.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
ni yotte
None.
by
Korean is more formal.
bei
Frequency.
von
Case usage.
par
Syntax.
por
Prepositional.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Basado En: -을/를 바탕으로
Overview ¿Has visto "Basado en una historia real" antes de un K-drama oscuro? En realidad ya conoces este concepto grama...
La 'Doble Pasiva': Cuando algo simplemente sucede (이중 피동)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hispanohablante que ha navegado las complejidades del coreano, sé perfect...
La terminación de inferencia: Parece que... (-나/는가 보다)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hispanohablantes, estamos acostumbrados a expresar nuestras suposiciones...
Expresando asombro: -다니 (¿Cómo es posible...?)
### Overview ¡Hola! Como hispanohablante aprendiendo coreano, seguramente ya te has dado cuenta de que el coreano tiene...
El dramático 'Tan pronto como' (-기가 무섭게)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hispanohablantes, estamos acostumbrados a expresar la inmediatez mediante...