The word 'da'eef' signifies a lack of strength, power, or effectiveness in various contexts.
واژه در 30 ثانیه
- Describes lack of strength, power, or effectiveness.
- Used for physical weakness and insufficient things.
- Common in everyday health, safety, and performance contexts.
Overview
كلمة “ضعيف” هي صفة شائعة في اللغة العربية تُستخدم لوصف حالة النقص في القوة أو المتانة أو الفعالية. يتراوح استخدامها من وصف الضعف الجسدي لدى الإنسان أو الحيوان، إلى وصف شيء غير قوي بما يكفي لأداء وظيفته، أو حتى لوصف موقف أو حجة غير مقنعة. هذه الكلمة أساسية في المستوى A2 لأنها تغطي مفاهيم ملموسة ومجردة يمكن للمتعلم مواجهتها في الحياة اليومية.
تُستخدم “ضعيف” عادةً لوصف الأسماء المفردة والمجموعة. يمكن أن تتبع الاسم مباشرة أو تأتي بعد فعل مثل “كان” أو “أصبح”. على سبيل المثال: “كان الرجل ضعيفًا”، “هذا الحبل ضعيف”. في بعض الأحيان، يمكن أن تأتي بصيغة الجمع “ضعفاء” عند وصف مجموعة من الأشخاص أو الكائنات التي تفتقر للقوة. عند استخدامها لوصف شيء غير مادي مثل حجة أو خطة، فإنها تحمل معنى عدم الإقناع أو عدم الكفاءة.
تظهر كلمة “ضعيف” في سياقات متنوعة. في السياق الصحي، قد يقول الطبيب إن المريض “ضعيف” بعد المرض. في سياق السلامة، قد يُقال إن “الدرابزين ضعيف” مما يعني أنه غير آمن. في سياق الأداء، قد توصف “نتيجة ضعيفة” في اختبار، أو “أداء ضعيف” لفريق. حتى في وصف المشاعر، قد نقول “أشعر بضعف”، أي تعب أو إرهاق.
هناك كلمات أخرى قريبة في المعنى ولكنها قد تحمل فروقاً دقيقة. كلمة “هزيل” تركز بشكل أكبر على النحافة ونقص التغذية، وغالباً ما تُستخدم لوصف الجسم. كلمة “واهن” قد تشبه “ضعيف” ولكنها غالباً ما ترتبط بالضعف الداخلي أو الروحي أو عدم وجود عزيمة. كلمة “قليل” قد تستخدم لوصف الكمية، ولكن “ضعيف” تركز على القوة أو الفعالية. كلمة “عاجز” تشير إلى عدم القدرة على فعل شيء بسبب نقص القوة أو القدرة.
مثالها
كان الرجل الكبير في السن ضعيفاً ويحتاج إلى مساعدة.
everydayThe elderly man was weak and needed help.
هذا النوع من القماش ضعيف، لن يتحمل الاستخدام المتكرر.
everydayThis type of fabric is weak; it won't withstand frequent use.
أداء الفريق كان ضعيفاً في المباراة الأخيرة.
sportsThe team's performance was weak in the last match.
الحجة التي قدمها لم تكن قوية، بل كانت ضعيفة للغاية.
formalThe argument he presented was not strong; rather, it was very weak.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
شخص ضعيف
weak person
نظام ضعيف
weak system
دليل ضعيف
weak evidence
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Hazeel' specifically refers to being thin and undernourished, often due to lack of food or illness. 'Da'eef' is broader and can mean lacking strength in general, not necessarily thin.
'Qaleel' means 'little' or 'few' and refers to quantity or amount. 'Da'eef' refers to lack of strength or power.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The word 'da'eef' is very common and versatile. It can be used in both spoken and written Arabic. Its formality level is generally neutral, making it suitable for most everyday situations.
اشتباهات رایج
Learners might overuse 'da'eef' when a more specific word like 'hazeel' (thin/under-nourished) or 'qaleel' (little/few) would be more appropriate. Ensure the context clearly points to a lack of strength or power.
Tips
Use 'Da'eef' for Lack of Power
Remember 'da'eef' when you want to express that something or someone lacks strength or power.
Distinguish from 'Low Quality'
While 'da'eef' can imply low quality, it primarily focuses on weakness or insufficiency rather than flaws in craftsmanship.
Empathy for the Weak
In many Arab cultures, there's a strong emphasis on compassion and support for those perceived as weak or vulnerable.
ریشه کلمه
The word 'da'eef' comes from the root 'ḍ-ʿ-f' (ض ع ف) in Arabic, which fundamentally relates to weakness and deficiency. This root is ancient and present in various Semitic languages.
بافت فرهنگی
In Arabic culture, showing compassion towards the weak (الضعفاء) is often considered a virtue. There are proverbs and sayings that emphasize the importance of helping those who are less fortunate or physically unable.
راهنمای حفظ
Imagine a 'd' sound (like 'dull') making something feel weak. 'Da'eef' sounds a bit like 'dull' and means weak.
سوالات متداول
4 سوالكلمة "ضعيف" تصف نقص القوة أو الفعالية، سواء كانت جسدية أو معنوية. أما كلمة "قليل" فتصف نقص الكمية أو العدد. يمكن أن نقول "طعام قليل" (كمية قليلة)، ولكن "طعام ضعيف" (طعام غير مغذٍ أو لا يكفي).
نعم، يمكن استخدامها لوصف الأشياء غير الحية التي تفتقر إلى المتانة أو القوة. مثلاً، "هذا الجدار ضعيف" أو "هذه البطارية ضعيفة".
صيغة الجمع لكلمة "ضعيف" عندما تصف البشر أو الكائنات هي "ضُعفاء" (ḍuʿafāʾ). أما عند وصف الأشياء، فعادة ما نستخدم صيغة المفرد المؤنث "ضعيفة" أو الجمع "ضعيفات" حسب الاسم الموصوف.
نعم، في كثير من الأحيان تحمل كلمة "ضعيف" معنى سلبياً، لأنها تشير إلى نقص أو عدم كفاية. ولكن سياق الجملة هو ما يحدد درجة هذا السلب.
خودت رو بسنج
بعد المرض، شعر المريض بـ ______ جسدي.
الكلمة المناسبة لوصف نقص القوة الجسدية هي "ضعف".
هذه الحجة ضعيفة ولا تقنع أحداً.
عند وصف حجة أو فكرة، "ضعيف" تعني أنها غير قوية أو غير مقنعة.
الطقس - ضعيف - اليوم - جداً
هذه هي الجملة الوحيدة التي تستخدم "ضعيف" لوصف الطقس (بمعنى غير مستقر أو غير جيد) في ترتيب صحيح.
امتیاز: /3
Summary
The word 'da'eef' signifies a lack of strength, power, or effectiveness in various contexts.
- Describes lack of strength, power, or effectiveness.
- Used for physical weakness and insufficient things.
- Common in everyday health, safety, and performance contexts.
Use 'Da'eef' for Lack of Power
Remember 'da'eef' when you want to express that something or someone lacks strength or power.
Distinguish from 'Low Quality'
While 'da'eef' can imply low quality, it primarily focuses on weakness or insufficiency rather than flaws in craftsmanship.
Empathy for the Weak
In many Arab cultures, there's a strong emphasis on compassion and support for those perceived as weak or vulnerable.
مثالها
4 از 4كان الرجل الكبير في السن ضعيفاً ويحتاج إلى مساعدة.
The elderly man was weak and needed help.
هذا النوع من القماش ضعيف، لن يتحمل الاستخدام المتكرر.
This type of fabric is weak; it won't withstand frequent use.
أداء الفريق كان ضعيفاً في المباراة الأخيرة.
The team's performance was weak in the last match.
الحجة التي قدمها لم تكن قوية، بل كانت ضعيفة للغاية.
The argument he presented was not strong; rather, it was very weak.
Related Content
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر general
عادةً
A1این قید یعنی چیزی که معمولاً یا به روش عادی اتفاق میافته. مثل اینه که بگیم 'معمولاً'.
إعداد
B2یعنی آماده کردن یه چیزی، مثل آماده کردن غذا یا یه پروژه.
عاضد
B2این فعل یعنی کمک کردن یا پشتیبانی کردن از کسی، مخصوصاً وقتی که به کمک احتیاج داره.
عادةً ما
B2این قید معمولا یعنی یه اتفاقی بیشتر وقتها میفته.
عادي
A1این کلمه یعنی یه چیز معمولی و روتین، مثل یه روز عادی.
عاقبة
B1نتیجه یک عمل است، معمولاً چیزی ناخوشایند یا ناخواسته.
أعلى
A1این کلمه یه جهت یا موقعیت بالاتر رو نشون میده. به حرکت «به سمت بالا» فکر کن.
عال
B1این کلمه یعنی 'بلند' یا 'زیاد'. مثلاً صدای بلند یا قیمت بالا.
عالٍ
A2برای توصیف چیزی که خیلی بلنده یا صداش خیلی زیاده.
عَالَمِيّ
B1مربوط به کل دنیا. چیزی که جهانیه و همه جای دنیا رو در بر میگیره.