At the A1 level, 'واجب' (waajib) is most commonly used to mean 'homework.' When you are in school or taking an Arabic class, your teacher will give you 'waajib' to do at home. It is a simple noun. You can say 'I have homework' (عندي واجب - 'indi waajib) or 'The homework is difficult' (الواجب صعب - al-waajib sa'b). It is one of the first words students learn because it is part of the daily routine of learning. You don't need to worry about the complex meanings of 'moral duty' yet; just think of it as the tasks you do to practice what you learned in class. It is also used in the polite phrase 'La shukr 'ala waajib,' which you can say when someone thanks you. It's like saying 'You're welcome' or 'It's my duty to help.' This is a very friendly and common way to respond to thanks. Remember that 'waajib' is the thing you do, and 'waajibāt' is the plural for many pieces of homework. Even at this early stage, knowing this word helps you talk about your day and your studies. You might hear a mother asking her child, 'Did you do your waajib?' which is a very common sentence in every Arabic home. It is a solid, useful word that appears in almost every beginner textbook.
At the A2 level, you begin to see 'واجب' (waajib) used beyond the classroom. While it still means 'homework,' you start to understand it as a 'duty' or 'something you must do.' For example, you might learn that helping your parents is a 'waajib.' You can start using the phrase 'min al-waajib' (it is necessary/a duty) followed by a verb. For instance, 'Min al-waajib an nadrus' (It is necessary that we study). This level introduces the idea of social obligations. If you go to a party or a dinner, 'doing the waajib' means being a good guest or a good host. You will also notice the word in public signs or simple news headlines about 'national duty' (al-waajib al-watani). You are moving from just 'school tasks' to 'simple responsibilities.' You should also learn the plural 'waajibāt' and how to use it with adjectives like 'kathīra' (many) or 'sahl' (easy). You might also encounter the word in the context of a job, where 'waajibāt al-amal' means your basic work tasks. It's a versatile word that helps you describe what you are required to do in various simple social situations. Understanding the difference between 'waajib' (duty) and 'haqq' (right) also starts to become useful at this level as you learn to talk about basic human needs and rules.
At the B1 level, 'واجب' (waajib) takes on a more formal and moral tone. You are expected to use it to discuss responsibilities in society, work, and ethics. You will encounter it in phrases like 'qāma bi-l-waajib' (to perform one's duty), which is used in professional and social contexts. For example, 'The doctor performed his duty' (قام الطبيب بواجبه). You also learn to distinguish 'waajib' from 'lāzim.' While 'lāzim' is a general 'must,' 'waajib' implies a higher level of obligation—often moral or legal. You will see it in intermediate reading texts about citizenship, environmental protection, and family values. At this level, you should be comfortable using the word in its possessive forms (waajibī, waajibuka) to express personal responsibility. You will also hear it in more complex social formulas, such as when someone says 'Wājibnā' (It is our duty) in response to praise, showing humility. The word becomes a tool for expressing commitment. You might also start seeing it in religious or legal contexts where it defines what is mandatory. In a work environment, 'waajibāt al-wazīfa' refers to the specific duties listed in a job description. You are now using the word to navigate more complex social and professional landscapes, moving beyond the simple 'homework' definition of the A1 level.
At the B2 level, you explore the nuances of 'واجب' (waajib) in legal, religious, and philosophical contexts. You will understand the distinction between 'waajib' and 'farḍ' in Islamic jurisprudence—where 'farḍ' is an absolute command and 'waajib' can sometimes have a slightly different level of obligation depending on the school of thought. You will also encounter the word in political discourse, such as 'al-waajib al-muqaddas' (the sacred duty) of defending the country. Your vocabulary will include collocations like 'wājib akhlāqī' (moral duty) and 'wājib insānī' (humanitarian duty). You can use the word to construct complex arguments about rights and responsibilities. For example, you might discuss the 'waajibāt' of a government toward its citizens. You will also recognize the word in literature, where it often represents the conflict between personal desire and social requirement. In professional Arabic, you will use 'waajib' to describe ethical standards and contractual obligations. You should be able to use the word in the 'min al-waajib an...' structure with complex subjunctive clauses. The word is no longer just a vocabulary item but a concept that you use to analyze social and legal systems. You will also notice how it is used in formal speeches to create a sense of urgency and importance, often paired with powerful adjectives.
At the C1 level, your understanding of 'واجب' (waajib) reaches a sophisticated, near-native depth. You are aware of its philosophical roots, such as the term 'Wājib al-Wujūd' (The Necessary Existent), a core concept in classical Islamic philosophy used to describe God's existence as non-contingent. You can use the word to discuss high-level legal theories, where 'al-waajibāt al-ta'āqudiyya' refers to complex contractual duties. You understand the subtle rhetorical power of the word in classical and modern literature, where it is used to evoke a sense of inevitability or high moral ground. You are comfortable with all its derived forms and can use it in highly formal writing, such as academic papers or legal briefs. You also recognize the word's use in various dialects and how it shifts slightly in social meaning—for example, the 'wājib' of tribal hospitality vs. the 'wājib' of a modern civil servant. You can participate in debates about the 'clash of duties' and use the word to articulate nuanced ethical positions. Your use of collocations is precise, and you can distinguish between 'wājib' and other terms like 'taklīf' or 'iltizām' with ease. The word is now a versatile instrument in your linguistic toolkit, allowing you to express the highest levels of necessity and obligation in any field of study or professional practice.
At the C2 level, you possess a masterly command of 'واجب' (waajib), encompassing its entire historical, etymological, and cultural trajectory. You understand the root 'w-j-b' and how its primary meaning of 'falling' or 'becoming fixed' evolved into the concept of 'incumbency.' You can analyze the use of 'waajib' in the most complex classical texts, from the 'Muqaddimah' of Ibn Khaldun to the legal treatises of the four schools of Fiqh. You are sensitive to the word's weight in different political ideologies across the Arab world, from nationalist 'waajib' to Islamist 'waajib.' In your own production, you use the word with perfect register, whether you are writing a poetic reflection on duty or a technical legal analysis. You understand the word's role in the 'social contract' of various Arab societies and can navigate the unspoken 'waajibāt' of high-level social and diplomatic interactions. You can detect irony or sarcasm when the word is used in modern media and can use it yourself to create subtle rhetorical effects. For you, 'waajib' is not just a word for 'duty,' but a window into the Arabic-speaking world's conception of necessity, morality, and the binding ties between individuals and their communities. You are capable of explaining these nuances to others, bridging the gap between linguistic meaning and cultural essence.

واجب در ۳۰ ثانیه

  • Primarily means 'duty' or 'obligation' in moral and legal contexts.
  • The standard word for 'homework' in all Arabic-speaking educational systems.
  • Used socially to describe hospitality and expected behavior toward others.
  • Derived from a root meaning 'necessity' or 'to be incumbent upon'.

The Arabic word واجب (Wājib) is a cornerstone of the Arabic language, carrying profound weight across legal, social, moral, and educational spheres. At its most fundamental level, it denotes an obligation—something that is not merely optional but required by a governing framework, whether that framework is the law of the land, the tenets of faith, the rules of a classroom, or the unwritten codes of social conduct. The root of the word, w-j-b (و-ج-ب), historically relates to the idea of something 'falling' into place or becoming 'fixed' and 'incumbent.' When something is wājib, it has 'fallen' upon you as a responsibility that you cannot easily set aside without consequence or loss of integrity.

Legal Context
In legal terminology, wājib refers to a binding duty. If a contract states a specific action is a duty, failing to perform it results in a breach. It is the opposite of mubāḥ (permissible/optional).

القيام بالعمل على أكمل وجه هو واجب مهني وأخلاقي.

'Performing work to the best of one’s ability is a professional and moral duty.'

In the realm of education, the word takes on a more mundane but ubiquitous meaning: homework. Every student in the Arab world is familiar with the phrase al-wājib al-manzilī (the home duty), which refers to assignments given by teachers. This usage highlights how the word scales from the cosmic and divine down to the everyday tasks of a child. Furthermore, in social etiquette, al-wājib refers to the social obligations one has toward others, such as visiting the sick, attending a funeral, or hosting a guest. To 'perform the duty' (qāma bi-l-wājib) in a social sense means to act with the expected level of generosity and respect that keeps the fabric of society together.

Religious Nuance
In Islamic jurisprudence (Fiqh), wājib is often used interchangeably with farḍ, though some schools of thought distinguish between them based on the strength of the evidence. Generally, it refers to acts for which the performer is rewarded and the neglector is potentially punished.

من الواجب علينا احترام كبار السن في مجتمعنا.

Philosophically, wājib al-wujūd (The Necessary Existent) is a term used by philosophers like Avicenna (Ibn Sina) to describe God—a being whose existence is necessary and not contingent on anything else. This demonstrates the absolute peak of the word's meaning: necessity itself. Whether you are talking about a simple math assignment or the fundamental nature of existence, wājib anchors the conversation in what must be. It is a word that demands action and recognition of one's place within a system of requirements.

Social Expectation
To say someone is 'doing their duty' (bi-l-wājib) in a social context often implies they are being exceptionally hospitable or fulfilling their role as a family member perfectly.

هل أنهيت واجبك المدرسي يا أحمد؟

لقد قام الجار بـ الواجب تجاهنا في وقت الشدة.

الدفاع عن الوطن واجب مقدس.

Using واجب correctly requires understanding its grammatical flexibility as both a noun and, occasionally, a predicative adjective. In its most common noun form, it functions like 'duty' or 'homework.' You will often see it paired with the definite article al- (الواجب) when referring to the general concept of duty or a specific assigned task. For example, al-wājib al-waṭanī (national duty) is a standard phrase used in political and civic discourse to describe military service or voting.

Syntactic Patterns
A very common structure is min al-wājib an... (It is mandatory/incumbent to...). This is used to express necessity in a formal or semi-formal way. For example: Min al-wājib an naḥmiya al-bī'a (It is our duty to protect the environment).

من الواجب عليك الاعتذار إذا أخطأت.

'It is your duty to apologize if you make a mistake.'

When referring to homework, the word is usually pluralized as wājibāt. A teacher might say, hal fa'altum al-wājibāt? (Did you do the homework?). Note that in English, 'homework' is often uncountable, but in Arabic, wājibāt is a countable plural, reflecting the individual tasks assigned. If you want to say 'I have a lot of homework,' you would say 'indī wājibāt kathīra. This distinction is vital for learners transitioning from English to Arabic thought patterns.

Possessive Usage
You can attach possessive pronouns directly to the word: wājibī (my duty), wājibuka (your duty). This is used to personalize the obligation: Hādhā wājibī (This is my duty).

أداء الواجب يتطلب الصبر والإخلاص.

In more advanced contexts, wājib can act as an adjective meaning 'necessary.' For example, al-shukru wājib (gratitude is necessary/required). Here, it functions as the predicate (khabar) in a nominal sentence. You might also encounter it in the dual form wājibān or the sound feminine plural wājibāt when referring to multiple specific obligations. In professional settings, wājibāt al-waẓīfa refers to 'job duties' or 'job description responsibilities,' a phrase essential for anyone working in an Arabic-speaking environment.

Collocations with Adjectives
Common pairings include wājib muqaddas (sacred duty), wājib insānī (humanitarian duty), and wājib thaqīl (heavy duty/burden).

تجاهل الواجب يؤدي إلى عواقب وخيمة.

هل هناك واجب منزلي لليوم؟

هذا واجب كل مواطن شريف.

The word واجب is ubiquitous in Arabic-speaking life, echoing through various environments from the kitchen table to the halls of justice. In a household, you will most frequently hear it in the context of children's education. Parents constantly ask, 'Khallaṣt al-wājib?' (Did you finish the homework?). This is perhaps the first context in which an Arabic-speaking child learns the concept of obligation—as a task that must be completed before play is allowed.

In the Media
News broadcasts often use wājib when discussing national security or civic responsibilities. Phrases like al-wājib al-waṭanī (national duty) appear in speeches by political leaders to galvanize the public toward a specific cause or to honor the sacrifices of soldiers.

المذيع: 'الجيش يقوم بـ واجبه في حماية الحدود.'

'The news anchor: The army is performing its duty in protecting the borders.'

In social gatherings, wājib is a keyword for hospitality. If you visit a friend's house, they might insist on you staying for dinner by saying, 'Hādhā wājib 'alaynā' (This is a duty upon us). It’s not that they feel forced, but rather that their cultural identity is tied to being a 'dutiful' host. Similarly, during times of grief, attending a funeral is called al-qiyām bi-l-wājib. You will hear people say, 'Raḥnā na'mil al-wājib' (We went to do the duty), meaning they went to offer condolences. It signifies that showing up for others is not a choice, but a social necessity.

Workplace and Professionalism
In an office, a manager might remind employees of their wājibāt al-amal (work duties). If a mistake happens, someone might defend themselves by saying, 'Anā qāmt bi-wājibī' (I did my duty/part), implying they followed the rules and are not to blame.

المدير: 'من الواجب الالتزام بمواعيد الدوام.'

Literature and poetry also utilize wājib to explore themes of honor and sacrifice. A hero in a story might be torn between his wājib to his family and his wājib to his king. This tension makes the word a powerful tool for storytelling, as it represents the external pressures that define a character's choices. Even in pop culture, songs might mention the 'duty of love' or the 'duty of memory,' showing how the word's formal roots have branched into emotional and romantic contexts.

Legal and Courtroom
In a court of law, a judge might speak of al-wājibāt al-qānūniyya (legal duties) that a citizen failed to uphold. It is the standard term for any legally binding requirement.

الشرطي: 'أنا أؤدي واجبي فقط.'

المعلم: 'لا تنسوا الواجب لدرس الغد.'

المواطن: 'التصويت في الانتخابات واجب وطني.'

One of the most frequent mistakes English speakers make when using واجب is treating it as an uncountable noun in the context of schoolwork. In English, we say 'I have a lot of homework,' but in Arabic, you must use the plural wājibāt if you are referring to multiple assignments. Saying 'indī wājib kathīr sounds slightly off to a native ear if you mean multiple tasks; 'indī wājibāt kathīra is the correct way to express a heavy workload.

Confusing Wājib and Farḍ
While often used as synonyms, farḍ is usually reserved for strict religious obligations (like the five daily prayers), whereas wājib is broader and can include social and professional duties. Using farḍ for 'homework' would be grammatically correct but contextually very strange and overly dramatic.

Mistake: عندي واجب كثير (Uncountable usage)

Correct: عندي واجبات كثيرة (Plural usage)

Another common error involves the preposition used with the verb 'to perform.' Many learners try to use the verb fa'ala (to do) directly with wājib. While fa'ala al-wājib is understood, the more idiomatic and formal expression is qāma bi-l-wājib (stood by/performed the duty) or addā al-wājib (fulfilled the duty). Using qāma bi- adds a level of seriousness and respect to the action that fa'ala lacks.

Preposition Errors
When saying 'it is a duty for me,' learners often use li- (for). However, the more natural way to express obligation is using 'alā (upon). Al-wājib 'alayka (The duty is upon you) is much more common than al-wājib laka.

Mistake: الواجب لي أن أذهب (Duty for me)

Correct: الواجب عليّ أن أذهب (Duty upon me)

Lastly, learners sometimes confuse wājib with lāzim. While both mean 'necessary,' lāzim is more of a general 'must' or 'need to' (e.g., 'I need to go to the store'), whereas wājib implies a moral or formal obligation. If you use wājib for buying milk, it sounds like a sacred mission rather than a simple errand. Use lāzim for everyday needs and wājib for responsibilities and duties.

Pronunciation Pitfall
Ensure the 'j' (ج) is pronounced clearly. In some dialects, it might be softened, but in Modern Standard Arabic, it should be a firm 'j' sound to avoid confusion with other roots.

من الواجب (Correct) vs من الواجِبُ (Incorrect case ending in some contexts).

هل قمت بـ الواجب؟ (Did you do the duty/homework?)

العمل واجب (Work is a duty).

To truly master واجب, one must understand how it sits within a family of words related to necessity and obligation. Arabic is rich with nuances in this area, and choosing the right word can change the tone of your sentence from a casual suggestion to a divine command. The most common synonym is farḍ (فرض), but as discussed, farḍ is more absolute and often religious. Another close relative is iltizām (التزام), which means 'commitment' or 'engagement.' While wājib is the duty itself, iltizām is the act of binding oneself to that duty.

Wājib vs. Farḍ
Wājib: General duty, homework, social obligation.
Farḍ: Strict, often religious or legal mandate that cannot be skipped.

الصلاة فرض، ومساعدة الجار واجب أخلاقي.

'Prayer is a religious mandate (farḍ), and helping a neighbor is a moral duty (wājib).'

Another word often confused with wājib is mas'ūliyya (مسؤولية), which means 'responsibility.' The difference is subtle: wājib is the task you must do, while mas'ūliyya is the state of being accountable for that task. For example, 'It is my wājib to drive safely' because I have the mas'ūliyya of the passengers' lives. Then there is muhimma (مهمة), which means 'mission' or 'task.' A muhimma is usually a specific, one-time assignment, whereas a wājib is often an ongoing or recurring obligation.

Wājib vs. Lāzim
Wājib: Moral/Formal obligation.
Lāzim: Practical necessity (I must eat, I must go).

من الضروري (Necessary) أن نفهم الفرق بين الواجب والرغبة.

We also have ḍarūra (ضرورة), meaning 'necessity.' This is used when something is required by circumstances rather than by law or morals. For example, 'Eating is a ḍarūra for survival.' If you say eating is a wājib, it sounds like a religious or social command to eat. Lastly, ḥaqq (حق) is the antonymous concept: ḥaqq is a 'right,' while wājib is a 'duty.' In any social contract, every ḥaqq for one person usually implies a wājib for another. Understanding this balance is key to advanced Arabic discussion on ethics and politics.

Comparison Table
  • Wājib: Duty/Homework (Broad)
  • Farḍ: Absolute Mandate (Narrow/Religious)
  • Muhimma: Specific Mission
  • Iltizām: Commitment

كل حق يقابله واجب.

التعليم واجب وطني وحق إنساني.

أنجزت المهمة بنجاح، وهذا كان واجبي.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

The use of 'Min' + Noun + 'An' + Verb.

Idafa construction (Wajib al-manzili).

Possessive pronouns with nouns.

Subjunctive mood after 'An'.

Plural patterns for masculine nouns.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

عندي واجب منزلي.

I have homework.

Noun + Adjective (Manzili).

2

الواجب سهل جداً.

The homework is very easy.

Subject + Predicate.

3

هل كتبت الواجب؟

Did you write the homework?

Past tense verb + Object.

4

هذا واجبي.

This is my duty.

Demonstrative + Possessive noun.

5

لا شكر على واجب.

No thanks for a duty (You're welcome).

Common idiomatic phrase.

6

أين كتاب الواجب؟

Where is the homework book?

Interrogative + Idfafa construction.

7

الواجب في الصفحة العاشرة.

The homework is on page ten.

Prepositional phrase.

8

أنا أحب الواجب.

I love homework.

Subject + Verb + Object.

1

من الواجب أن نساعد الفقراء.

It is a duty that we help the poor.

Min al-wajib an + Subjunctive.

2

علينا القيام بالواجب تجاه الجيران.

We must do our duty toward the neighbors.

Preposition 'ala + Verbal noun.

3

الواجبات المدرسية كثيرة اليوم.

The homework assignments are many today.

Plural noun + Plural adjective.

4

هل قمت بالواجب؟

Did you do the duty/homework?

Verb 'qama' + Preposition 'bi'.

5

احترام المعلم واجب.

Respecting the teacher is a duty.

Verbal noun (Masdar) as subject.

6

هذا واجب وطني.

This is a national duty.

Noun + Nisba adjective.

7

ليس عليّ أي واجب الآن.

I don't have any duty/homework now.

Negation with 'laysa'.

8

الواجب يحتاج إلى وقت.

The duty/homework needs time.

Present tense verb.

1

أدى الجندي واجبه بشجاعة.

The soldier performed his duty with courage.

Verb 'adda' (fulfilled).

2

من واجبي كأب أن أحمي أطفالي.

It is my duty as a father to protect my children.

Possessive noun + Kaf of comparison.

3

الصدق واجب في كل حين.

Honesty is a duty at all times.

Abstract noun as subject.

4

يجب أن نعرف حقوقنا وواجباتنا.

We must know our rights and duties.

Contrast between Haqq and Wajib.

5

قام الطبيب بالواجب الإنساني.

The doctor performed the humanitarian duty.

Noun + Humanitarian adjective.

6

الالتزام بالموعد واجب مهني.

Commitment to the appointment is a professional duty.

Professional context.

7

شعر بالتقصير في واجبه.

He felt he fell short in his duty.

Verb 'sha'ara' + Masdar 'taqsir'.

8

الواجبات المنزلية جزء من التعلم.

Homework is part of learning.

Plural subject.

1

الدفاع عن الوطن واجب مقدس.

Defending the homeland is a sacred duty.

Sacred adjective (muqaddas).

2

تتضمن الوظيفة واجبات كثيرة.

The job includes many duties.

Verb 'tadammuna' (to include).

3

من الواجب الأخلاقي قول الحقيقة.

It is a moral duty to tell the truth.

Moral adjective (akhlaqi).

4

لا يمكننا التهرب من الواجب.

We cannot evade duty.

Verb 'taharrub' (evasion).

5

الواجب يملي علينا التصرف بحكمة.

Duty dictates that we act with wisdom.

Verb 'amla' (to dictate).

6

لقد قاموا بالواجب وزيادة.

They did their duty and more (very hospitable).

Idiom for great hospitality.

7

الواجبات الدينية تعزز الروح.

Religious duties strengthen the spirit.

Religious context.

8

كان الواجب يحتم عليه التدخل.

Duty made it necessary for him to intervene.

Verb 'hattama' (to make necessary).

1

يعتبر مفهوم الواجب ركيزة في الفلسفة الأخلاقية.

The concept of duty is considered a pillar in moral philosophy.

Passive verb 'yu'tabar'.

2

الواجبات التعاقدية ملزمة قانوناً.

Contractual duties are legally binding.

Contractual adjective (ta'aqudiyya).

3

تجاوز الصراع بين الواجب والرغبة.

He transcended the conflict between duty and desire.

Conflict (sira') between opposites.

4

من الواجبات المنوطة باللجنة مراجعة التقارير.

Among the duties assigned to the committee is reviewing reports.

Passive participle 'manuta' (assigned).

5

أداء الواجب بإخلاص يرفع شأن الفرد.

Performing duty with sincerity raises an individual's status.

Sincerity (ikhlas).

6

يفرق الفقهاء بين الفرض والواجب.

Jurists distinguish between 'fard' and 'wajib'.

Distinction (yufarriqu).

7

الواجب الوطني يتطلب التضحية.

National duty requires sacrifice.

Sacrifice (tadhiya).

8

إن القيام بالواجب هو جوهر المواطنة.

Performing duty is the essence of citizenship.

Essence (jawhar).

1

ابن سينا وصف الله بأنه واجب الوجود.

Avicenna described God as the Necessary Existent.

Philosophical term 'Wajib al-Wujud'.

2

تتجلى عظمة الإنسان في خضوعه للواجب الأخلاقي.

Human greatness is manifested in submission to moral duty.

Verb 'tatajalla' (manifests).

3

الواجب ليس قيداً بل هو طريق للحرية.

Duty is not a restriction but a path to freedom.

Restriction (qayd) vs. Freedom.

4

أدبيات الحرب تركز على تضارب الواجبات.

War literature focuses on the conflict of duties.

Literature (adabiyyat).

5

استشعر ثقل الواجب الملقى على عاتقه.

He felt the weight of the duty placed on his shoulders.

Metaphor 'ala 'atiqihi' (on his shoulders).

6

إن نداء الواجب يعلو فوق كل صوت.

The call of duty rises above every voice.

Call of duty (nida' al-wajib).

7

تفكيك مفهوم الواجب في الفكر الحداثي.

Deconstructing the concept of duty in modernist thought.

Deconstruction (tafkik).

8

الواجب الحتمي لا يقبل التأويل.

The categorical duty accepts no interpretation.

Categorical/Inevitable (hatmi).

ترکیب‌های رایج

واجب منزلي (Homework)
واجب وطني (National duty)
واجب أخلاقي (Moral duty)
واجب ديني (Religious duty)
أداء الواجب (Performing duty)
قام بالواجب (Did the duty)
نداء الواجب (Call of duty)
واجبات الوظيفة (Job duties)
من الواجب (It is necessary)
واجب مقدس (Sacred duty)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

واجب vs وجبة (Wajba)

واجب vs وجه (Wajh)

واجب vs وجب (Wajaba)

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

واجب vs

واجب vs

واجب vs

واجب vs

واجب vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

modern usage

Often used for 'homework' in digital learning platforms.

dialect variation

In Egypt, 'Wajib' is heavily used for social visits.

اشتباهات رایج
  • Using 'Wajib' as an uncountable noun for homework.
  • Using 'Li-' (for) instead of ''Ala' (upon) for obligation.
  • Confusing 'Wajib' (duty) with 'Wajba' (meal).
  • Using 'Fard' for simple school assignments.
  • Forgetting the 'bi' after the verb 'qama' (qama bi-l-wajib).

نکات

Use with 'Ala

Always remember that obligation is 'upon' you in Arabic. Use 'Alayya' (upon me) with Wajib.

The Hospitality Rule

If someone does something nice for you, saying they 'did the Wajib' is a high compliment.

Pluralize Homework

Think of homework as 'duties' (plural) to remember 'Wajibāt'.

Root Search

Look for other W-J-B words like 'Yajibu' to see how the concept of necessity spreads.

Formal Tone

Use 'Wajib' in formal presentations to sound authoritative about responsibilities.

Contrast

In essays, contrast 'Wajib' (duty) with 'Haqq' (right) for a balanced argument.

Funeral Etiquette

Attending a funeral is called 'Wajib al-Aza'. It's a key social term.

Long Vowel

Stretch the 'aa' in Wajib. Don't say it too fast like 'Wajib'.

No Thanks

Memorize 'La shukr 'ala wajib' as a single block for social ease.

Job Description

In a CV, use 'Wajibāt' to list your previous responsibilities.

حفظ کنید

ریشه کلمه

Arabic root و-ج-ب

بافت فرهنگی

Wājib acts are rewarded by God.

Homework is taken very seriously as a sign of discipline.

Doing the 'Wājib' for a guest is a point of pride.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"هل كان الواجب صعباً اليوم؟"

"ما هو واجبنا تجاه البيئة؟"

"هل تشعر أن العمل واجب أم متعة؟"

"كيف نقوم بالواجب تجاه كبار السن؟"

"هل انتهيت من واجباتك المهنية؟"

موضوعات نگارش

اكتب عن أهم واجب قمت به في حياتك.

هل تعتقد أن الواجب أهم من الحقوق؟ ولماذا؟

صف شعورك عندما تنهي واجباتك المدرسية.

ما هو الواجب الوطني في نظرك؟

تحدث عن شخص يقوم بواجبه بإخلاص.

سوالات متداول

10 سوال

No, it means duty in general, including moral, legal, and social obligations. Homework is just one specific type of 'Wajib'.

Fard is usually a strict religious command. Wajib is broader and can be social or professional. In some legal schools, they are the same.

You say 'Indi wajibāt kathīra' (عندي واجبات كثيرة). Use the plural form.

It is not a common first name, though 'Wajeeh' (distinguished) is. 'Wajib' is almost always a noun or adjective.

Yes, it is a universal Arabic word, though its social usage (hospitality) is very strong in the Levant and Egypt.

It is a philosophical term meaning 'The Necessary Existent,' referring to God in Islamic philosophy.

Yes, in the form 'Min al-wajib an...' but 'Yajibu an...' (the verb) is more common for 'must'.

It is masculine. The plural 'Wajibāt' follows the feminine plural pattern but the singular is masculine.

Say 'La shukr 'ala wajib' (لا شكر على واجب).

Usually, we use 'hal' (solve) or 'kataba' (write) or 'fa'ala' (do) with the noun 'Wajib'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using 'واجب' and 'سهل'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I have homework' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Helping the poor is a duty' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Did you do the homework?' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'It is my duty to protect my family' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Honesty is a moral duty' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Defending the homeland is a sacred duty' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The job includes many duties' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about the difference between 'Haqq' and 'Wajib' in 3 sentences.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about the importance of 'Wajib' in society.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The homework is in the book'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We must do our duty'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The soldier performed his duty with courage'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Duty dictates that we act with wisdom'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Performing duty with sincerity raises an individual's status'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write the plural of 'واجب'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'No thanks for a duty' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'National duty' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Religious duties' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Necessary existent' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have homework' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The homework is easy' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Helping parents is a duty' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Did you do the duty?' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It is my duty to help you' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Honesty is a duty' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Defending the country is a sacred duty' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I performed my duty' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the importance of duty in one minute.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the difference between Haqq and Wajib.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'No thanks for a duty' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have many duties today' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'National duty' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Professional duty' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'Wajib al-Vujud' in a sentence.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Where is the homework?' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It is necessary to study' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Humanitarian duty' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Call of duty' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Contractual duties' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'عندي واجب'. What does the speaker have?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'الواجب سهل'. How is the homework?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'من الواجب المساعدة'. What is a duty?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'هل كتبت الواجب؟'. What did they ask?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'أدى الجندي واجبه'. Who is being discussed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'الصدق واجب'. What is the duty?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'واجب مقدس'. What kind of duty?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'واجبات الوظيفة'. What are they talking about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'الواجبات التعاقدية'. What is the adjective?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'نداء الواجب'. What is the phrase?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'لا شكر على واجب'. When is this said?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'واجبات كثيرة'. Is it one or many?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'واجب وطني'. What is the context?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'التهرب من الواجب'. What is the action?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'واجب الوجود'. What is the philosophical term?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!