der Nebel
der Nebel در ۳۰ ثانیه
- Der Nebel is a masculine German noun meaning 'fog'. It refers to low-lying clouds that reduce visibility to less than one kilometer in technical terms.
- Commonly used in weather reports and driving contexts, it requires the article 'der' and often appears with verbs like 'liegen' or 'aufziehen'.
- Metaphorically, it represents confusion, mystery, or a lack of transparency, often used in phrases like 'im Nebel stochern' (to be clueless).
- The adjective form is 'neblig' (foggy). Safety is a major theme, especially regarding 'Nebelscheinwerfer' (fog lights) during autumn commutes in Germany.
The German noun der Nebel refers to a meteorological phenomenon where tiny water droplets are suspended in the air near the Earth's surface, effectively creating a cloud that touches the ground. In English, we simply call this 'fog' or sometimes 'mist' depending on the density. However, in German, Nebel is the overarching term used for any situation where visibility is significantly reduced by this atmospheric moisture. Understanding this word is essential for anyone living in or visiting German-speaking countries, especially during the autumn and winter months when the landscape is frequently shrouded in a thick, gray veil. The term carries both literal scientific weight and a heavy load of metaphorical and atmospheric meaning in literature and daily conversation.
- Meteorological Definition
- In technical terms, der Nebel is defined when horizontal visibility is less than one kilometer. If visibility is between one and five kilometers, Germans might use the word Dunst (mist/haze), but Nebel is the word you will hear most often on the news.
Beyond the weather report, der Nebel plays a significant role in the German cultural psyche. Think of the Romantic paintings of Caspar David Friedrich, where figures stand atop mountains looking out over a Nebelmeer (sea of fog). This imagery evokes feelings of mystery, isolation, and the sublime. When you use the word Nebel, you aren't just talking about water particles; you are often setting a mood. It is used to describe the 'fog of war' (Nebel des Krieges) or the 'fog of the past' (Nebel der Vergangenheit), where details are obscured and the truth is hard to discern.
Der dichte Nebel machte es den Autofahrern fast unmöglich, die Straßenschilder zu erkennen.
In daily life, you will encounter this word most frequently in contexts involving transportation and safety. Because Germany, Austria, and Switzerland have many mountainous and forested regions, fog is a constant companion for commuters. You will see signs for Nebelscheinwerfer (fog lights) and Nebelschlussleuchte (rear fog lamp) in every car manual. The word is masculine (der), and its plural form is also die Nebel, though the plural is rarely used unless referring to different types or occurrences of fog.
Furthermore, the word appears in many compound nouns. A Nebelhorn is a foghorn used by ships, and a Nebelwand is a 'wall of fog' that can suddenly appear on the Autobahn. The versatility of the word allows it to shift from a simple weather observation to a complex literary device. Whether you are discussing the climate, driving safety, or the confusing nature of a political situation, der Nebel is the indispensable term for everything that obscures our vision.
- Atmospheric Nuance
- In German literature, Nebel often symbolizes the boundary between the real world and the supernatural. Many fairy tales begin with a journey through a dark, foggy forest.
Ein leichter Nebel lag über dem See, als die Sonne langsam am Horizont aufging.
To master the use of Nebel, one must also learn the associated adjectives. Dicht (thick), stark (strong), and leicht (light) are the most common. You might also hear undurchdringlich (impenetrable) when the fog is so thick you can't see your hand in front of your face. This level of detail helps German speakers convey the exact degree of visibility, which is a very German trait of precision even when describing something as vague as fog.
Finally, consider the sensory experience. Nebel is often described as kalt (cold) and feucht (damp). It clings to clothes and makes the air feel heavy. This tactile aspect is often highlighted in German poetry, where the fog is almost like a physical blanket covering the earth. By learning der Nebel, you are not just learning a word for weather; you are gaining access to a central element of German nature-writing and everyday environmental awareness.
Using der Nebel correctly requires an understanding of its grammatical gender (masculine) and the specific verbs that usually accompany it. In German, fog doesn't just 'be'; it 'appears', 'lies', 'rises', or 'clears'. Learning these collocations will make your German sound much more natural and sophisticated. Let us look at the most common ways to integrate this word into your speech and writing.
- Common Verbs with Nebel
- The most frequent verb is liegen (to lie). We say: Der Nebel liegt über dem Tal (The fog lies over the valley). When it starts to form, we use aufziehen (to draw up/approach): Dichter Nebel zieht auf. When it disappears, we use sich lichten (to thin out) or verschwinden (to disappear).
When you are describing the weather in a simple sentence, you can use the noun with the verb sein: Heute ist viel Nebel. However, it is often more common to use the adjective: Heute ist es neblig. If you want to emphasize the suddenness of the fog, you might say: Plötzlich kam Nebel auf. This structure is very common in narrative storytelling, such as in a novel or when recounting a travel experience.
Wegen des dichten Nebels hatte der Flug von Berlin nach München zwei Stunden Verspätung.
Notice the use of the genitive case in the example above: Wegen des dichten Nebels. Because wegen (because of) typically requires the genitive, the masculine noun Nebel takes an '-s' at the end. This is a common construction in formal reports, news broadcasts, and written German. In spoken German, people might use the dative (wegen dem Nebel), but for learners reaching for A2 and B1 levels, practicing the genitive is highly recommended.
You can also use der Nebel in metaphorical contexts. For instance, if someone is confused or doesn't have a clear plan, they might be 'wandering in the fog'. In German, we say: Er tappt völlig im Nebeln (He is completely in the dark/fog). This suggests a lack of information or clarity. Another common metaphorical use is in the phrase im Nebel der Geschichte, referring to events that happened so long ago that the details are no longer clear.
- Compound Nouns
- German loves compounds! Nebelsuppe (literally 'fog soup') is a colloquial way to describe extremely thick fog. Nebelbank refers to a specific bank or patch of fog on the water or road.
Wir konnten kaum die Hand vor Augen sehen, so stark war der Nebel in dieser Nacht.
In professional contexts, such as aviation or maritime transport, the word is used with high precision. Pilots and sailors use Nebel to calculate safety margins. For a learner, being able to say Die Sicht ist durch den Nebel stark eingeschränkt (Visibility is heavily restricted by the fog) is a great way to demonstrate advanced vocabulary usage in a practical situation. This sentence uses the preposition durch (through/by) which takes the accusative case (den Nebel).
Lastly, consider the plural. While you won't use it often, die Nebel can be used when talking about different types of fog in a scientific sense, or poetically to describe many layers of mist. For example: Die herbstlichen Nebel ziehen über das Land (The autumnal mists move across the land). This plural usage gives the sentence a more literary, almost haunting quality. By varying your verbs and adjectives, you can describe anything from a light morning mist to a dangerous, blinding fog bank.
If you spend any time in a German-speaking country, you will encounter the word der Nebel in several specific, real-world environments. It is not just a word for weather enthusiasts; it is a part of the daily rhythm of life, safety, and culture. Here are the primary places where you will hear and see this word used by native speakers.
- The Weather Forecast (Wetterbericht)
- Every morning on the radio or TV, you will hear phrases like: Am Vormittag löst sich der Nebel verbreitet auf (In the morning, the fog will widely dissipate). Meteorologists use Nebel to warn people about visibility conditions on the roads and at airports.
On the Autobahn, der Nebel is a serious topic. German highways are famous for high speeds, but when fog hits, the rules change. You will see digital signs flashing Nebel - Sichtweite 50m (Fog - Visibility 50m). In these moments, drivers talk about the Nebelschlussleuchte. By law, you can only turn on this bright red rear fog light if the visibility is less than 50 meters and you are driving no faster than 50 km/h. This is a very common topic in German driving schools and among commuters.
Achtung Autofahrer: Auf der A8 zwischen Ulm und Stuttgart gibt es dichten Nebel. Bitte fahren Sie vorsichtig.
In the world of literature and film, especially in the 'Krimi' (detective/crime) genre, Nebel is a staple. German crime dramas like Tatort often use foggy settings to create suspense. A body might be found im dichten Nebel, or a suspect might disappear into the mist. If you are reading a German novel, look for descriptions of the landscape where the fog acts as a character itself, hiding secrets and creating an eerie atmosphere.
Another interesting place you'll hear this word is in politics and economics. Commentators often speak of a Nebekerze (smoke candle/smoke screen). This is a metaphorical use where someone 'throws a smoke candle' to distract from the real issue. For example: Das war nur eine Nebelkerze der Regierung, um von dem Skandal abzulenken (That was just a smoke screen by the government to distract from the scandal). It is a very common idiom in German news analysis.
- Hiking and Outdoors
- In the Alps or the Black Forest, hikers always check for Nebelgefahr (danger of fog). Mountain fog can be deadly as it causes hikers to lose their orientation. You will hear mountain guides say: Wenn der Nebel kommt, bleib auf dem markierten Weg!
Der Wanderer verlor im Nebel die Orientierung und musste die Bergrettung rufen.
Finally, you might hear it in a more philosophical or psychological sense. If someone is feeling mentally 'foggy' (perhaps after a long flight or due to illness), they might describe their state as a Gehirnnebel (brain fog), although the English term is becoming more common in Germany too. In older German, Umnachtung was used, but Nebel im Kopf remains a very relatable way to describe confusion. Whether it's the physical weather or a state of mind, Nebel is a word that Germans use to describe anything that isn't clear.
In summary, listen for Nebel in traffic reports, mountain safety briefings, and political debates. It is a word that transitions seamlessly from the physical world of moisture and light to the metaphorical world of confusion and strategic distraction. Mastering its use in these various contexts will significantly improve your comprehension of German media and daily life.
While der Nebel is a relatively straightforward noun, English speakers and other learners often run into specific pitfalls. These range from grammatical errors regarding gender and case to subtle vocabulary mix-ups with similar-sounding or related concepts. Let's break down the most common mistakes so you can avoid them.
- Gender and Case Confusion
- Many learners mistakenly think Nebel is feminine because many other weather phenomena like die Wolke (cloud) or die Sonne (sun) are feminine. However, Nebel is masculine: der Nebel. Saying 'die Nebel' usually sounds like you are using the plural, which might not be what you intended.
Another grammatical stumbling block is the genitive case. As mentioned earlier, phrases like 'because of the fog' require the genitive: wegen des Nebels. A common mistake is to forget the '-s' ending on the noun. While wegen dem Nebel (dative) is accepted in casual speech, it is technically incorrect in standard written German. If you want to sound educated, keep that '-s' in mind!
Falsch: Ich sehe nichts wegen die Nebel.
Richtig: Ich sehe nichts wegen des Nebels.
Confusing Nebel with Dunst or Rauch is another common error. Dunst is 'mist' or 'haze'—it's thinner than fog. If you call a light morning mist 'dichter Nebel', you are exaggerating. Conversely, Rauch is 'smoke'. While both can obscure vision, Rauch comes from fire. In English, we sometimes say 'smog' (smoke + fog), which in German is simply Smog. Don't use Nebel when you mean the smoke from a chimney!
One of the most frequent errors for English speakers is using the wrong verb. In English, we say 'it is foggy'. In German, you can say es ist neblig (adjective) or es herrscht Nebel (literally: 'fog prevails'). Beginners often try to translate 'it's foggy' as 'es ist Nebel', which is understandable but sounds a bit 'clunky'. It's much better to use the verb liegen: Es liegt Nebel in der Luft.
- The 'Foggy' Adjective
- The adjective is neblig. Sometimes learners write nebelig. While both are technically acceptable, neblig is the modern, much more common spelling. Stick to the shorter version to sound more like a native.
Falsch: Das Wetter ist heute sehr nebel.
Richtig: Das Wetter ist heute sehr neblig.
A subtle mistake involves the preposition used with fog when driving. In English, we drive 'in the fog'. In German, it's also im Nebel fahren. However, if you are talking about the fog being the reason for something, use bei. For example: Bei Nebel muss man das Licht einschalten (In/During fog, one must turn on the lights). Using in here is possible, but bei is the standard way to describe driving conditions.
Finally, watch out for the plural die Nebel. As mentioned, it's rare. If you say 'Ich sehe die Nebel', it sounds like you are seeing multiple distinct clouds of fog, which is unusual. Unless you are being poetic or scientific, stick to the singular der Nebel even if the fog covers a huge area. By keeping these points in mind—the masculine gender, the genitive '-s', the distinction from 'smoke', and the correct adjective form—you will use Nebel like a pro.
While der Nebel is the most common term, German has a rich vocabulary to describe different types of atmospheric moisture and reduced visibility. Knowing these alternatives will help you be more precise and understand more complex texts. Here is a comparison of Nebel with its closest relatives.
- Nebel vs. Dunst
- This is the most important distinction. Nebel is thick and limits visibility to under 1km. Dunst (mist/haze) is lighter and more transparent. You might see Morgendunst over a field, which looks beautiful and light, whereas Morgennebel might make it dangerous to drive.
Another word you might encounter is der Schwaden. This refers to a 'swath' or 'wisp' of fog. You often hear the phrase Nebelschwaden. While Nebel describes the phenomenon in general, Schwaden describes the way it moves in patches or long, thin clouds. It's a very visual and descriptive word often used in literature: Nebelschwaden zogen durch die Gassen (Wisps of fog moved through the alleys).
Der leichte Dunst am Morgen versprach einen heißen Sommertag.
In coastal areas or on the high seas, you might hear the word der Seenebel (sea fog). This is a specific type of fog created when warm air moves over cold water. Sailors also use the word die Waschküche (literally 'laundry room') as a slang term for extremely thick fog at sea, where everything is white and damp, just like a room full of steam from washing clothes.
For technical or scientific contexts, you might see die Trübung (turbidity/cloudiness). This refers to the lack of clarity in the air or a liquid. While you wouldn't say 'it's a turbidity today', a scientist might measure the Trübung der Atmosphäre caused by fog or pollution. Another related word is der Smog, which is a loanword from English used to describe the mixture of fog and industrial pollutants.
- Nebel vs. Wolken
- Wolken (clouds) are in the sky. Nebel is a cloud on the ground. However, if you are on a mountain, you might actually be 'in the clouds'. In German, if you are standing in a cloud on a mountain top, you would still describe the immediate experience as being im Nebel.
Die Gipfel der Berge waren in dichte Wolken gehüllt, was für die Wanderer wie Nebel wirkte.
If the fog is accompanied by very light rain, the word der Nieselregen (drizzle) comes into play. Often, thick fog can feel like it's raining because the water droplets are so large. In this case, Germans might say es nieselt. Another poetic alternative is der Schleier (veil). You might hear ein Nebelschleier, which describes the fog as a delicate, semi-transparent fabric covering the landscape.
By learning these nuances, you move beyond basic communication. You can describe a 'romantic mist' (romantischer Dunst) differently from a 'dangerous fog' (gefährlicher Nebel). This precision is a hallmark of advanced language skills and will help you appreciate the descriptive power of the German language, especially in its depictions of nature and the environment.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The Latin word 'nebula' (cloud/mist) comes from the same Indo-European root '*nebh-'. This root also gave us the Greek 'nephos' (cloud). So, 'Nebel' and 'Nebula' are linguistic cousins!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'e' too short like 'nebble'. It must be long.
- Confusing the pronunciation with 'Nabel' (navel), where the first vowel is 'ah'.
- Over-pronouncing the final 'e' in 'el'. It should be very short.
- Failing to voice the 'b' properly.
- Pronouncing it like the English 'nebula' with three syllables.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts, but watch out for metaphorical uses.
Requires correct genitive endings and knowledge of compound words.
Simple to pronounce, but using the correct verbs (liegen, aufziehen) is key.
Common in weather reports; easy to hear the long 'e'.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Genitive Case with 'wegen'
Wegen des Nebels (Because of the fog).
Compound Noun Formation
Nebel + Horn = Nebelhorn.
Adjective Suffix '-ig'
Nebel -> neblig.
Masculine Noun Declension
Der Nebel (Nom), Den Nebel (Acc).
Reflexive Verbs for Weather
Der Nebel lichtet sich.
مثالها بر اساس سطح
Heute ist viel Nebel.
Today there is a lot of fog.
Basic 'sein' construction.
Der Nebel ist weiß.
The fog is white.
Subject + Verb + Adjective.
Es ist heute sehr neblig.
It is very foggy today.
Using the adjective 'neblig'.
Ich sehe den Nebel.
I see the fog.
Accusative case (den Nebel).
Ist das Nebel oder Rauch?
Is that fog or smoke?
Simple question structure.
Der Nebel kommt im Herbst.
The fog comes in autumn.
Present tense with time indication.
Wir gehen im Nebel spazieren.
We are going for a walk in the fog.
Prepositional phrase 'im Nebel'.
Morgen gibt es keinen Nebel.
Tomorrow there will be no fog.
Negation with 'keinen'.
Wegen des Nebels fahren wir langsam.
Because of the fog, we are driving slowly.
Genitive case after 'wegen'.
Schalte bitte die Nebelscheinwerfer ein.
Please turn on the fog lights.
Imperative with a compound noun.
Der Nebel liegt über der Stadt.
The fog lies over the city.
Use of the verb 'liegen'.
Ich konnte im Nebel nichts sehen.
I couldn't see anything in the fog.
Präteritum (past tense) of 'können'.
Der Nebel wird bald verschwinden.
The fog will soon disappear.
Future tense with 'werden'.
In den Bergen gibt es oft Nebel.
In the mountains, there is often fog.
Use of 'es gibt'.
Vorsicht, der Nebel ist sehr dicht!
Careful, the fog is very thick!
Adjective 'dicht' describing density.
Das Flugzeug konnte wegen Nebel nicht landen.
The plane could not land because of fog.
Causal reason for an event.
Der Nebel lichtet sich langsam am Vormittag.
The fog is slowly clearing up in the morning.
Reflexive verb 'sich lichten'.
Dichter Nebel verhinderte die Sicht auf das Meer.
Thick fog prevented the view of the sea.
Subject as an agent of an action.
Wir stochern in dieser Angelegenheit noch völlig im Nebel.
We are still completely in the dark regarding this matter.
Idiomatic usage.
Ein leichter Nebelschleier lag über den Feldern.
A light veil of fog lay over the fields.
Compound noun 'Nebelschleier'.
Die Schiffe benutzten ihre Nebelhörner, um sich zu warnen.
The ships used their foghorns to warn each other.
Plural compound noun.
Plötzlich zog dichter Nebel vom See her auf.
Suddenly, thick fog moved in from the lake.
Separable verb 'aufziehen'.
Die Sichtweite betrug weniger als fünfzig Meter im Nebel.
Visibility was less than fifty meters in the fog.
Technical description of visibility.
Trotz des Nebels machten wir uns auf den Weg.
Despite the fog, we set out.
Genitive with 'trotz'.
Die Regierung warf eine Nebelkerze, um die Debatte zu beenden.
The government threw a smoke screen to end the debate.
Metaphorical political term.
Durch den dichten Nebel wirkte die Burg wie aus einer anderen Welt.
Through the thick fog, the castle looked like it was from another world.
Descriptive 'wirken' construction.
Die Wanderer verloren im aufziehenden Nebel die Orientierung.
The hikers lost their orientation in the rising fog.
Participle used as an adjective ('aufziehend').
Der Hochnebel hielt sich den ganzen Tag über dem Tal.
The high fog stayed over the valley all day.
Specific term 'Hochnebel'.
Ein undurchdringlicher Nebel hüllte die gesamte Insel ein.
An impenetrable fog enveloped the entire island.
Verb 'einhüllen' (to envelop).
Die historischen Ereignisse liegen im Nebel der Vergangenheit.
The historical events lie in the fog of the past.
Abstract metaphorical use.
Bei starkem Nebel ist das Überholen auf der Landstraße lebensgefährlich.
In heavy fog, overtaking on the country road is life-threatening.
Conditional 'bei' with adjective.
Die Sonne versuchte vergeblich, den dicken Nebel zu durchbrechen.
The sun tried in vain to break through the thick fog.
Infinitive construction with 'versuchen'.
Die herbstlichen Nebel waberten gespenstisch durch die alten Gassen.
The autumnal mists wafted spookily through the old alleys.
Literary verb 'wabern'.
In der Romantik galt der Nebel als Symbol für das Unendliche.
In Romanticism, fog was considered a symbol for the infinite.
Passive-like 'gelten als' construction.
Die Fakten wurden durch einen Nebel aus Lügen und Halbwahrheiten verschleiert.
The facts were veiled by a fog of lies and half-truths.
Passive voice with metaphorical agent.
Das Gebirge war in ein Meer aus Nebel getaucht.
The mountain range was submerged in a sea of fog.
Metaphorical 'Meer aus Nebel'.
Ein plötzlicher Kälteeinbruch begünstigte die Bildung von dichtem Bodennebel.
A sudden cold snap favored the formation of thick ground fog.
Scientific/Formal register.
Seine Gedanken waren von einem dichten Nebel der Erschöpfung umgeben.
His thoughts were surrounded by a thick fog of exhaustion.
Psychological metaphor.
Die Sichtweite im Nebel ist ein entscheidendes Kriterium für die Flugsicherheit.
Visibility in fog is a crucial criterion for flight safety.
Complex noun phrase.
Der Nebel dämpfte alle Geräusche der Stadt, sodass eine unheimliche Stille herrschte.
The fog muffled all the sounds of the city, so that an eerie silence prevailed.
Consecutive clause with 'sodass'.
Die ontologische Unsicherheit wird hier als ein ewiger Nebel der Existenz begriffen.
Ontological uncertainty is understood here as an eternal fog of existence.
Philosophical register.
Es ist, als ob ein grauer Nebel der Melancholie sich auf sein Gemüt gelegt hätte.
It is as if a gray fog of melancholy had settled upon his soul.
Konjunktiv II (subjunctive) in a comparison.
Die diffizile Rechtslage ist in einen Nebel von bürokratischen Vorschriften gehüllt.
The difficult legal situation is shrouded in a fog of bureaucratic regulations.
High-level metaphorical usage.
In den dichten Nebeln der Vorzeit verlieren sich die Ursprünge dieses Mythos.
In the thick mists of prehistory, the origins of this myth are lost.
Poetic plural 'Nebeln'.
Die atmosphärische Brechung im Nebel führt zu einer Verzerrung der Lichtquellen.
Atmospheric refraction in fog leads to a distortion of light sources.
Technical scientific language.
Das Werk besticht durch seine Darstellung des Nebels als Medium der Entgrenzung.
The work impresses with its depiction of fog as a medium of dissolution of boundaries.
Art criticism register.
Ungeachtet der widrigen Umstände im Nebel setzte die Expedition ihren Marsch fort.
Regardless of the adverse circumstances in the fog, the expedition continued its march.
Preposition 'ungeachtet' with genitive.
Die nebulöse Rhetorik des Redners diente lediglich dazu, den Nebel der Unwissenheit zu verdichten.
The speaker's nebulous rhetoric served only to thicken the fog of ignorance.
Play on words with adjective and noun.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The fog is dissipating or disappearing completely.
Sobald die Sonne scheint, löst sich der Nebel auf.
— The distance one can see through the fog.
Die Sichtweite im Nebel beträgt nur 20 Meter.
— A warning to be careful when it is foggy.
Vorsicht bei Nebel auf der Autobahn!
— A vast area covered in fog, looking like an ocean.
Vom Gipfel sah man ein Meer aus Nebel.
— Walking through the fog.
Es ist schön, durch den herbstlichen Nebel zu wandern.
— The fog veils or obscures the view.
Der Nebel verschleiert die Sicht auf die Alpen.
— Getting lost in thick fog.
Pass auf, dass du im dichten Nebel nicht verloren gehst.
— Fog that occurs specifically in the morning.
Nebel am Morgen vertreibt Kummer und Sorgen (old rhyme).
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'belly button'. Only one vowel difference!
Means 'mist'. It is less thick than Nebel.
Means 'smoke'. Comes from fire, not water droplets.
اصطلاحات و عبارات
— To have no clue or to be guessing blindly about something.
Die Polizei stochert bei den Ermittlungen noch völlig im Nebel.
Colloquial— To do something secretly or under the cover of darkness.
Er hat die Stadt bei Nacht und Nebel verlassen.
Standard— To use a distraction to hide the truth or avoid a topic.
Der Politiker warf eine Nebelkerze, um den Skandal zu vertuschen.
Journalistic— For origins or details to become unknown over a long time.
Der Ursprung dieses Brauchs verliert sich im Nebel der Geschichte.
Literary— To feel confused, unfocused, or mentally exhausted.
Nach zehn Stunden Arbeit hatte ich nur noch Nebel im Kopf.
Informal— To be dazed or unaware of one's surroundings.
Nach dem Schock wandelte sie wie im Nebel durch das Haus.
Literary— To bring clarity to a confusing situation.
Wir müssen endlich den Nebel um diese Finanzen lichten.
Standard— Being overwhelmed by emotions so one cannot think clearly.
Im Nebel der Gefühle traf er eine falsche Entscheidung.
Poetic— A very thick, unpleasant fog.
Wir konnten nicht segeln, draußen war nur graue Suppe.
Slang— To disappear suddenly into the fog.
Das Auto wurde innerhalb von Sekunden vom Nebel verschluckt.
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both are made of water droplets.
A cloud is in the sky, while fog is on the ground.
Die Wolke schwebt oben, der Nebel liegt unten.
Both reduce visibility.
Dunst is light haze; Nebel is thick fog (visibility < 1km).
Bei Dunst kann man noch weit sehen, bei Nebel nicht.
Both look like gray air.
Smog is pollution (smoke + fog); Nebel is natural moisture.
Smog riecht oft schlecht, Nebel ist geruchlos.
Both are water vapor.
Dampf (steam) is usually hot and from a specific source (like a pot).
Aus dem Kochtopf kommt Dampf, nicht Nebel.
Used metaphorically for fog.
Schleier is a 'veil'. It's more poetic and describes the appearance.
Ein Nebelschleier lag über dem Brautpaar.
الگوهای جملهسازی
Es ist [Adjective].
Es ist neblig.
Wegen [Genitive Noun] ...
Wegen des Nebels sehe ich nichts.
[Noun] liegt über [Dative Location].
Der Nebel liegt über dem Tal.
[Noun] lichtet sich.
Der Nebel lichtet sich allmählich.
[Noun] hüllt [Accusative] ein.
Der Nebel hüllt die Landschaft ein.
In [Dative Plural Noun] der Vergangenheit...
In den Nebeln der Vergangenheit verloren.
Es herrscht [Noun].
Es herrscht dichter Nebel.
[Noun] kommt auf.
Plötzlich kam Nebel auf.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in autumn and winter months in Central Europe.
-
Die Nebel ist heute stark.
→
Der Nebel ist heute stark.
Nebel is masculine (der), not feminine (die).
-
Es ist sehr nebel.
→
Es ist sehr neblig.
You must use the adjective 'neblig' to describe the state of the weather, not the noun.
-
Wegen den Nebel...
→
Wegen des Nebels...
In standard German, 'wegen' requires the genitive case.
-
Ich sehe Rauch auf dem Feld.
→
Ich sehe Nebel auf dem Feld.
Don't confuse smoke (Rauch) with fog (Nebel) unless there is a fire.
-
Der Nebel lichtet.
→
Der Nebel lichtet sich.
The verb 'lichten' must be reflexive (sich lichten) when meaning 'to clear up'.
نکات
Master the Genitive
Practice 'wegen des Nebels'. It's a hallmark of a B1/B2 level speaker and sounds much better than the dative 'wegen dem Nebel'.
Driving Rule
In Germany, only use the 'Nebelschlussleuchte' if visibility is less than 50 meters. Otherwise, it blinds other drivers!
Compound Power
Learn 'Bodennebel' (ground fog) and 'Hochnebel' (high fog) to sound like a local weather expert.
Long E
The 'e' in 'Nebel' is long and closed. Don't pronounce it like the 'e' in 'bed'.
Mystery Solving
Use 'den Nebel lichten' when you finally understand a difficult problem.
Atmosphere
Use 'Nebel' to set a spooky or romantic scene in your German essays.
Weather Reports
Listen for 'Nebel' in the mornings. It's one of the most common words in German radio weather forecasts.
Nebel vs Nabel
Always check your vowels. You don't want to say 'thick belly button' when you mean 'thick fog'!
Art History
Look up Caspar David Friedrich to see how important 'Nebel' is to German Romanticism.
Mental State
Use 'Nebel im Kopf' when you're overwhelmed with work. It's very relatable!
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a 'NEw BELl' (Nebel) ringing in the fog, but you can't see where it is. NE-BEL.
تداعی تصویری
Picture a thick white blanket (Nebel) covering a German Autobahn with only the red lights of cars visible.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe your morning commute using 'Nebel' or 'neblig' three days in a row, even if there is no fog!
ریشه کلمه
The word 'Nebel' comes from the Old High German 'nebul'. It is derived from the Proto-Germanic '*nibulaz'. It is cognate with the Dutch 'nevel' and the Old Norse 'nifl'.
معنای اصلی: The original meaning in Proto-Indo-European was 'cloud', 'darkness', or 'mist'.
Indo-European -> Germanic -> West Germanic -> German.بافت فرهنگی
Be careful with the term 'Nacht und Nebel' as it has strong associations with Nazi-era disappearances.
English speakers often distinguish between 'fog' and 'mist' based on density. German uses 'Nebel' for both, but 'Dunst' for very light mist.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Driving (Autofahren)
- Nebelscheinwerfer einschalten
- Sichtweite unter 50 Meter
- Abstand halten bei Nebel
- Nebelschlussleuchte benutzen
Weather Forecast (Wetterbericht)
- Der Nebel löst sich auf
- Verbreitet Nebel oder Hochnebel
- Örtlich begrenzter Bodennebel
- Trübes Wetter mit Nebel
Hiking (Wandern)
- Die Orientierung im Nebel verlieren
- Der Gipfel ist im Nebel
- Gefahr durch plötzlichen Nebel
- Warten, bis der Nebel abzieht
Maritime (Schifffahrt)
- Das Nebelhorn ertönt
- Dichter Seenebel
- Fahrt verlangsamen bei Nebel
- Radarnavigation im Nebel
Literature (Literatur)
- Geheimnisvoller Nebel
- Vom Nebel eingehüllt
- Nebelschwaden wabern
- Im Nebel der Zeit
شروعکنندههای مکالمه
"Hast du den dichten Nebel heute Morgen gesehen?"
"Fährst du bei so starkem Nebel lieber mit dem Zug oder mit dem Auto?"
"Findest du Nebel eher gemütlich oder eher gruselig?"
"Was machst du, wenn du beim Wandern plötzlich in dichten Nebel kommst?"
"Glaubst du, dass der Nebel sich bis zum Mittagessen aufgelöst hat?"
موضوعات نگارش
Beschreibe einen nebligen Morgen in deiner Stadt. Wie sieht alles aus?
Warst du schon einmal in einer Situation, in der du wegen Nebels nichts sehen konntest?
Welche Gefühle löst Nebel bei dir aus? Denkst du an Geheimnisse oder an Gefahr?
Stell dir vor, du lebst in einer Welt, in der es immer neblig ist. Wie würde sich dein Leben ändern?
Schreibe eine kurze Geschichte über jemanden, der im Nebel etwas Seltsames findet.
سوالات متداول
10 سوالIt is masculine: 'der Nebel'. Many weather words are masculine in German, like 'der Regen' or 'der Schnee'.
'Nebel' is the noun (fog), while 'neblig' is the adjective (foggy). Use 'neblig' to describe the weather: 'Es ist neblig'.
You say 'die Nebelscheinwerfer' (plural) for the front lights and 'die Nebelschlussleuchte' (singular) for the rear light.
Use this in formal writing or when you want to be grammatically correct. 'Wegen' takes the genitive case, so 'der Nebel' becomes 'des Nebels'.
It's an idiom meaning to be clueless or to have no idea what is going on, like trying to find something in thick fog with a stick.
Yes, 'die Nebel'. It is rarely used, mostly in literature or science to describe different types or layers of fog.
'Nebel' is thick (visibility < 1km), whereas 'Dunst' is light mist or haze (visibility > 1km).
You can say 'Der Nebel lichtet sich' (The fog thins out) or 'Der Nebel löst sich auf' (The fog dissolves).
Yes, you can say 'Nebel im Kopf' to describe being confused or mentally tired.
It's an idiom for doing something secretly, but it also refers to a historical Nazi decree. Use it with caution.
خودت رو بسنج 180 سوال
Beschreibe das Wetter heute mit dem Wort 'neblig'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Warum ist Nebel gefährlich für Autofahrer? (Schreibe 2 Sätze)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was bedeutet die Redewendung 'im Nebel stochern'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz mit 'wegen des Nebels'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Beschreibe die Stimmung, die Nebel in einem Wald erzeugt.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was ist der Unterschied zwischen Nebel und Dunst?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Erkläre den Begriff 'Nebelkerze' im politischen Kontext.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen kurzen Text über einen nebligen Morgen am Hafen.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Verwende das Wort 'Nebelschwaden' in einem Satz.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was muss man im Auto tun, wenn es neblig wird?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Wie verändert Nebel die Geräusche in einer Stadt?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über 'Hochnebel'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was empfindest du, wenn du 'im Nebel' bist?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Benutze 'undurchdringlich' und 'Nebel' in einem Satz.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Warum ist Nebel in den Bergen besonders gefährlich?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz mit 'sich lichten'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was ist eine 'Nebelwand'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Benutze das Wort 'Bodennebel' in einem Satz.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe über eine Reise, die durch Nebel beeinflusst wurde.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was ist die 'Nebelschlussleuchte'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sage den Satz: 'Heute Morgen war es sehr neblig.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Erkläre auf Deutsch, was man bei Nebel im Auto machen muss.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Benutze das Wort 'Nebelhorn' in einem Satz.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Beschreibe die Stimmung eines nebligen Waldes.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Der Nebel lichtet sich langsam.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Was bedeutet 'Nebel im Kopf'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Wegen des Nebels sehe ich nichts.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Erkläre den Unterschied zwischen Nebel und Wolke.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Die Nebelscheinwerfer sind kaputt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Beschreibe einen nebligen Tag in drei Sätzen.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Benutze 'Bodennebel' in einem Satz.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Was ist eine 'Nebelsuppe'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Die Sichtweite beträgt nur 20 Meter.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Warum magst du Nebel (oder warum nicht)?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Plötzlich zog dichter Nebel auf.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Benutze 'undurchdringlich' in Bezug auf Nebel.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Was ist eine 'Nebelkerze'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Der Gipfel ist in Nebel gehüllt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Beschreibe die Sicht aus deinem Fenster bei Nebel.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Im Nebel der Geschichte verloren.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hör zu: 'Achtung, auf der A8 herrscht dichter Nebel.' Wo ist der Nebel?
Hör zu: 'Der Nebel löst sich gegen Mittag auf.' Wann verschwindet der Nebel?
Hör zu: 'Die Schiffe im Hamburger Hafen lassen ihre Nebelhörner ertönen.' Was hört man?
Hör zu: 'Wegen des dichten Nebels ist die Sichtweite unter 50 Meter.' Wie ist die Sichtweite?
Hör zu: 'Der Hochnebel bleibt uns den ganzen Tag erhalten.' Scheint heute die Sonne?
Hör zu: 'Plötzlich tauchte eine Gestalt aus dem Nebel auf.' Was passierte?
Hör zu: 'Vergessen Sie nicht, bei Nebel die Geschwindigkeit anzupassen.' Was soll man tun?
Hör zu: 'Es ist neblig-trüb bei maximal 5 Grad.' Wie warm ist es?
Hör zu: 'Die Polizei stochert noch im Nebel.' Haben sie Hinweise?
Hör zu: 'Der Bodennebel erschwert die Landung.' Was ist schwierig?
Hör zu: 'Ein leichter Nebelschleier liegt über dem See.' Wie stark ist der Nebel?
Hör zu: 'Die Nebelschlussleuchte darf nur bei Sichtweiten unter 50 Metern benutzt werden.' Wann darf man sie nutzen?
Hör zu: 'Der Nebel ist heute wie eine dicke Wand.' Wie beschreibt die Person den Nebel?
Hör zu: 'Am Abend zieht wieder Nebel auf.' Wann kommt der Nebel zurück?
Hör zu: 'Die Welt versank im Nebel.' Was passierte mit der Welt?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'der Nebel' is essential for describing weather and safety in Germany. Remember it is masculine and often takes the genitive '-s' in formal contexts (e.g., 'wegen des Nebels'). Example: 'Der dichte Nebel behindert die Sicht.'
- Der Nebel is a masculine German noun meaning 'fog'. It refers to low-lying clouds that reduce visibility to less than one kilometer in technical terms.
- Commonly used in weather reports and driving contexts, it requires the article 'der' and often appears with verbs like 'liegen' or 'aufziehen'.
- Metaphorically, it represents confusion, mystery, or a lack of transparency, often used in phrases like 'im Nebel stochern' (to be clueless).
- The adjective form is 'neblig' (foggy). Safety is a major theme, especially regarding 'Nebelscheinwerfer' (fog lights) during autumn commutes in Germany.
Master the Genitive
Practice 'wegen des Nebels'. It's a hallmark of a B1/B2 level speaker and sounds much better than the dative 'wegen dem Nebel'.
Driving Rule
In Germany, only use the 'Nebelschlussleuchte' if visibility is less than 50 meters. Otherwise, it blinds other drivers!
Compound Power
Learn 'Bodennebel' (ground fog) and 'Hochnebel' (high fog) to sound like a local weather expert.
Long E
The 'e' in 'Nebel' is long and closed. Don't pronounce it like the 'e' in 'bed'.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر nature
abgrundtief
A2به معنای "عمیق مانند پرتگاه" است و برای توصیف عمق بسیار زیاد، غیرقابل تصور و اغلب ترسناک یا شگفتانگیز به کار میرود. هم برای عمقهای فیزیکی واقعی و هم برای حالتهای مجازی احساسات شدید یا مفاهیم انتزاعی استفاده میشود. <br> آن چاه عمق پرتگاهی داشت. <br> او پس از شنیدن خبر، غم عمیقی را احساس کرد.
abholzen
B1Abholzen به معنای جنگلزدایی یا قطع درختان در مقیاس وسیع است. برای ساخت بزرگراه، جنگل را قطع کردند.
absorbieren
B1اسفنج آب را جذب میکند.
abstoßen
B1دفع کردن (مانند آهنربا)
abwärts
B1به سمت پایین؛ رو به پایین.
abwehren
B1دفع کردن، رد کردن. دروازهبان توپ را دفع کرد. او انتقادات را رد کرد.
Acker
B1کشتزار، زمین زراعتی.
Affe
A1واژه آلمانی 'Affe' به معنای میمون و کپی (انساننما) است.
Alge
B1جلبکها موجودات آبزی هستند که قادر به فتوسنتز میباشند.
allmählich
B1کلمه 'allmählich' به معنای 'به تدریج' یا 'کمکم' است.