Garantie
Garantie در ۳۰ ثانیه
- Garantie is a feminine noun meaning warranty or guarantee, primarily used in commerce.
- It differs from 'Gewährleistung' (legal right) by being a voluntary manufacturer promise.
- Commonly used with verbs like 'geben', 'gewähren', and 'übernehmen' and the preposition 'auf'.
- Metaphorically, it describes a certainty or a sure outcome in abstract life situations.
The German noun Garantie (feminine, plural: Garantien) is a cornerstone of German commerce and everyday promises. At its core, it refers to a formal assurance—typically from a manufacturer or seller—that a product will meet certain standards of quality and functionality for a specific period. If the product fails, the 'Garantie' ensures repair, replacement, or a refund. However, beyond the aisles of electronics stores, it carries the weight of a 'sure thing' or a 'certainty' in abstract contexts. When a German speaker says 'Dafür gibt es keine Garantie,' they are often speaking about the unpredictability of life, not just a broken toaster.
- Legal Distinction
- In Germany, it is crucial to distinguish between 'Garantie' (a voluntary promise by the manufacturer) and 'Gewährleistung' (a mandatory legal right for consumers). While 'Garantie' is often what people say, 'Gewährleistung' is the actual law that protects you for 24 months on new goods.
Der Hersteller gibt zwei Jahre Garantie auf den Akku des Laptops.
Understanding 'Garantie' requires looking at the German sense of security and 'Sicherheit'. In a culture that values precision and long-term reliability, the 'Garantie' is more than a piece of paper; it is a contract of trust. You will encounter this word in rental agreements, when buying a car (Gebrauchtwagengarantie), or even in political speeches where leaders 'garantieren' (guarantee) certain social outcomes. It is a word of commitment. When you use it, you are putting your reputation on the line. It is not a word used lightly in professional settings.
- Abstract Usage
- Metaphorically, it describes something that is bound to happen. 'Das ist eine Garantie für Erfolg' means that a specific action is a 'guarantee for success'. It suggests a causal link so strong it is almost mechanical.
Gute Vorbereitung ist die beste Garantie für eine bestandene Prüfung.
In everyday conversation, you might hear 'Ich gebe dir mein Wort, aber keine Garantie.' This nuance is vital. It means 'I'll try my best, but I can't be 100% sure of the outcome.' This reflects a very German pragmatism: being honest about what is within one's control and what is not. In the world of finance, 'Kapitalgarantie' is a major selling point for conservative investors, ensuring that even if the market dips, the initial investment is safe. This linguistic root spreads across insurance, law, and interpersonal relationships, making it a B1-level essential for navigating German life effectively.
Haben Sie noch den Garantieschein für die Waschmaschine?
- The 'Zufriedenheitsgarantie'
- Many German companies offer a 'satisfaction guarantee'. This marketing tool is designed to lower the 'Kaufschwelle' (buying threshold) by promising a risk-free experience.
Unsere 30-Tage-Garantie ermöglicht Ihnen eine risikolose Rückgabe.
Using 'Garantie' correctly involves mastering its common verb pairings. The most frequent combination is Garantie geben (to give/provide a guarantee). However, in more formal or legal contexts, you will encounter Garantie gewähren (to grant a guarantee) or Garantie übernehmen (to assume/take on a guarantee). When a guarantee is no longer valid, we say the 'Garantie ist abgelaufen' (the guarantee has expired). Understanding these collocations is the difference between sounding like a beginner and a fluent speaker.
- Standard Structure
- [Subject] + [Verb] + [Timeframe] + Garantie + auf + [Object in Accusative]. For example: 'Wir geben drei Jahre Garantie auf alle Möbel.'
Gibt es auf dieses gebrauchte Handy eine Garantie?
You can also use 'Garantie' as the subject of the sentence to describe its status. For instance, 'Die Garantie deckt Wasserschäden nicht ab' (The guarantee does not cover water damage). Here, the verb 'abdecken' (to cover) is essential for insurance and warranty discussions. If you are complaining about a product, you might say, 'Das fällt noch unter die Garantie' (That is still covered by the guarantee). The preposition 'unter' is key here, implying the item exists 'under the protection' of the agreement.
- Compound Words
- German loves compounds. You'll see 'Garantiefall' (a case covered by warranty), 'Garantiezeit' (warranty period), and 'Garantieschein' (warranty certificate). Using these makes your German sound much more natural.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte direkt an unseren Kundenservice.
In more complex sentences, 'Garantie' can be used with a 'dass'-clause to specify what is being guaranteed. 'Wir haben die Garantie, dass die Lieferung morgen ankommt.' Here, the noun 'Garantie' acts as the anchor for the entire promise. In academic or political German, you might see 'Garantie für' followed by a noun, such as 'Die Garantie für Grundrechte' (The guarantee of basic rights). This moves the word from the shopping mall to the constitutional court.
Leider ist die Garantie bereits vor einem Monat abgelaufen.
- The 'Ohne' Construction
- When selling things privately (like on eBay Kleinanzeigen), Germans often write 'Verkauf ohne Garantie' to make it clear they are not responsible if the item breaks later.
Privatverkauf: Keine Rücknahme und keine Garantie.
'Garantie' is ubiquitous in German daily life. You will hear it most frequently in retail environments. Imagine you are at Saturn or MediaMarkt buying a new television. The salesperson will almost certainly ask: 'Möchten Sie eine Garantieverlängerung abschließen?' (Would you like to take out a warranty extension?). This is a standard part of the German consumer experience. You'll also see the word plastered on advertisements: '5 Jahre Garantie' is a powerful marketing claim in Germany, where longevity and quality are highly prized selling points.
- In the Media
- News reports on the economy often use 'Staatsgarantie' (state guarantee) when discussing bailouts or government-backed loans. It implies that the government is the ultimate safety net.
Die Regierung übernimmt eine Garantie für die Kredite der Kleinunternehmen.
In the workplace, 'Garantie' appears in job security discussions. A 'Jobgarantie' is a highly coveted promise that one's position is safe regardless of economic shifts. You might hear a colleague say, 'In dieser Branche gibt es keine Jobgarantie mehr.' This usage shows how the word has migrated from physical products to abstract concepts of security. Similarly, in politics, the 'Ewigkeitsgarantie' (eternity guarantee) refers to specific articles of the German Basic Law (Constitution) that can never be changed, reflecting the word's ultimate level of permanence.
- At Home
- Families use the word when making promises to children or spouses. 'Ich gebe dir die Garantie, dass wir pünktlich sind.' It adds a layer of seriousness to a simple promise.
Mama, hast du eine Garantie, dass es morgen nicht regnet?
Finally, in the world of logistics and online shopping, you'll encounter 'Liefergarantie' (delivery guarantee) or 'Bestpreisgarantie' (best price guarantee). These are competitive tools used by giants like Amazon or Zalando to win customer loyalty. When you hear these terms, remember that they are legally binding in Germany, and companies take them very seriously to avoid 'Abmahnungen' (legal warnings). The word 'Garantie' is thus a pulse-check on the reliability of the German system, from the smallest purchase to the highest laws of the land.
Ohne den Kassenbeleg haben Sie leider keinen Anspruch auf Garantie.
The most frequent mistake learners make with 'Garantie' is confusing it with 'Gewährleistung'. While they both translate to 'warranty' or 'guarantee' in English, in German law, they are distinct. 'Gewährleistung' is the 24-month legal requirement for sellers, while 'Garantie' is an additional, voluntary promise by the manufacturer. If you ask a seller about their 'Garantie', they might technically say they don't have one, but they *must* provide 'Gewährleistung'. Knowing this distinction will save you from confusion in a German store.
- Gender and Plural Errors
- Learners often forget that 'Garantie' is feminine. Saying 'der Garantie' or 'das Garantie' is a common error. Always use 'die'. Also, the plural is 'Garantien', not 'Garantie' or 'Garanties'.
Falsch: Ich habe
einenGarantie. Richtig: Ich habe eine Garantie.
Another mistake is the preposition. English speakers often want to say 'Garantie für' for products, like 'guarantee for the phone'. In German, while 'für' is used for abstract concepts (Garantie für Erfolg), for physical products, the correct preposition is usually 'auf'. For example: 'Zehn Jahre Garantie auf den Motor.' Using 'für' here isn't necessarily incomprehensible, but 'auf' is the idiomatic standard that marks a higher level of proficiency.
- False Friends
- Sometimes learners confuse 'Garantie' with 'Versicherung' (insurance). A guarantee is about the product's quality; insurance is about external events (theft, fire). Don't ask for a 'Garantie gegen Diebstahl'.
Das ist keine Versicherung, sondern eine Hersteller-Garantie.
Finally, avoid the 'over-guaranteeing' trap. In German culture, making a 'Garantie' is a very serious claim. If you use the word too loosely in a professional context ('Ich gebe Ihnen die Garantie, dass das Projekt morgen fertig ist'), and then you fail, it is seen as a significant breach of professional ethics. Use 'Ich verspreche' (I promise) or 'Ich gehe davon aus' (I assume) if there is any doubt. The word 'Garantie' implies a level of certainty that Germans take literally.
Verwechseln Sie nicht die gesetzliche Gewährleistung mit der freiwilligen Garantie.
While 'Garantie' is the most common term for a warranty, German offers several nuances depending on the context. The most legally precise alternative is Gewährleistung. While 'Garantie' is a promise of future performance, 'Gewährleistung' is the seller's liability for defects that existed at the time of purchase. In everyday speech, people often use 'Garantie' to cover both, but in a courtroom or a formal complaint, 'Gewährleistung' is the word that carries legal weight.
- Garantie vs. Gewährleistung
- Garantie: Voluntary, usually from the manufacturer, terms vary. Gewährleistung: Mandatory by law, 2 years, covers defects present at purchase.
Die Gewährleistung ist gesetzlich vorgeschrieben, die Garantie nicht.
Another synonym is Bürgschaft. This is specifically used in financial contexts, where a third party (like a bank or a person) 'guarantees' to pay a debt if the original debtor cannot. You wouldn't use 'Garantie' for a rental deposit or a bank loan; you would use 'Bürgschaft'. Similarly, Zusage is a softer word for a promise or commitment. It’s less formal than a 'Garantie' and is often used in social or preliminary business discussions.
- Abstract Alternatives
- In abstract contexts, you can use 'Gewissheit' (certainty) or 'Pfand' (pledge). For example, 'Seine Treue ist ein Pfand für unsere Freundschaft.'
Wir brauchen eine Absicherung gegen finanzielle Verluste.
Finally, the word Haftung (liability) is often related. While a 'Garantie' is a positive promise to fix things, 'Haftung' is the legal responsibility for damages. If a product explodes and hurts someone, that is a matter of 'Produkthaftung' (product liability), not just 'Garantie'. Understanding these overlapping terms—Garantie, Gewährleistung, Bürgschaft, and Haftung—will give you a sophisticated grasp of German commercial and legal vocabulary.
Gibt es eine Zusage für den Kitaplatz?
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
Although it sounds French, the root is actually ancient Germanic, which moved into French and then back into German as a loanword.
راهنمای تلفظ
- Stressing the first syllable (GA-rantie).
- Pronouncing 'ie' as two separate vowels.
- Using the English 'g' (soft g) sounds.
- Shortening the final 'ie' sound.
- Mispronouncing the 'r' as a hard English 'r'.
سطح دشواری
Easy to recognize due to English cognate.
Need to remember the 'ie' ending and feminine gender.
Stress on the last syllable is key.
Clear pronunciation in most contexts.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Feminine Nouns ending in -ie
Die Garantie, die Energie, die Kopie. (Usually stressed on the 'ie').
Preposition 'auf' with technical devices
Garantie auf den Computer (Akkusativ).
Compound Noun Construction
Garantie + Schein = der Garantieschein (Gender follows the last word).
Separable Verbs with Garantie
Die Garantie deckt den Schaden ab. (abdecken).
Subordinate clauses with 'dass'
Ich gebe dir die Garantie, dass ich komme.
مثالها بر اساس سطح
Das Radio hat eine Garantie.
The radio has a guarantee.
Feminine noun 'die Garantie'.
Ich habe zwei Jahre Garantie.
I have two years of guarantee.
Accusative case after 'habe'.
Ist das mit Garantie?
Is that with a guarantee?
Preposition 'mit' + Dative (though 'Garantie' doesn't change here).
Die Garantie ist gut.
The guarantee is good.
Subject of the sentence.
Hier ist Ihre Garantie.
Here is your guarantee.
Possessive pronoun 'Ihre' matches feminine 'Garantie'.
Garantie für ein Jahr.
Guarantee for one year.
Preposition 'für' + Akkusativ.
Wo ist die Garantie?
Where is the guarantee?
Question with 'wo'.
Keine Garantie, sorry!
No guarantee, sorry!
Negative 'keine' for feminine nouns.
Wie lange gilt die Garantie?
How long is the guarantee valid?
Verb 'gelten' (to be valid).
Ich brauche die Garantie für die Reparatur.
I need the guarantee for the repair.
Compound context.
Gibt es Garantie auf dieses Fahrrad?
Is there a guarantee on this bike?
Preposition 'auf' + Accusative.
Die Garantie ist leider abgelaufen.
The guarantee has unfortunately expired.
Perfect tense with 'ist abgelaufen'.
Bewahren Sie die Garantie gut auf.
Keep the guarantee in a safe place.
Separable verb 'aufbewahren'.
Ohne Garantie kaufe ich das nicht.
I won't buy that without a guarantee.
Preposition 'ohne' + Accusative.
Der Verkäufer gibt uns eine Garantie.
The seller is giving us a guarantee.
Indirect object 'uns' (Dative).
Diese Garantie ist weltweit gültig.
This guarantee is valid worldwide.
Adverb 'weltweit'.
Der Hersteller gewährt drei Jahre Garantie auf alle Teile.
The manufacturer grants a three-year warranty on all parts.
Formal verb 'gewähren'.
Das fällt leider nicht unter die Garantie.
Unfortunately, that is not covered by the guarantee.
Idiom 'unter die Garantie fallen'.
Haben Sie den Garantieschein noch?
Do you still have the warranty certificate?
Compound noun 'Garantieschein'.
Ich möchte eine Garantieverlängerung abschließen.
I would like to take out a warranty extension.
Verb 'abschließen' used with insurance/warranties.
Es gibt keine Garantie für schönes Wetter.
There is no guarantee of beautiful weather.
Abstract use of 'Garantie'.
Die Garantie deckt nur Materialfehler ab.
The warranty only covers material defects.
Separable verb 'abdecken'.
Im Garantiefall kontaktieren Sie uns bitte.
In case of a warranty claim, please contact us.
Dative case after 'im' (in dem).
Er gab mir die Garantie, dass alles klappt.
He gave me the guarantee that everything would work out.
Subordinate clause with 'dass'.
Die staatliche Garantie sicherte die Bankeinlagen.
The state guarantee secured the bank deposits.
Adjective 'staatlich' modifying 'Garantie'.
Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Angaben.
We assume no guarantee for the accuracy of the information.
Verb 'übernehmen' (to assume/take on).
Eine lebenslange Garantie ist in Deutschland selten.
A lifetime warranty is rare in Germany.
Adjective 'lebenslang'.
Trotz der Garantie musste ich die Versandkosten zahlen.
Despite the guarantee, I had to pay the shipping costs.
Genitive case after 'trotz'.
Die Garantieerklärung muss schriftlich erfolgen.
The guarantee statement must be in writing.
Compound 'Garantieerklärung'.
Das ist eine Garantie für soziale Stabilität.
That is a guarantee for social stability.
Abstract political context.
Die Garantieansprüche sind gesetzlich geregelt.
The warranty claims are regulated by law.
Plural 'Garantieansprüche'.
Ohne Kassenbeleg erlischt die Garantie.
Without a receipt, the guarantee expires.
Formal verb 'erlöschen'.
Die Ewigkeitsgarantie des Grundgesetzes schützt den Rechtsstaat.
The eternity guarantee of the Basic Law protects the constitutional state.
Specific legal term.
Die Bank verlangte eine Garantie durch einen Bürgen.
The bank demanded a guarantee by a guarantor.
Distinction between 'Garantie' and 'Bürge'.
Es besteht eine Garantie für die Unabhängigkeit der Justiz.
There is a guarantee for the independence of the judiciary.
Formal 'Es besteht...' construction.
Die Systemgarantie sorgt für einen reibungslosen Ablauf.
The system guarantee ensures a smooth process.
Technical compound.
Der Vertrag enthält weitreichende Garantien.
The contract contains extensive guarantees.
Adjective 'weitreichend'.
Die politische Lage bietet keine Garantie für Frieden.
The political situation offers no guarantee for peace.
Nuanced abstract use.
Eine Garantieübernahme kann riskant sein.
Assuming a guarantee can be risky.
Gerund-like compound.
Die Garantiefrist wurde kulanterweise verlängert.
The warranty period was extended as a gesture of goodwill.
Adverb 'kulanterweise'.
Die völkerrechtliche Garantie der Grenzen ist essenziell.
The international law guarantee of borders is essential.
High-level political/legal term.
In der Philosophie ist die Garantie der Erkenntnis ein Kernthema.
In philosophy, the guarantee of knowledge is a core theme.
Epistemological context.
Die Bestandsgarantie für den öffentlich-rechtlichen Rundfunk wurde bestätigt.
The guarantee of existence for public broadcasting was confirmed.
Specific German legal concept.
Es gibt keine ontologische Garantie für die Wahrheit.
There is no ontological guarantee for truth.
Philosophical adjective.
Die Kreditgarantiegemeinschaft unterstützt junge Gründer.
The credit guarantee association supports young founders.
Complex corporate compound.
Die Garantie der Menschenwürde ist unantastbar.
The guarantee of human dignity is inviolable.
Constitutional law phrasing.
Er bürgt mit seinem Namen als Garantie für Qualität.
He vouches with his name as a guarantee of quality.
Metaphorical/Professional use.
Die vertragliche Garantiehaftung ist streng geregelt.
Contractual guarantee liability is strictly regulated.
Advanced legal compound.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Used when selling something 'as is' without any promises.
Verkauf von privat, ohne Garantie.
— A promise that the quality is high.
Unser Name ist eine Garantie für Qualität.
— A warning that something might not work or happen.
Ich versuche es, aber keine Garantie!
— A routine check-up to maintain warranty status (often for cars).
Ich muss mein Auto zum Garantie-Check bringen.
— Complete coverage without limitations.
Sie erhalten die volle Garantie auf alle Teile.
— Limited warranty covering only specific parts.
Das Produkt hat eine eingeschränkte Garantie.
— The duration during which the guarantee is valid.
Wir befinden uns noch im Garantiezeitraum.
— The actual service provided under warranty (repair/replacement).
Die Garantieleistung war exzellent.
— The documents proving the warranty.
Bitte bringen Sie die Garantieunterlagen mit.
— The terms and conditions of the warranty.
Lesen Sie die Garantiebestimmungen aufmerksam.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Legal requirement vs. voluntary promise.
Risk protection vs. quality promise.
Financial debt guarantee vs. product warranty.
اصطلاحات و عبارات
— Life is unpredictable; nothing is certain.
Er will gewinnen, aber dafür gibt es keine Garantie.
neutral— To be a prerequisite or a sure way to achieve something.
Disziplin ist eine Garantie für Fortschritt.
neutral— Someone who is very pedantic about keeping receipts (playful).
Mein Opa ist ein echter Garantieschein-Sammler.
informal— Standard disclaimer: information might be wrong.
Alle Angaben ohne Gewähr (und Garantie).
formal— To demand one's rights based on a promise.
Er hat beim Chef die Garantiekarte gezogen.
metaphorical— Often used metaphorically for eternal friendship or loyalty.
Unsere Freundschaft hat eine lebenslange Garantie.
informal— A hidden condition that makes a warranty useless.
Pass auf die Garantie-Falle im Kleingedruckten auf.
neutral— To do everything necessary to keep the warranty valid.
Er lässt den Service nur bei VW machen, um sich die Garantie zu sichern.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It's the adjective/adverb form.
'Garantie' is the thing you have; 'garantiert' is how something happens (surely).
Das ist garantiert kaputt. (That is definitely broken.)
Related root.
A 'Garant' is a person or thing that acts as a guarantor.
Er ist ein Garant für Qualität. (He is a guarantor of quality.)
Similar meaning.
'Gewähr' is more formal and often used in the phrase 'Ohne Gewähr' (Without guarantee/liability).
Alle Angaben ohne Gewähr.
Both involve security.
'Kaution' is a deposit (like for an apartment), not a warranty.
Ich muss 500 Euro Kaution zahlen.
Both are promises.
'Zusage' is a general verbal or written commitment, often for jobs or places.
Ich habe eine Zusage für die Wohnung.
الگوهای جملهسازی
Das ist [Noun] mit Garantie.
Das ist ein Handy mit Garantie.
Ich habe [Time] Garantie auf [Object].
Ich habe ein Jahr Garantie auf die Uhr.
Die Garantie deckt [Problem] ab.
Die Garantie deckt den Motorschaden ab.
Das fällt noch unter die Garantie.
Keine Sorge, das fällt noch unter die Garantie.
Wir gewähren eine Garantie von [Time].
Wir gewähren eine Garantie von fünf Jahren.
Trotz bestehender Garantie wurde die Reparatur abgelehnt.
Trotz bestehender Garantie wurde die Reparatur abgelehnt.
Die Garantie erlischt bei [Action].
Die Garantie erlischt bei unsachgemäßem Gebrauch.
Die völkerrechtliche Garantie der Souveränität...
Die völkerrechtliche Garantie der Souveränität ist die Basis des Friedens.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely common in daily life, shopping, and legal/financial news.
-
Der Garantie
→
Die Garantie
Garantie is always feminine.
-
Garantie für das Auto
→
Garantie auf das Auto
The preposition 'auf' is standard for products.
-
Ich mache eine Garantie
→
Ich gebe eine Garantie
In German, you 'give' or 'grant' a guarantee, you don't 'make' it.
-
Die Garanties
→
Die Garantien
The plural of 'Garantie' is 'Garantien'.
-
Garantie vs Gewährleistung confusion
→
Use 'Gewährleistung' for legal claims.
Confusing these can lead to losing your legal rights in a dispute.
نکات
Check the Fine Print
Always check what is excluded. Often, batteries or screens are not covered by the standard Garantie.
Digital Copies
Photograph your receipts. Thermal paper fades, and a photo is often accepted as proof of purchase.
Know Your Rights
Remember that 'Gewährleistung' is your right against the SHOP, while 'Garantie' is often against the MANUFACTURER.
Use the Verb
Practice using 'garantieren'. 'Ich garantiere dir, dass es schmeckt!' is a great way to sound more fluent.
Gender Memory
Think of 'Die Garantie' as a 'Lady of Protection' to remember it's feminine.
Be Precise
Don't promise a 'Garantie' unless you are 100% sure. Germans take this word very literally.
Price Matching
Look for 'Bestpreisgarantie' in shops. If you find it cheaper elsewhere, they might match the price.
Don't Open It
Opening a device yourself usually 'erlischt die Garantie' (voids the warranty). Always take it to a pro.
Customer Service
When calling support, have your 'Seriennummer' and 'Kaufdatum' ready to speed up the process.
Compound Power
Learn 'Garantiefall'. It's the most useful compound word when things go wrong.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Garantie' as a 'Garden of Safety' (Garan-tie) for your products. It ties the seller to their promise.
تداعی تصویری
Imagine a large golden 'G' stamped onto a toaster, protecting it from breaking.
شبکه واژگان
چالش
Go to a German online shop (like Amazon.de or Otto.de) and find three different products. Look for the 'Garantie' section and write down how many years they offer.
ریشه کلمه
From the French word 'garantie', which comes from 'garantir' (to warrant/protect).
معنای اصلی: A protection, defense, or a formal promise to uphold a contract.
Germanic root 'war-en' (to protect) -> Old French 'garant' -> Modern German 'Garantie'.بافت فرهنگی
No specific sensitivities; it is a standard commercial and legal term.
In the US/UK, 'warranty' and 'guarantee' are often used interchangeably, whereas in Germany, the legal distinction is more prominent in customer service interactions.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Electronics Store
- Wie lange ist die Garantie?
- Gilt die Garantie auch für Wasserschäden?
- Ich möchte die Garantie verlängern.
- Ist das ein Garantiefall?
Used Car Sale
- Geben Sie eine Gebrauchtwagengarantie?
- Der Verkauf erfolgt ohne Garantie.
- Ist das Scheckheft gepflegt?
- Was deckt die Garantie ab?
Online Shopping
- Geld-zurück-Garantie
- Bestpreisgarantie
- Kostenlose Rücksendung
- Garantiebedingungen lesen
Repair Shop
- Das ist noch unter Garantie.
- Hier ist mein Garantieschein.
- Muss ich die Reparatur bezahlen?
- Die Garantie ist leider abgelaufen.
Job Interview
- Gibt es eine Übernahmegarantie?
- Jobgarantie nach der Ausbildung
- Sicherer Arbeitsplatz
- Langfristige Perspektive
شروعکنندههای مکالمه
"Hast du schon mal etwas reparieren lassen, während es noch Garantie hatte?"
"Findest du eine Garantieverlängerung bei teuren Geräten sinnvoll?"
"Was ist dir wichtiger: Ein niedriger Preis oder eine lange Garantie?"
"Hast du schon mal Probleme mit einem Garantiefall gehabt?"
"Glaubst du, dass 'lebenslange Garantien' wirklich halten, was sie versprechen?"
موضوعات نگارش
Schreibe über eine Situation, in der ein Gerät kurz nach Ablauf der Garantie kaputt gegangen ist.
Warum ist das Konzept der Garantie für das Vertrauen in eine Marke so wichtig?
Diskutiere den Unterschied zwischen gesetzlicher Gewährleistung und freiwilliger Garantie in deinen eigenen Worten.
Stell dir vor, du erfandest ein Produkt. Welche Art von Garantie würdest du deinen Kunden geben?
Ist eine Garantie für Erfolg im Leben überhaupt möglich? Was sind die Voraussetzungen für Erfolg?
سوالات متداول
10 سوالDie Gewährleistung ist gesetzlich vorgeschrieben (24 Monate), die Garantie ist eine freiwillige Leistung des Herstellers. In den ersten 12 Monaten der Gewährleistung muss der Verkäufer beweisen, dass der Fehler nicht von Anfang an da war.
Das hängt vom Hersteller ab. Meistens sind es 1 oder 2 Jahre, manche Firmen geben aber auch 5 oder 10 Jahre Garantie auf bestimmte Teile.
Ja, meistens ist der Kassenbon oder die Rechnung der Beweis dafür, wann und wo Sie das Produkt gekauft haben. Ohne Beleg ist es sehr schwierig, Garantieansprüche durchzusetzen.
Das bedeutet, dass der Zeitraum, in dem der Hersteller für Fehler haftet, vorbei ist. Reparaturen müssen Sie nun selbst bezahlen.
Nein, wenn Sie das Handy fallen lassen oder Wasser darüber schütten, ist das meistens kein Garantiefall. Die Garantie gilt nur für technische Fehler ab Werk.
Meistens ja. Wenn Sie ein Gerät weiterverkaufen, geht die restliche Garantiezeit oft auf den neuen Besitzer über, sofern die Rechnung vorhanden ist.
Das ist eine zusätzliche Versicherung, die man kauft, um den Schutz über die normale Zeit hinaus (z.B. auf 5 Jahre) zu erweitern.
Das Produkt wird entweder kostenlos repariert, gegen ein neues Gerät ausgetauscht oder der Kaufpreis wird (selten) erstattet.
Bei Privatverkäufen meistens nicht. Gewerbliche Händler müssen bei Gebrauchtwaren oft 12 Monate Gewährleistung geben, aber eine echte 'Garantie' ist selten.
Das bedeutet, dass Sie das Gerät in jedem Land bei einem autorisierten Händler zur Reparatur geben können, nicht nur dort, wo Sie es gekauft haben.
خودت رو بسنج 180 سوال
Schreibe einen Satz mit 'Garantie' und 'Handy'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Frage im Laden nach der Garantie für einen Laptop.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Erkläre kurz den Unterschied zwischen Garantie und Gewährleistung.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe eine E-Mail: Dein Toaster ist kaputt und hat noch Garantie.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Benutze 'unter Garantie' in einem Satz.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz mit 'Garantieverlängerung'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was bedeutet 'Garantie erlischt'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über die 'Ewigkeitsgarantie'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Benutze 'garantieren' als Verb.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz mit 'Garantieschein'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz mit 'keine Garantie'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was ist ein 'Garantiefall'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz mit 'Zufriedenheitsgarantie'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Benutze 'auf' als Präposition mit Garantie.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen formalen Satz mit 'gewähren'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz mit 'Garantiefrist'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz mit 'Garantieanspruch'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz mit 'Bestpreisgarantie'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz mit 'Garantiebestimmungen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Benutze 'garantiert' als Adjektiv.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sprich den Satz: 'Die Garantie ist abgelaufen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Frage nach der Garantiezeit.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage, dass du noch Garantie hast.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage, dass du den Kassenbon hast.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Betone das Wort Garantie richtig.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Das ist garantiert wahr.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Frage nach einer Garantieverlängerung.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Keine Garantie, aber ich versuche es.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Das fällt unter die Garantie.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Der Hersteller gewährt Garantie.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Die Garantie erlischt heute.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Erkläre: 'Ohne Garantie'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Ich übernehme die Garantie.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Ein Garant für Erfolg.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Garantieansprüche geltend machen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Das ist ein Garantiefall.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Zwei Jahre Garantie auf alles.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Garantiebedingungen prüfen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Bestpreisgarantie inklusive.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Ewigkeitsgarantie.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hörst du 'Garantie' oder 'Gewährleistung'?
Wie viele Jahre Garantie werden genannt?
Ist die Garantie abgelaufen? (Ja/Nein)
Was ist kaputt? (Handy/Radio)
Wer gibt die Garantie? (Hersteller/Verkäufer)
Wird eine Verlängerung angeboten? (Ja/Nein)
Was muss der Kunde zeigen? (Pass/Beleg)
Gilt die Garantie weltweit? (Ja/Nein)
Ist es ein Garantiefall? (Ja/Nein)
Was kostet die Reparatur mit Garantie? (0 Euro / 50 Euro)
Hörst du 'erlischt' oder 'beginnt'?
Welches Teil hat Garantie? (Akku/Bildschirm)
Wird 'Bürgschaft' erwähnt? (Ja/Nein)
Hörst du 'unter Garantie'?
Wie lange ist die Garantiefrist?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'Garantie' is essential for B1 learners to navigate German consumer life. It refers to a voluntary warranty on products (usually 1-2 years) and must be distinguished from the legal 'Gewährleistung'. Example: 'Ich habe zwei Jahre Garantie auf diesen Laptop.'
- Garantie is a feminine noun meaning warranty or guarantee, primarily used in commerce.
- It differs from 'Gewährleistung' (legal right) by being a voluntary manufacturer promise.
- Commonly used with verbs like 'geben', 'gewähren', and 'übernehmen' and the preposition 'auf'.
- Metaphorically, it describes a certainty or a sure outcome in abstract life situations.
Check the Fine Print
Always check what is excluded. Often, batteries or screens are not covered by the standard Garantie.
Digital Copies
Photograph your receipts. Thermal paper fades, and a photo is often accepted as proof of purchase.
Know Your Rights
Remember that 'Gewährleistung' is your right against the SHOP, while 'Garantie' is often against the MANUFACTURER.
Use the Verb
Practice using 'garantieren'. 'Ich garantiere dir, dass es schmeckt!' is a great way to sound more fluent.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد دستوری مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر work
abgeben
A2تحویل دادن چیزی به کسی، مانند تحویل دادن تکالیف به معلم.
absprechen
B1هماهنگ کردن یا توافق کردن با کسی.
administrativ
B1مربوط به امور اداری یا مدیریت یک سازمان.
aktualisieren
B1بهروزرسانی کردن چیزی برای مطابقت با شرایط فعلی.
analog
B1آنالوگ (فنی) یا مشابه (منطقی).
Anforderung
B1شرط یا معیاری که باید برای رسیدن به یک هدف یا به دست آوردن یک شغل برآورده شود. الزامات (Anforderungen) این پروژه بسیار دقیق هستند و نیاز به تخصص بالایی دارند.
angestellt
B1استخدام شده توسط یک شرکت یا کارفرما. او در یک شرکت بزرگ فناوری استخدام شده است.
Angestellter
A1کارمندی که برای یک شرکت یا شخص دیگر در ازای حقوق کار میکند.
anspruchsvoll
B1پرتوقع، سطح بالا. نیازمند تلاش یا مهارت زیاد.
anstatt... zu...
B1به جای (انجام کاری)؛ برای بیان یک عمل جایگزین استفاده میشود.