A1 Idiom غیر رسمی

Dejar plantado/a

To stand someone up

معنی

To fail to appear for a planned meeting or date.

🌍

زمینه فرهنگی

In Spain, social life is very public. Being left 'plantado' at a terrace bar is not just a personal disappointment but a public one, as others might notice you waiting alone. Punctuality can be flexible in Mexico ('ahorita' can mean anything). However, 'dejar plantado' is still considered very rude and a breach of 'confianza' (trust). Argentines are very social and 'el plantón' is a common topic in tango lyrics and modern rock, often associated with heartbreak and the cold city streets. In Colombia, being 'plantado' is often met with a polite but firm 'qué pena con usted,' though the idiom remains the standard way to describe the act.

💡

Gender Agreement

Always check the gender of the person who was stood up. If it's you and you are a woman, say 'Me dejó plantada'.

⚠️

Don't use with 'ser'

Never say 'Soy plantado'. Use 'Me dejó' or 'Me quedé'.

معنی

To fail to appear for a planned meeting or date.

💡

Gender Agreement

Always check the gender of the person who was stood up. If it's you and you are a woman, say 'Me dejó plantada'.

⚠️

Don't use with 'ser'

Never say 'Soy plantado'. Use 'Me dejó' or 'Me quedé'.

🎯

The Noun Form

Use '¡Vaya plantón!' as an exclamation when you see someone waiting alone or when it happens to you.

خودت رو بسنج

Fill in the correct form of 'plantado' or 'plantada'.

Marta esperó a su novio por dos horas, pero él la dejó ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: plantada

Since Marta is female, the adjective must be 'plantada'.

Which sentence is the most natural way to say 'They stood us up'?

Select the correct option:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ellos nos dejaron plantados.

The standard idiom is 'dejar plantado/a'.

Complete the dialogue with the correct phrase.

A: ¿Vino Pablo a la fiesta? B: No, ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: me dejó plantado

'Dejar plantado' is the correct verbal construction.

Match the situation to the phrase.

You are waiting at a restaurant and your date texts you that they aren't coming after you've already waited 30 minutes.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Me han dejado plantado.

'Dejar plantado' is specifically for being left waiting at a location.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the correct form of 'plantado' or 'plantada'. جای خالی A1

Marta esperó a su novio por dos horas, pero él la dejó ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: plantada

Since Marta is female, the adjective must be 'plantada'.

Which sentence is the most natural way to say 'They stood us up'? Choose A2

Select the correct option:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ellos nos dejaron plantados.

The standard idiom is 'dejar plantado/a'.

Complete the dialogue with the correct phrase. dialogue_completion B1

A: ¿Vino Pablo a la fiesta? B: No, ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: me dejó plantado

'Dejar plantado' is the correct verbal construction.

Match the situation to the phrase. situation_matching A2

You are waiting at a restaurant and your date texts you that they aren't coming after you've already waited 30 minutes.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Me han dejado plantado.

'Dejar plantado' is specifically for being left waiting at a location.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Yes, but it sounds a bit informal. It's better for social situations.

In this idiom, yes, it functions as a past participle acting as an adjective, so it changes with gender and number.

'Dejar plantado' is the verb phrase (to stand someone up), while 'dar un plantón' uses the noun 'plantón' (a standing-up). they are interchangeable.

Not exactly. 'Dejar plantado' is about a specific meeting. 'Ghosting' is about disappearing from someone's life entirely.

It is a direct accusation. If you say 'Me dejaste plantado,' you are telling the person they were rude to you.

No, you would say 'El autobús me dejó' (The bus left me), but not 'plantado' unless you want to be very poetic about the bus being a person.

You usually use 'Me dejaron plantado' (They left me stood up) or 'Fui dejado plantado' (rare).

Use the plural: 'Nos dejaron plantados'.

In Spain, you might hear 'Me ha dado el esquive' or 'Me ha dejado tirado'.

Yes: 'Lo dejé plantado' (I stood him up).

عبارات مرتبط

🔄

Dar un plantón

synonym

To stand someone up (noun-based).

🔗

Quedarse plantado

similar

To be left standing.

🔗

Dar calabazas

contrast

To reject someone romantically.

🔗

Hacer ghosting

specialized form

To cut off all contact suddenly.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!