envío
envío در ۳۰ ثانیه
- A masculine noun meaning 'shipment', 'sending', or 'delivery' in Spanish.
- Commonly used in online shopping, logistics, and digital communication contexts.
- Distinct from the verb form 'envío' (I send) by its grammatical role.
- Essential for discussing shipping costs, tracking numbers, and parcel status.
The Spanish word envío is a versatile noun primarily used to describe the act of sending something, as well as the object or package being sent itself. At its core, it translates to 'shipment,' 'delivery,' 'dispatch,' or 'sending' in English. It is an essential term for anyone navigating the modern world, especially within the contexts of e-commerce, logistics, and personal correspondence. Whether you are ordering a new pair of shoes online, sending a birthday gift to a relative, or managing supply chains for a multinational corporation, the word envío will be central to your vocabulary. It is derived from the verb enviar (to send), but it functions strictly as a noun in this form, representing the completed action or the physical manifestation of that action.
- E-commerce and Shopping
- In the digital age, 'envío' is most frequently seen on checkout pages. Phrases like 'envío gratuito' (free shipping) are powerful marketing tools that drive consumer behavior across the Spanish-speaking world.
- Logistics and Business
- Businesses use 'envío' to refer to bulk shipments or the dispatch of goods. It covers everything from the moment a product leaves a warehouse to its final arrival at the customer's doorstep.
- Postal Services
- When visiting a post office (Correos), you will use 'envío' to discuss different mailing options, such as 'envío certificado' (certified mail) or 'envío urgente' (express delivery).
El envío de la mercancía se retrasó por la tormenta.
Understanding the nuance of envío also requires distinguishing it from the first-person singular present tense of the verb enviar, which is also spelled envío (I send). The context usually makes the distinction clear: if it follows an article like 'el' or 'un', it is the noun meaning 'shipment'. If it follows a pronoun like 'yo' or stands alone as the action of the subject, it is the verb. This dual role makes it a high-frequency word that learners must master to avoid confusion during rapid conversations or while reading technical documents.
¿Cuál es el costo del envío a México?
Furthermore, 'envío' can refer to the transmission of digital data, such as 'el envío de un correo electrónico' (the sending of an email). In a world dominated by information exchange, this word bridges the gap between physical parcels and digital packets. It encapsulates the transition of something from point A to point B, regardless of its physical state. This abstract flexibility is why you will see it in software interfaces, bank transfer confirmations, and physical shipping labels alike.
- Digital Contexts
- Used for the transfer of files, messages, or data packets between servers or users.
- Financial Contexts
- Often used in 'envío de remesas' (sending of remittances), referring to money sent by migrants to their home countries.
Confirmamos el envío de su transferencia bancaria.
El envío incluye un número de seguimiento.
In summary, 'envío' is an indispensable noun that covers the entire spectrum of 'sending'. From the physical delivery of a letter to the complex logistics of international trade and the instantaneous transfer of digital information, this word is the linguistic glue that connects origin to destination. Mastery of its use, its collocations, and its distinction from the verb form is a hallmark of reaching the A2 level and beyond in Spanish proficiency.
Using the word envío correctly requires an understanding of its grammatical role as a masculine noun. It is almost always preceded by an article (el, un, este, ese) or a possessive adjective (mi, su, nuestro). Unlike the verb enviar, which describes the action as it happens, envío refers to the concept of the action or the result of it. When constructing sentences, you will often find envío paired with verbs like hacer (to make/do), recibir (to receive), gestionar (to manage), or pagar (to pay for). Understanding these pairings is key to sounding natural and fluent.
- As the Subject
- When 'envío' is the subject of the sentence, it usually describes the status or characteristics of the shipment. Example: 'El envío es rápido'.
- As a Direct Object
- When you are the one performing an action related to the shipment. Example: 'Yo preparo el envío'.
- In Prepositional Phrases
- Often follows prepositions like 'de' or 'para'. Example: 'Gastos de envío' (shipping costs).
He realizado el envío esta mañana por correo ordinario.
One of the most common sentence patterns involves specifying the type of shipping. In Spanish, we use adjectives after the noun to clarify this. For example, 'envío nacional' (domestic shipping) versus 'envío internacional' (international shipping). If you are in a hurry, you would ask for an 'envío exprés' or 'envío urgente'. These modifiers are essential for precise communication in commercial settings. Note that the plural form is envíos, used when referring to multiple packages or the general concept of shipping operations in a company.
Nuestra empresa ofrece envíos gratuitos en compras superiores a cincuenta euros.
In formal correspondence, 'envío' is often used in the opening or closing of an email to refer to attached documents. For instance, 'Adjunto el comprobante de envío' (I attach the proof of shipment). Here, it acts as a formal reference to a specific logistical event. It is also common in administrative contexts, such as 'el envío de facturas' (the sending of invoices). The word maintains a professional tone in these settings, making it safer to use than more informal terms like 'mandado' in most of the Spanish-speaking world.
- Common Verb Pairings
- Hacer un envío (to send something), Recibir un envío (to receive a shipment), Cancelar un envío (to cancel a shipment).
- With Adjectives
- Envío a domicilio (home delivery), envío certificado (registered mail), envío masivo (mass mailing).
¿Puede confirmar la dirección de envío para este pedido?
El envío de datos personales está protegido por nuestra política de privacidad.
By mastering these patterns, you will be able to navigate complex logistics, handle online shopping issues, and communicate effectively in professional environments. Remember that envío is about the 'what' and the 'how' of sending, providing a noun-based anchor for all your logistical conversations in Spanish.
The word envío is ubiquitous in the daily lives of Spanish speakers. You don't need to be a logistics expert to encounter it multiple times a day. If you live in a Spanish-speaking country or interact with Spanish digital content, 'envío' is the primary term for anything related to delivery. One of the most common places you will hear it is in the service industry. When you order food for delivery, the person on the phone might say, 'El envío tardará treinta minutos'. In this context, it is synonymous with 'the delivery' or 'the trip'.
- At the Post Office (Correos)
- Post office clerks use 'envío' to categorize your mail. They will ask if it is an 'envío ordinario' or if you want to pay more for an 'envío con seguimiento'.
- Online Shopping (Amazon, Mercado Libre)
- The buttons and status updates on these platforms revolve around 'envío'. 'Tu envío está en camino' (Your shipment is on its way) is a notification millions of people see daily.
- Television and Radio Ads
- Commercials for retailers often shout '¡Envío gratis a todo el país!' to attract customers during sales events like Black Friday or El Buen Fin.
He recibido una notificación sobre el envío de mi pedido.
In business meetings and office environments, 'envío' is used to discuss the distribution of documents or products. A manager might ask, '¿Quién se encarga del envío de las muestras?' (Who is in charge of sending the samples?). It is a formal and precise way to discuss the movement of items. In Latin America, specifically in countries like Mexico, Colombia, or Argentina, you will also hear it in the context of money transfers. People 'hacen un envío' when they use services like Western Union or specialized apps to send money to family members in other regions.
El costo del envío de dinero ha bajado este mes.
Technological applications also rely heavily on this word. When you hit the 'Send' button on an email or a messaging app, the process being initiated is the 'envío'. If there is a technical error, you might see a message saying 'Error en el envío' (Error in sending). This makes 'envío' one of the first technical terms many Spanish speakers learn when using computers or smartphones. It is the bridge between the physical world of boxes and the digital world of bits.
- Customer Service
- If a package is lost, you'll hear: 'Estamos rastreando su envío' (We are tracking your shipment).
- News and Media
- News reports on humanitarian aid often mention 'el envío de ayuda humanitaria' to conflict zones or disaster areas.
El gobierno autorizó el envío de tropas a la frontera.
Whether you are listening to the radio, reading a logistics contract, or simply checking your email inbox, 'envío' is the standard, reliable term for the movement of goods, money, and information. Its frequency and importance cannot be overstated for any student of the Spanish language.
One of the most frequent hurdles for English speakers learning Spanish is the confusion between the noun envío and the verb form envío. Because they are spelled identically, learners often struggle to identify which one is being used. The mistake usually manifests in sentence structure. For example, a learner might say 'Yo el envío' thinking they are saying 'I send it,' but they are actually saying 'I the shipment.' To avoid this, remember that the verb 'envío' (I send) never takes an article like 'el' before it.
- The Accent Mark Myth
- Some learners mistakenly add an accent mark to the noun (envíó) or the verb (envió - which is past tense!). Both the noun 'envío' and the 'I send' verb form have the accent on the 'í'. The past tense 'envió' (he/she sent) has the accent on the 'ó'. This is a critical distinction.
- Confusing with 'Entrega'
- 'Envío' refers to the process of sending, while 'entrega' refers to the actual delivery at the door. Saying 'El envío fue realizado' is correct for 'the shipment was made,' but if you mean 'the package was delivered,' 'La entrega fue realizada' is more accurate.
Incorrecto: Yo el envío el paquete.
Correcto: Yo envío el paquete.
Another common error is using 'envío' when 'mandado' or 'recado' is intended. In some regions, 'mandado' refers to an errand or a task. If you say 'Tengo un envío,' people might think you are waiting for a FedEx package, whereas 'Tengo un mandado' means you have an errand to run. Similarly, 'remesa' is a specific type of 'envío' related to money. Using 'envío' for money is okay, but using 'remesa' for a physical box of books would be a mistake. Precision in these synonyms will elevate your Spanish significantly.
Incorrecto: El envió de mi pedido es gratis.
Correcto: El envío de mi pedido es gratis.
Lastly, learners often forget that 'envío' is a noun that can be pluralized. They might say 'Hice tres envío' instead of 'Hice tres envíos'. Because 'envío' feels like an abstract action, it's easy to treat it as uncountable, but in Spanish, shipments are very much countable units. Always match your articles and adjectives to the plural form when discussing multiple items. Keeping these distinctions in mind—noun vs. verb, 'í' vs. 'ó' stress, and 'envío' vs. 'entrega'—will help you communicate with the precision of a native speaker.
- Misusing 'Transporte'
- While related, 'transporte' is the mode (truck, plane), whereas 'envío' is the specific instance of sending a package.
- Gender Errors
- Never say 'la envío' for the shipment. It is always 'el envío'.
¿Cuánto cuesta el envío? (Correct - Noun)
Yo envío el paquete. (Correct - Verb)
By avoiding these common pitfalls, you will ensure that your logistical and digital communications are clear, professional, and grammatically sound.
While envío is the most general and common term for shipping, Spanish offers a rich variety of synonyms and related words that can provide more specific meaning depending on the context. Knowing these alternatives allows you to be more precise in your descriptions, whether you are talking about a small letter or a massive cargo ship's worth of goods. Understanding the subtle differences between these terms is a key step in moving from intermediate to advanced Spanish.
- Remesa
- Specifically used for sending money or a batch of goods. If you are sending money home to your family, you are sending a 'remesa'. It implies a financial or commercial transfer.
- Expedición
- A more formal or technical term often used in logistics and warehousing to describe the dispatch of goods. It sounds more professional than 'envío'.
- Porte
- Common in Spain, this refers specifically to the cost of transportation or the act of carrying something. 'Portes debidos' means the receiver pays for shipping.
La remesa de este mes fue mayor que la anterior.
Another important word is entrega (delivery). While 'envío' focuses on the act of sending or the transit, 'entrega' focuses on the moment the item reaches the recipient. If you are tracking a package, 'en envío' means it is on the way, while 'en entrega' means it is out for final delivery to your door. Similarly, despacho is often used in customs (despacho de aduanas) or in office settings to mean 'dispatching' or 'clearing' items for sending. These nuances are vital for anyone working in international trade or logistics.
El despacho de la mercancía se hará mañana a primera hora.
For digital contexts, you might hear transmisión (transmission) or transferencia (transfer). While 'envío de archivos' is common, 'transferencia de archivos' is more technical and specific to the protocol of moving data. In the world of bulk mail or newsletters, 'boletín' refers to the newsletter itself, but the 'mailing' process is often called 'envío masivo'. By expanding your vocabulary to include these terms, you can navigate diverse situations—from the bank to the post office to the IT department—with confidence.
- Cargamento
- Used for large loads, typically on ships, trucks, or planes. Think 'cargo' or 'shipment' in a heavy-duty sense.
- Encomienda
- Very common in South America (Chile, Argentina) to mean a parcel or a package sent by bus or post. It carries a sense of 'entrusting' something to someone.
Te mandé una encomienda con ropa para los niños.
Hubo un problema con la transmisión de los datos.
Mastering these synonyms not only helps you understand native speakers from different countries but also allows you to choose the most appropriate register for your own speech and writing.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'via' (road) is the same one found in English words like 'viaduct' or 'obvious' (lying in the road). So, every 'envío' is literally putting something 'on the road'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'v' like an English 'v' (with teeth on lips). In Spanish, it's more like a 'b'.
- Stressing the first syllable (ÉN-vio).
- Stressing the last syllable (en-vió), which turns it into the past tense verb.
- Muttering the final 'o' so it sounds like 'u'.
- Over-aspirating the 'n' sound.
سطح دشواری
Easy to recognize in context, especially on websites.
Must remember the accent on the 'í' and the masculine gender.
Requires correct stress on the second syllable to avoid verb confusion.
Can be confused with the verb 'envío' or 'envió' if not paying attention to context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nouns ending in -o are typically masculine.
El envío, un envío.
Stress on the 'í' in 'envío' (noun) vs. 'envió' (past tense verb).
El envío (noun) vs. Él envió (verb).
Using 'de' to link nouns.
Gastos de envío.
Pluralization by adding -s.
Los envíos.
Adjective placement after the noun.
Envío internacional.
مثالها بر اساس سطح
El envío es gratis.
The shipping is free.
Simple noun with a definite article.
Tengo un envío para ti.
I have a shipment for you.
Using the indefinite article 'un'.
¿Cuánto cuesta el envío?
How much does the shipping cost?
Question structure with 'cuánto cuesta'.
El envío llega mañana.
The shipment arrives tomorrow.
Subject-verb agreement (singular).
Es un envío rápido.
It is a fast shipment.
Noun-adjective agreement.
Recibí el envío hoy.
I received the shipment today.
Past tense verb with 'el envío' as object.
El envío es de Amazon.
The shipment is from Amazon.
Using 'de' to show origin.
Busco mi envío.
I am looking for my shipment.
Possessive adjective 'mi'.
El envío internacional es más caro.
International shipping is more expensive.
Comparative structure with adjectives.
Necesito el número de envío.
I need the shipping number.
Compound noun phrase.
El envío a domicilio es muy cómodo.
Home delivery is very convenient.
Prepositional phrase 'a domicilio'.
Confirmamos el envío de su pedido.
We confirm the shipment of your order.
Formal business phrasing.
El envío se retrasó por la lluvia.
The shipment was delayed by the rain.
Passive 'se' construction.
¿Cuál es el método de envío?
What is the shipping method?
Interrogative 'cuál'.
Hice el envío por correo certificado.
I made the shipment by certified mail.
Using 'por' for the means of transport.
Este envío contiene libros.
This shipment contains books.
Demonstrative adjective 'este'.
El envío de remesas es vital para muchas familias.
The sending of remittances is vital for many families.
Abstract noun usage.
Debemos optimizar los gastos de envío.
We must optimize the shipping costs.
Plural noun 'gastos'.
El envío masivo de correos es ilegal si no hay permiso.
Mass emailing is illegal if there is no permission.
Specific term 'envío masivo'.
El seguimiento del envío muestra que está en la aduana.
The shipment tracking shows it is in customs.
Complex subject phrase.
Solicité un envío urgente para que llegue el lunes.
I requested an express shipment so it arrives on Monday.
Subjunctive 'llegue' after 'para que'.
El envío de datos personales requiere encriptación.
The transmission of personal data requires encryption.
Technical usage of 'envío'.
No nos hacemos responsables por daños durante el envío.
We are not responsible for damage during shipping.
Preposition 'durante'.
El envío fue devuelto al remitente.
The shipment was returned to the sender.
Passive voice with 'ser'.
La logística de envío se ha vuelto muy compleja.
Shipping logistics have become very complex.
Noun as part of a complex system.
El envío de ayuda humanitaria fue coordinado por la ONU.
The sending of humanitarian aid was coordinated by the UN.
Formal passive voice.
Hubo una incidencia en el envío de la mercancía.
There was an incident in the shipment of the goods.
Using 'incidencia' (incident).
El envío de fondos al extranjero está regulado.
The transfer of funds abroad is regulated.
Financial context.
Asegúrate de que el envío esté bien embalado.
Make sure the shipment is well packed.
Subjunctive 'esté' after 'asegúrate de que'.
El comprobante de envío es necesario para la reclamación.
The proof of shipment is necessary for the claim.
Administrative vocabulary.
El envío de señales de radio se vio afectado por la tormenta solar.
The transmission of radio signals was affected by the solar storm.
Scientific context.
El coste del envío varía según el peso volumétrico.
The shipping cost varies according to the volumetric weight.
Technical shipping terminology.
El envío de capitales a paraísos fiscales es objeto de investigación.
The flow of capital to tax havens is under investigation.
Advanced socio-political context.
La empresa falló en el envío de las notificaciones legales.
The company failed in the sending of legal notifications.
Legal liability context.
El envío de la obra al museo requirió un seguro especial.
Sending the artwork to the museum required special insurance.
High-value logistics.
Se cuestiona el envío de tropas sin el aval del parlamento.
The sending of troops without parliament's backing is questioned.
Impersonal 'se' construction.
El envío de información sensible debe realizarse por canales seguros.
The transmission of sensitive information must be done through secure channels.
Cybersecurity context.
La eficiencia en el envío es el pilar de su modelo de negocio.
Shipping efficiency is the pillar of their business model.
Abstract business analysis.
El autor reflexiona sobre el envío de su manuscrito al editor.
The author reflects on the sending of his manuscript to the editor.
Literary/Professional context.
La trazabilidad del envío es fundamental para la seguridad alimentaria.
Shipment traceability is fundamental for food safety.
Technical noun 'trazabilidad'.
El envío de señales neuronales es un proceso electroquímico complejo.
The transmission of neural signals is a complex electrochemical process.
Biological/Scientific usage.
La retórica del envío en la literatura epistolar clásica es fascinante.
The rhetoric of sending in classic epistolary literature is fascinating.
Academic/Literary analysis.
El envío de remesas actúa como un estabilizador macroeconómico.
The flow of remittances acts as a macroeconomic stabilizer.
Advanced economic terminology.
Se analizó el envío de partículas subatómicas en el acelerador.
The sending of subatomic particles in the accelerator was analyzed.
Physics context.
El envío de misiones diplomáticas requiere un protocolo riguroso.
The dispatching of diplomatic missions requires a rigorous protocol.
High-level political usage.
La automatización total del envío de mercancías plantea retos éticos.
The total automation of goods shipment poses ethical challenges.
Philosophical/Technological debate.
El envío de la herencia se demoró por disputas testamentarias.
The transfer of the inheritance was delayed by testamentary disputes.
Legal/Inheritance context.
La ontología del envío reside en la transición entre ser y destino.
The ontology of sending lies in the transition between being and destination.
Philosophical usage.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The shipment is currently in transit to its destination.
Tu envío en camino llegará pronto.
— The shipping costs are already part of the final price.
El precio es final, con gastos de envío incluidos.
— The person buying the item is responsible for paying shipping.
El envío a cargo del comprador se suma al total.
— Cash on delivery; paying for the item when it arrives.
Prefiero el envío contra reembolso por seguridad.
— The attempt to send or deliver the item was unsuccessful.
Recibí una alerta de envío fallido.
— Sending a large quantity of items or emails at once.
Preparamos un envío masivo de folletos.
— Registered mail that requires a signature upon receipt.
Mándalo por envío certificado para estar seguro.
— Standard mail without tracking or special handling.
El envío ordinario es la opción más barata.
— The timeframe within which the shipment will be sent.
El plazo de envío es de 24 a 48 horas.
— Sending only some of the items in an order.
Haremos un envío parcial de lo que hay en stock.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
The first-person singular present of 'enviar' (I send). It is spelled the same but used as an action.
The third-person singular preterite of 'enviar' (He/She sent). It has the accent on the 'o'.
Means 'delivery'. 'Envío' is the sending part; 'entrega' is the receiving part.
اصطلاحات و عبارات
— To send something; standard expression for the action.
Voy a hacer un envío a mi madre.
neutral— In some informal contexts, being in the process of sending or being very busy with shipments.
Hoy estamos de envío todo el día.
informal— A shipment that involves a return trip, like a rental.
El servicio incluye el envío de ida y vuelta.
business— Shipping costs to be paid by the recipient upon arrival.
Te lo mando por envío por cobrar.
logistics— Sending something without knowing the exact details (rare but used in logistics).
Fue un envío a ciegas sin factura previa.
technical— Common phrase for the delivery of software or files.
Es un envío digital, no físico.
modern— A test shipment to verify a process.
Hagamos un envío de prueba primero.
business— A free shipment sent as a gift or apology.
Le mandamos este envío de cortesía.
formal— Last-mile delivery (logistics term).
El envío de última milla es el más costoso.
professionalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Identical spelling except for the accent location.
'Envío' is the noun (shipment) or 'I send'. 'Envió' is 'he/she/it sent'.
El envío (noun) fue rápido. Él envió (verb) el paquete.
Both involve sending things.
'Remesa' is specifically for money or large batches of goods. 'Envío' is general.
Hice un envío de libros. Hice una remesa de dinero.
Both refer to things sent by mail.
'Paquete' is the physical box. 'Envío' is the act of sending or the whole service.
El paquete es grande. El envío es caro.
Both involve moving things.
'Transporte' is the system or vehicle. 'Envío' is the specific instance of sending.
El transporte por camión es lento. El envío de hoy ya salió.
Both can mean something sent or requested.
'Encargo' is an order or a commission. 'Envío' is the logistical act of sending.
Tengo un encargo para ti. Te lo mandaré por envío exprés.
الگوهای جملهسازی
El envío es [adjective].
El envío es gratis.
¿Cuánto cuesta el envío a [location]?
¿Cuánto cuesta el envío a España?
He recibido el número de seguimiento de mi envío.
He recibido el número de seguimiento de mi envío.
El envío de [noun] se realizará [time].
El envío de la mercancía se realizará mañana.
Debido a [reason], el envío se ha retrasado.
Debido a la huelga, el envío se ha retrasado.
Ofrecemos diferentes métodos de envío.
Ofrecemos diferentes métodos de envío.
La política de envío especifica que...
La política de envío especifica que el cliente paga las tasas.
Se ha procedido al envío de las muestras para su análisis.
Se ha procedido al envío de las muestras para su análisis.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in commercial and digital contexts.
-
Yo el envío el paquete.
→
Yo envío el paquete.
You are confusing the noun 'el envío' with the verb 'envío'. Verbs don't take definite articles.
-
El envió es gratis.
→
El envío es gratis.
You put the accent on the 'o', which makes it the past tense verb 'he/she sent'. The noun has the accent on the 'í'.
-
La envío de dinero.
→
El envío de dinero.
'Envío' is a masculine noun. It must take 'el', not 'la'.
-
Hice tres envío.
→
Hice tres envíos.
Nouns must be pluralized when referring to more than one item.
-
El envío llegó a mi puerta.
→
La entrega llegó a mi puerta.
While 'envío' is often understood, 'entrega' is the specific word for the final delivery at your door.
نکات
Article Association
Always pair 'envío' with 'el' in your mind. This helps you distinguish the noun from the verb 'yo envío'.
Shopping Terminology
Learn 'gastos de envío' and 'envío gratis' together. They are the most useful phrases for any traveler or online shopper.
Stress the Í
Make sure the 'í' is sharp and clear. If you stress the 'o', you are speaking in the past tense!
Digital vs. Physical
Don't be afraid to use 'envío' for emails. It's not just for cardboard boxes!
Local Flavor
If you are in Argentina or Chile, try using 'encomienda' for a package. It sounds very local and authentic.
Accent Check
When typing, always check for the accent. 'Envío' looks naked without it and can be confused with other words.
Tracking Phrases
Memorize 'número de seguimiento' (tracking number). It almost always follows the word 'envío'.
Business Register
In business, use 'gestionar el envío' (manage the shipment) to sound more professional than just 'mandar'.
Vehicle Visual
Picture a Delivery Van with a giant 'V' on the side to remember 'envío'.
Umbrella Term
When you forget a specific word like 'remesa' or 'expedición', just use 'envío'. It's always correct.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'EN-V-IO'. The 'EN' is for 'Entering' the 'V' (Vehicle) to go 'IO' (Into Others' hands).
تداعی تصویری
Imagine a large 'V' shaped road with a package rolling down it. The 'V' in 'envío' reminds you of the 'via' or road it travels on.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'envío' three times today: once for a physical package, once for an email, and once for shipping costs.
ریشه کلمه
Derived from the Spanish verb 'enviar', which comes from the Late Latin 'inviare'.
معنای اصلی: To put someone or something on the road (from 'in' + 'via' for road).
Romance (Latin root)بافت فرهنگی
Be careful when discussing 'envío de remesas' as it can be a sensitive economic topic in some regions.
English speakers often use 'shipping' or 'delivery' interchangeably, but in Spanish, 'envío' is the process and 'entrega' is the result.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Online Shopping
- Añadir al carrito para ver el envío
- Envío estándar
- Envío exprés
- Seguimiento de envío
Post Office
- Quiero hacer un envío
- ¿Cuánto es el envío?
- Envío certificado
- Formulario de envío
Office/Business
- Envío de facturas
- Confirmar el envío
- Gastos de envío
- Error en el envío
Banking/Money
- Envío de remesas
- Comisión por envío
- Envío de dinero al exterior
- Recibo de envío
Digital/IT
- Envío de archivos
- Fallo en el envío
- Envío de datos
- Velocidad de envío
شروعکنندههای مکالمه
"¿Has tenido algún problema con el envío de tu último pedido?"
"¿Prefieres el envío a domicilio o recoger los paquetes en una tienda?"
"¿Sabes cuánto cuesta el envío de una carta a otro país?"
"¿Qué empresa de envíos crees que es la más rápida en tu ciudad?"
"¿Te parece que el envío gratuito debería ser obligatorio para compras grandes?"
موضوعات نگارش
Describe una vez que un envío importante se perdió o se retrasó. ¿Cómo te sentiste?
Escribe sobre la importancia del envío de remesas para la economía de tu país o región.
Imagina que tienes una tienda online. Describe tu política de envío para atraer clientes.
¿Qué prefieres: recibir un envío sorpresa o saber exactamente qué hay en el paquete?
Reflexiona sobre cómo el envío digital ha cambiado la forma en que trabajamos hoy en día.
سوالات متداول
10 سوالIt is masculine. You should always use 'el envío' or 'un envío'. Even though it ends in 'o', which is usually masculine, some learners get confused by the verb form. Stick to masculine articles.
'Envío' refers to the process of sending or the transit. 'Entrega' refers to the moment of delivery. If you are tracking a package, 'en envío' means it's on the way, while 'en entrega' means it's arriving today.
Yes, as a noun ('shipment') and as the present tense verb ('I send'), it has an accent on the 'í'. Without the accent, 'envio' is not a valid word in Spanish. If the accent is on the 'ó' (envió), it means 'he/she sent'.
The most common way is 'envío gratis' or 'envío gratuito'. Both are widely used in advertising and e-commerce.
Yes, absolutely. You can say 'el envío de un correo electrónico' or 'el envío de archivos'. It is the standard term for digital transmission as well as physical.
Yes, especially in phrases like 'envío de remesas' or 'envío de dinero'. It is very common in countries where people send money to family abroad.
It means 'shipping costs' or 'delivery fees'. It is the extra money you pay to have an item delivered to your location.
Yes, in many contexts, especially in Latin America, people use 'el envío' to refer to the physical box they are sending or receiving, similar to 'the shipment'.
It is 'certified mail'. It means the sender gets a receipt, and the receiver usually has to sign for it. It is used for important legal or personal documents.
You simply add an 's' to the end: 'envíos'. For example, 'Nuestra empresa gestiona muchos envíos cada día'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: 'The shipping is free for you.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I need the tracking number of the shipment.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'gastos de envío'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We confirm the shipment of your order.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The international shipment will arrive next week.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The shipment was delayed due to the storm.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'envío de remesas'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is there a shipping cost to Mexico?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I made the shipment yesterday at the post office.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'envío urgente'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The mass mailing was a success.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The transmission of data is secure.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'envío de ayuda'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The proof of shipment is in the email.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We offer home delivery.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'envío certificado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The shipment of troops was authorized.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The shipping policy has changed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'envío parcial'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The ontology of sending is complex.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe how you make a shipment at the post office.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Do you prefer free shipping or faster shipping? Why?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain what a tracking number is used for.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about the importance of remittances in your country.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Have you ever had a problem with a shipment? What happened?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the process of sending an email with an attachment.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What is the difference between domestic and international shipping?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the pros and cons of online shopping shipping.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you check the status of a shipment?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What should you do if a shipment arrives damaged?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain what 'envío contra reembolso' means.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Why is 'envío certificado' better for important documents?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about the logistics of a large company like Amazon.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What are 'gastos de envío' and why do they vary?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the cultural impact of sending gifts by mail.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How has digital transmission changed the world?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the ethics of mass mailing for marketing.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What is 'last-mile' delivery?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the importance of shipping insurance.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Summarize the lesson on the word 'envío'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Audio: 'El envío llegará el jueves por la tarde.' When will it arrive?
Audio: '¿Me puede dar su número de envío?' What does the speaker want?
Audio: 'El costo total incluye los gastos de envío.' What is included in the total cost?
Audio: 'Confirmamos el envío de su transferencia bancaria.' What was sent?
Audio: 'El envío se ha retrasado por problemas en la aduana.' Why is it delayed?
Audio: 'Prefiero el envío a domicilio.' Where does the speaker want it sent?
Audio: 'Hice un envío masivo de invitaciones.' What did the speaker send?
Audio: 'El envío ordinario no tiene número de seguimiento.' What is missing from standard mail?
Audio: 'Necesito el comprobante de envío para la reclamación.' Why do they need the proof of shipment?
Audio: 'El envío de remesas aumentó un cinco por ciento.' By how much did remittances increase?
Audio: 'El envío de señales de radio es inestable.' What is the problem?
Audio: 'El envío parcial ya está en camino.' What is on its way?
Audio: 'Ofrecemos envío gratuito en pedidos de más de cien euros.' What is the threshold for free shipping?
Audio: 'El envío de tropas fue una decisión difícil.' What was sent?
Audio: 'El envío urgente tiene un coste adicional.' Is express shipping free?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'envío' is your primary tool for navigating the world of deliveries and data transmission. For example, 'El envío es gratuito' (Shipping is free) is a phrase you will see constantly in e-commerce.
- A masculine noun meaning 'shipment', 'sending', or 'delivery' in Spanish.
- Commonly used in online shopping, logistics, and digital communication contexts.
- Distinct from the verb form 'envío' (I send) by its grammatical role.
- Essential for discussing shipping costs, tracking numbers, and parcel status.
Article Association
Always pair 'envío' with 'el' in your mind. This helps you distinguish the noun from the verb 'yo envío'.
Shopping Terminology
Learn 'gastos de envío' and 'envío gratis' together. They are the most useful phrases for any traveler or online shopper.
Stress the Í
Make sure the 'í' is sharp and clear. If you stress the 'o', you are speaking in the past tense!
Digital vs. Physical
Don't be afraid to use 'envío' for emails. It's not just for cardboard boxes!
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر business
a cambio
B1در عوض. 'من کتابم را در عوض قلم تو به تو میدهم.'
a cambio de
B1در ازایِ. برای بیان تبادل یا شرط استفاده میشود.
a cargo de
B1مسئولِ; بر عهده یِ.
a diario
B1به معنای 'هر روز' یا 'روزانه' است. برای توصیف عادات و روتینهای منظم استفاده میشود.
a excepción de
B1به استثنای؛ به جز. 'همه آمدند به استثنای علی.'
a fin de que
B1حرف ربطی که برای معرفی بند هدف به کار میرود و به معنی «به منظور اینکه» یا «تا اینکه» است.
a fondo
B1Thoroughly or in depth.
a la vez
B1عبارت اسپانیایی 'a la vez' به این معنی است که دو یا چند چیز همزمان اتفاق میافتند؛ همزمان. از آن برای نشان دادن اعمال موازی استفاده میشود.
a medida que
B1At the same rate or in the same way as.
a medio plazo
B1در میان مدت، در یک دوره زمانی متوسط.