At the A1 level, 'gorda' is introduced as a basic descriptive adjective used to talk about physical appearance. Students learn that it is the feminine form of 'gordo' and must match feminine nouns. The primary focus is on simple sentences like 'La gata es gorda' (The cat is fat) or 'Mi hermana no es gorda' (My sister is not fat). At this stage, learners are taught to use it literally and are often cautioned that it can be sensitive when applied to people. The emphasis is on gender agreement and basic sentence structure using the verb 'ser'. Learners also see it applied to objects like 'una manzana gorda' (a big/fat apple). The goal is to build a foundational vocabulary of physical traits alongside words like 'alta' (tall) and 'delgada' (thin). Simple comparisons might also be introduced, such as 'Esta vaca es más gorda que esa vaca'. The cultural nuance of it being a nickname is usually deferred to later levels to avoid confusion, focusing instead on the clear, literal meaning of the word in a descriptive context.
At the A2 level, learners begin to explore the difference between 'ser gorda' and 'estar gorda'. This is a crucial distinction: 'ser' describes a permanent characteristic, while 'estar' describes a temporary state or a change. For example, 'Ella es gorda' vs. 'Ella está gorda después de las vacaciones' (She is fat after the holidays). Students also learn to use 'gorda' with objects to describe thickness, such as 'una cuerda gorda' (a thick rope). The diminutive 'gordita' is introduced as a softer, often more affectionate alternative. Learners at this level should be able to use 'gorda' in short stories or descriptions of family members, while starting to understand the social implications. They may also encounter the word in common shopping contexts, like asking for 'sal gorda' (coarse salt). The use of 'gorda' as a noun (e.g., 'la gorda') to refer to a person or the 'big prize' in a lottery context might be briefly mentioned. The focus is on expanding the contexts in which the word can be used beyond just human physical description, including animals, food, and common household items.
At the B1 level, the focus shifts towards idiomatic expressions and the social pragmatics of the word 'gorda'. Students learn phrases like 'hacer la vista gorda' (to turn a blind eye) and 'caer gorda' (to be disliked/annoying). For example, 'Esa chica me cae gorda' doesn't mean she is fat, but that the speaker finds her unpleasant. This is a significant step in linguistic development. Learners also explore the cultural aspect of 'gorda' as a term of endearment in various Spanish-speaking regions, understanding that it isn't always an insult. They practice using the word in more complex grammatical structures, such as the subjunctive or conditional: 'No creo que ella esté gorda' (I don't think she is fat). The use of 'gorda' to describe abstract concepts, like 'una mentira gorda' (a big lie), becomes more common. At this stage, students should be able to navigate the sensitivities of the word, choosing synonyms like 'rellenita' or 'robusta' when appropriate. They also learn how 'gorda' can be used to emphasize size in a variety of contexts, such as 'una gota gorda de sudor' (a big drop of sweat).
At the B2 level, students are expected to have a nuanced understanding of 'gorda' in various registers. They study the phrase 'armarse la gorda', which refers to a big scandal or fight breaking out, and can use it in discussions about social or political events. The word is analyzed in literature and media, where its usage can reveal character traits or regional identities. Learners explore the etymology of the word and its relationship to other words in the 'gordo' family, such as 'engordar' (to get fat) or 'gordura' (fatness). They also refine their use of synonyms, understanding the precise difference between 'gorda', 'gruesa', and 'voluminosa'. For instance, they learn that while a person might be 'gorda', a wall is 'gruesa'. At B2, the learner should be able to explain the cultural duality of the word—how it can be a stinging insult in one context and a warm nickname in another—and use this knowledge to communicate effectively in diverse Spanish-speaking environments. They also encounter the word in more specialized contexts, like 'lana gorda' in knitting or 'sal gorda' in gastronomy, using it naturally in specialized conversations.
At the C1 level, the learner masters the subtle connotations and stylistic uses of 'gorda'. They can detect irony, sarcasm, or deep affection in the use of the word in sophisticated texts or high-level conversations. They study the use of 'gorda' in proverbs and historical contexts, such as the 'vacas gordas' (prosperous times) vs. 'vacas flacas' (lean times) biblical reference. The word's role as a marker of social class or regional dialect is analyzed. For example, in some Caribbean or Southern Spanish dialects, the pronunciation and usage of 'gorda' might differ significantly from standard Peninsular Spanish. C1 learners can use the word to add color and emphasis to their own speech and writing, employing it in creative ways. They understand the philosophical and sociological implications of body-related vocabulary in the Spanish-speaking world. They are also adept at using the word in legal or formal contexts where it might appear in fixed phrases, and they can navigate complex social interactions where the word might be used, responding with the appropriate level of formality or informality.
At the C2 level, the student has a near-native command of 'gorda' and all its linguistic baggage. They can participate in academic or linguistic debates about the evolution of the word and its impact on modern social discourse. They are familiar with obscure idiomatic uses and historical literary references where 'gorda' is used to convey specific atmospheric or character details. A C2 learner can switch between the literal, the affectionate, the insulting, and the idiomatic uses of 'gorda' with total fluidity and precision. They understand the deep-seated cultural attitudes toward weight and body image across the entire Hispanophone world and can discuss these topics with sensitivity and depth. They can also identify and use very specific technical terms related to the word, such as those found in livestock breeding or textile manufacturing. At this level, 'gorda' is no longer just a vocabulary word; it is a versatile tool for expression that the learner uses with full awareness of its history, its power, and its multifaceted meanings in the Spanish language.

gorda در ۳۰ ثانیه

  • Gorda is the feminine adjective for 'fat' or 'thick', used for people, animals, and objects.
  • Culturally, it can be a harsh insult or an affectionate nickname depending on context.
  • It is used in many common idioms like 'hacer la vista gorda' (turn a blind eye).
  • Grammatically, it must always agree with feminine nouns and can be used with both 'ser' and 'estar'.

The Spanish word gorda is the feminine singular form of the adjective 'gordo'. At its most basic level, it translates to 'fat' or 'thick' in English, referring to a person, animal, or object that has a significant amount of flesh or volume. However, understanding gorda requires a deep dive into Spanish culture, as its usage ranges from a clinical description to a harsh insult, and even to a term of endearment. In many Spanish-speaking countries, the concept of weight is discussed more openly than in the English-speaking world, which can lead to linguistic culture shock for learners.

Physical Description
In a literal sense, it describes a female being with excess body fat. For example, 'una vaca gorda' (a fat cow). When applied to humans, it is more direct than English euphemisms like 'plus-sized'.

Esa gata está muy gorda porque come demasiado todo el día.

Beyond physical weight, gorda is used to describe thickness or size in non-living things. A 'gota gorda' is a large drop of rain, and a 'mentira gorda' is a big, blatant lie. This versatility is key to mastering the word. You might hear it in the context of the Spanish Christmas Lottery, known as 'El Gordo', but when referring to the prize or the situation in a feminine context (like 'la suerte'), the adjective adapts. Furthermore, the register of the word changes drastically based on the relationship between speakers. In some families, 'gorda' or 'gordita' is a nickname used regardless of the person's actual weight, signifying a close, affectionate bond. However, in a formal or professional setting, using this word to describe someone is considered extremely rude and inappropriate.

Endearment vs. Insult
In many Latin American households, calling a daughter or partner 'gorda' is a way of saying 'honey' or 'sweetie'. Conversely, in Spain, it is more frequently used as a literal adjective and can be perceived as more blunt.

¡Hola, gorda! ¿Cómo estuvo tu día en el trabajo?

Linguistically, gorda follows the standard rules for feminine adjectives. It must agree with the noun it modifies. If you are talking about a woman, a female animal, or a feminine noun like 'manzana' (apple), you must use the feminine ending '-a'. This word is also a core part of various idioms. For instance, 'armarse la gorda' refers to a big fuss or a major fight breaking out. Understanding these nuances helps a learner transition from basic vocabulary to cultural fluency. It is not just about the kilos; it is about the intensity, the size, and the social connection. Using 'gorda' correctly means knowing when to be literal and when to be figurative, and most importantly, when to remain silent to avoid offending someone.

Using gorda in a sentence requires careful attention to both grammar and social pragmatics. As an adjective, it typically follows the noun it describes, which is the standard position for descriptive adjectives in Spanish. However, its meaning can shift slightly depending on whether it is used with the verb 'ser' or 'estar'. Using 'ser gorda' implies a permanent or defining characteristic, whereas 'estar gorda' might suggest a temporary state or a change in appearance. This distinction is vital for A2 learners to grasp.

Grammar: Ser vs Estar
'Ella es gorda' describes her general physique. 'Ella está gorda' might imply she has gained weight recently or looks fat in a specific outfit.

La perra de mi vecina está muy gorda porque le dan muchos premios.

When describing objects, gorda refers to thickness or volume. For example, 'una cuerda gorda' (a thick rope) or 'una carpeta gorda' (a thick folder). In these cases, the word is purely functional and lacks the emotional weight it carries when applied to people. You will also find it in comparative structures: 'Esta naranja es más gorda que aquella'. Here, it simply denotes size. It is also common to use the diminutive 'gordita' to soften the impact of the word, making it sound more polite or affectionate, though this is still subjective.

Idiomatic Usage
In idioms like 'hacer la vista gorda' (to turn a blind eye), the word 'gorda' modifies 'vista' (sight), which is a feminine noun.

El jefe hizo la vista gorda ante el error de su empleada favorita.

Another important usage is as a noun. In Spanish, you can turn an adjective into a noun by adding an article. 'La gorda' can mean 'the fat woman', but it can also refer to 'the big one' in various contexts. In Mexico, a 'gordita' is a popular type of food (a thick tortilla stuffed with ingredients). When using the word as a noun for a person, exercise extreme caution. Unless you are in a very informal environment where such nicknames are standard, it is best avoided. In summary, use gorda for objects to describe thickness, for animals to describe size, and for people only when you are absolutely certain of the social context and the relationship you share with the person.

In the real world, you will encounter gorda in a variety of settings, ranging from the kitchen to the news. One of the most common places is in casual conversation among friends or family. In many Spanish-speaking cultures, physical traits are used as nicknames without the same level of stigma found in the United States or the United Kingdom. You might hear a mother calling her young daughter 'gorda' as she runs through the house, or a husband shouting '¡Gorda, ya llegué!' when he gets home. This usage is purely affectionate and has nothing to do with the person's actual weight.

In the Kitchen and Market
When buying food, you might hear people ask for 'sal gorda' (coarse salt) or describe a fruit as 'bien gorda' to indicate it is ripe and juicy.

Para esta receta, es mejor usar sal gorda para sazonar la carne.

In Spain, specifically around Christmas, the word is everywhere. 'El Gordo' is the famous national lottery, but people often talk about 'la gorda' when referring to the big prize or the 'suerte gorda' (great luck) someone might have. In news reports or political discussions, you might hear the phrase 'se va a armar la gorda', which means a big conflict or scandal is about to break out. This figurative use is very common in journalism and colloquial speech to emphasize the magnitude of a situation. It suggests something that is 'heavy' or 'big' in its implications.

In Literature and Media
Authors use 'gorda' to create vivid descriptions of characters or to set a specific tone in dialogue, often highlighting class or regional differences.

La lluvia caía en gotas gordas sobre el techo de zinc de la cabaña.

Finally, in the world of fashion or textiles, 'lana gorda' (thick wool) is a standard term. If you go to a craft store, you will see labels identifying the thickness of the thread using this adjective. Whether it is describing the weather, the lottery, food, or a loved one, gorda is a versatile word that reflects the direct and often colorful nature of the Spanish language. As a learner, listening for the context—whether it's the warmth of a home or the precision of a recipe—will help you understand the true meaning behind the word.

The most significant mistake English speakers make with gorda is assuming it has the exact same social weight as the English word 'fat'. While calling someone 'fat' in English is almost always an insult, in Spanish, it is often a neutral description or even a term of endearment. However, the mistake goes both ways: some learners, having heard it used affectionately, might use it in a formal setting and cause offense. The key is to never use gorda to describe a person unless you are very close to them or are repeating a nickname they already use.

Gender Agreement Errors
Beginners often forget to change the ending. They might say 'el libro gorda' instead of 'el libro gordo' or 'el hombre gorda'. Remember: feminine noun = gorda.

Incorrect: La problema es gorda.
Correct: El problema es gordo.

Another common error is using 'gorda' when 'gruesa' (thick) would be more appropriate for inanimate objects. While 'gorda' is used for some things like 'sal gorda' or 'lana gorda', 'gruesa' is generally safer for describing the thickness of walls, books, or glass. Using 'gorda' for a wall might sound strange to a native speaker. Additionally, learners often confuse the idiom 'hacer la vista gorda'. They might try to say 'hacer el ojo gordo' or 'hacer la mirada gorda', which are incorrect. The phrase is fixed and must use 'vista'.

Misusing Idioms
Mistaking 'caer gorda' for physical weight. If someone says 'Ella me cae gorda', it means 'I don't like her' or 'She annoys me', not that she is heavy.

Esa chica me cae muy gorda porque siempre está presumiendo.

Finally, some students use 'gorda' to mean 'big' in a general sense, like 'una gorda casa'. This is incorrect. For size, use 'grande'. 'Gorda' specifically refers to volume, thickness, or fatness. Misapplying it to size can lead to confusing sentences. To avoid these pitfalls, remember that gorda is a specific adjective with physical and idiomatic constraints. Practice using it with feminine nouns like 'vaca', 'nube', or 'mentira' to build the correct grammatical habits, and always be mindful of the social context when referring to people.

Spanish offers a rich palette of words to describe size and weight, and choosing the right one can help you be more precise and avoid accidentally offending someone. While gorda is the most direct term, there are many synonyms that carry different nuances. For example, 'rellenita' is a common diminutive that translates roughly to 'plump' or 'chubby'. It is often considered more polite or cute than 'gorda'. If you want to describe someone who is physically strong and large, 'robusta' or 'corpulenta' are much better choices, as they focus on build rather than just fat.

Gorda vs. Gruesa
'Gorda' is for fat/volume; 'gruesa' is for thickness. You have a 'voz gruesa' (deep voice) and 'labios gruesos' (thick lips), not 'gordos'.

La pared es muy gruesa y no deja pasar el ruido de la calle.

When describing something very large or significant, you might use 'grande' or 'enorme'. If you are talking about a major problem, 'grave' or 'serio' are more professional than 'gordo'. In the context of pregnancy, you should never use 'gorda' to describe the woman; instead, use 'embarazada'. Another alternative is 'obesa', but this is a medical term and should be reserved for clinical contexts. It sounds very harsh in everyday conversation. For animals, you might use 'hermosa' (beautiful) in some rural contexts to imply that an animal is well-fed and healthy, avoiding the bluntness of 'gorda'.

Synonym Comparison
'Gorda' (fat), 'Rellenita' (plump), 'Fofita' (flabby/soft), 'Maciza' (solid/well-built). Each carries a very different emotional weight.

Mi tía siempre dice que no está gorda, sino que es 'de hueso ancho'.

There is also the word 'ancha' (wide), which can be used for objects like 'una calle ancha' (a wide street). If you describe a person as 'ancha de espaldas', it means they have broad shoulders. Understanding these alternatives allows you to navigate social situations with more grace. In many cases, avoiding the word 'gorda' altogether and opting for a more specific or softer term will make your Spanish sound more natural and considerate. Whether you are describing a thick book, a plump pet, or a major lie, having these synonyms in your vocabulary will ensure you always find the right word for the moment.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'gurdus' is actually thought to be of Hispanic-Celtic origin before it was adopted into Latin, making it a very old word on the Iberian Peninsula.

راهنمای تلفظ

UK /ˈɡɔː.də/
US /ˈɡɔːr.də/
The stress is on the first syllable: GOR-da.
هم‌قافیه با
borda sorda torda morda concorda trasborda desborda exhorda
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'. In Spanish, it should be softer between vowels.
  • Making the 'o' sound like 'ow' as in 'go'. It should be a pure 'o' sound.
  • Adding an 'r' sound because of the English word 'gourd'.
  • Stressing the final 'a' instead of the first 'o'.
  • Confusing the 'g' with a 'j' sound.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to recognize in text as a physical description.

نوشتن 2/5

Requires attention to gender agreement and correct idiomatic use.

صحبت کردن 4/5

High risk of causing offense if cultural nuances are not understood.

گوش دادن 3/5

Need to distinguish between literal and idiomatic meanings in fast speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

gordo mujer vaca grande ser/estar

بعداً یاد بگیرید

rellenita gruesa flaca delgada peso

پیشرفته

obesa corpulecia hacer la vista gorda armarse la gorda

گرامر لازم

Adjective-Noun Agreement

La manzana (fem) + gorda (fem)

Ser vs Estar with physical traits

Ella es gorda (always) vs Ella está gorda (now)

Diminutives to soften adjectives

Gorda -> Gordita

Substantivization of adjectives

La gorda (The fat one)

Position of adjectives

Una mentira gorda (Emphasis after noun)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

La gata está muy gorda.

The (female) cat is very fat.

Uses 'estar' for a physical state and 'gorda' to match the feminine 'gata'.

2

Mi tía es gorda y baja.

My aunt is fat and short.

Uses 'ser' for a permanent physical description.

3

Esa manzana es gorda.

That apple is big/fat.

Refers to the size/volume of a fruit.

4

La vaca gorda come hierba.

The fat cow eats grass.

Adjective 'gorda' follows the noun 'vaca'.

5

No quiero una uva gorda.

I don't want a big/fat grape.

Negative sentence with 'gorda' modifying 'uva'.

6

Tu perra es un poco gorda.

Your dog (female) is a bit fat.

Uses 'un poco' to modify the intensity of 'gorda'.

7

La niña tiene una muñeca gorda.

The girl has a fat doll.

Describing an object (doll) with 'gorda'.

8

¿Es gorda la gallina?

Is the hen fat?

Question form using the feminine 'gallina'.

1

La cuerda es más gorda que el hilo.

The rope is thicker than the thread.

Comparative structure using 'gorda' to mean 'thick'.

2

Ella está gorda por comer mucho pan.

She is fat because of eating a lot of bread.

Uses 'estar' to imply a cause-effect relationship for weight.

3

Necesito una vela gorda para la mesa.

I need a thick candle for the table.

'Gorda' describes the diameter/thickness of the candle.

4

Mi abuela es una señora gorda y simpática.

My grandmother is a fat and nice lady.

Combining physical description with personality.

5

La gata se puso gorda en invierno.

The cat got fat in winter.

Uses 'se puso' (became) to show a change in state.

6

Compra sal gorda para el pescado.

Buy coarse salt for the fish.

'Sal gorda' is a fixed term for coarse salt.

7

Esta carpeta es demasiado gorda para mi mochila.

This folder is too thick for my backpack.

'Demasiado' (too) modifies 'gorda'.

8

La ratona está gorda porque tiene bebés.

The female mouse is fat because she is having babies.

Contextual use of 'gorda' to imply pregnancy in animals.

1

No me gusta esa gente, me cae gorda.

I don't like those people, they annoy me.

Idiom 'caer gorda' meaning to be disliked.

2

El director hizo la vista gorda con el retraso.

The director turned a blind eye to the delay.

Idiom 'hacer la vista gorda'.

3

¡Qué mentira más gorda me has dicho!

What a huge lie you told me!

'Gorda' used for emphasis with 'mentira'.

4

Se armó una gorda en la fiesta de ayer.

A big fight/scandal broke out at the party yesterday.

Idiom 'armarse una gorda'.

5

Me gusta tejer con lana gorda en invierno.

I like to knit with thick wool in winter.

'Lana gorda' refers to chunky yarn.

6

La suerte gorda me tocó en la lotería.

The big luck hit me in the lottery.

Figurative use of 'gorda' for 'big/major'.

7

Esa nube gorda indica que va a llover.

That thick/fat cloud indicates it's going to rain.

Describing the density of a cloud.

8

Mi madre me llama 'gorda' con mucho cariño.

My mother calls me 'gorda' with a lot of affection.

'Gorda' as a term of endearment.

1

La crisis económica fue una gorda para el país.

The economic crisis was a big one for the country.

Using 'una gorda' as a noun to mean 'a big problem'.

2

Cayó una gota gorda de lluvia en mi frente.

A big drop of rain fell on my forehead.

'Gota gorda' describes a large, heavy drop.

3

Es una broma gorda, no te enfades.

It's a big joke, don't get angry.

'Gorda' modifying 'broma' for emphasis.

4

La vaca está gorda, señal de buena salud.

The cow is fat, a sign of good health.

Professional context in livestock/farming.

5

No hagas la vista gorda ante las injusticias.

Don't turn a blind eye to injustices.

Imperative use of the idiom.

6

La situación se puso gorda tras la discusión.

The situation got serious after the argument.

'Ponerse gorda' meaning to become serious or difficult.

7

Esa mujer es muy gorda de alma, es generosa.

That woman has a 'fat soul', she is generous.

Metaphorical use (regional/poetic) for 'big-hearted'.

8

La lija gorda sirve para quitar la pintura vieja.

Coarse sandpaper is used to remove old paint.

'Lija gorda' refers to low-grit, coarse sandpaper.

1

Vivimos una época de vacas gordas antes de la recesión.

We lived through a time of fat cows (prosperity) before the recession.

Biblical/Idiomatic reference to prosperity.

2

La gorda de la Navidad siempre trae esperanza.

The big one (lottery) of Christmas always brings hope.

'La gorda' referring specifically to the lottery prize.

3

Su prosa es gorda, llena de adjetivos innecesarios.

His prose is 'fat', full of unnecessary adjectives.

Literary criticism meaning 'heavy' or 'overloaded'.

4

No me vengas con esas mentiras tan gordas.

Don't come to me with such huge lies.

Colloquial emphasis in a confrontation.

5

La polémica se hizo gorda en las redes sociales.

The controversy became huge on social media.

Describing the scale of a digital conflict.

6

Es una mujer de palabra gorda y corazón tierno.

She is a woman of 'fat' (strong/blunt) words and a tender heart.

Poetic/Regional description of personality.

7

La sal gorda es esencial para la costra del pescado.

Coarse salt is essential for the fish crust.

Technical culinary usage.

8

Se armará la gorda si no llegamos a un acuerdo pronto.

There will be a huge mess if we don't reach an agreement soon.

Future tense of 'armarse la gorda'.

1

La semántica de 'gorda' varía drásticamente según la región.

The semantics of 'gorda' vary drastically depending on the region.

Linguistic analysis of the word.

2

En la novela, la 'gorda' simboliza la opulencia decadente.

In the novel, the 'fat woman' symbolizes decadent opulence.

Symbolic literary usage.

3

La interjección '¡la gorda!' se usa para expresar asombro.

The interjection 'la gorda!' is used to express amazement.

Usage as an exclamation.

4

El matiz de 'gorda' como apelativo cariñoso es un fenómeno sociolingüístico.

The nuance of 'gorda' as an affectionate name is a sociolinguistic phenomenon.

Academic description of the word's use.

5

La estructura 'hacer la vista gorda' tiene raíces históricas profundas.

The structure 'to turn a blind eye' has deep historical roots.

Etymological/Historical analysis.

6

No es una simple equivocación, es una pifia gorda.

It's not a simple mistake, it's a huge blunder.

Using 'gorda' to intensify 'pifia' (blunder).

7

La lana gorda de oveja merina es muy valorada.

The thick wool of Merino sheep is highly valued.

Technical textile terminology.

8

Aquel discurso fue la gota gorda que colmó el vaso.

That speech was the 'big drop' (final straw) that overflowed the glass.

Variation of the idiom 'la gota que colmó el vaso'.

ترکیب‌های رایج

sal gorda
mentira gorda
gota gorda
lana gorda
vaca gorda
suerte gorda
lija gorda
voz gorda
tripa gorda
letra gorda

عبارات رایج

la gorda

— The big prize in the lottery or a major problem.

¡Nos ha tocado la gorda!

hacerse la gorda

— To pretend to be important or to make a situation bigger than it is.

No te hagas la gorda, que no es para tanto.

armarse la gorda

— When a big fight or a major event happens.

Se armó la gorda en el parlamento.

caer gorda

— To be disliked or to be annoying to someone.

Esa tía me cae gorda.

hacer la vista gorda

— To ignore something intentionally; to turn a blind eye.

El policía hizo la vista gorda.

palabra gorda

— A swear word or an insult.

No digas palabras gordas delante de los niños.

gota gorda de sudor

— A large bead of sweat.

Le caía la gota gorda por la frente.

en plan gorda

— Doing something in a big, exaggerated, or gluttonous way.

Vamos a comer en plan gorda.

la más gorda

— The biggest or most serious thing (usually a problem).

Y ahora viene la más gorda: ¡he perdido las llaves!

ponerse gorda

— To get fat or to become a serious situation.

La cosa se está poniendo gorda.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

gorda vs gruesa

Gruesa is for thickness of materials (walls, paper); gorda is for fatness or volume.

gorda vs grande

Grande is general size; gorda is specifically about volume or flesh.

gorda vs embarazada

Never use 'gorda' to mean pregnant; it is considered rude.

اصطلاحات و عبارات

"Hacer la vista gorda"

— To pretend not to notice something wrong.

El profesor hizo la vista gorda cuando vio a Juan copiando.

neutral
"Armarse la gorda"

— To cause a huge commotion or a big fight.

Como no lleguen los suministros, se va a armar la gorda.

informal
"Caer gorda (una persona)"

— To find someone unpleasant or annoying.

Tu prima me cae gorda, siempre está criticando.

colloquial
"Vacas gordas"

— A period of economic prosperity.

Debemos ahorrar ahora que estamos en época de vacas gordas.

neutral
"Ponerse gorda la cosa"

— A situation becoming very difficult or dangerous.

La cosa se puso gorda cuando llegó la policía.

informal
"La gorda de Navidad"

— The first prize of the Spanish Christmas lottery.

Este año la gorda cayó en Madrid.

neutral
"Mentira gorda"

— A very obvious or large lie.

Eso que dices es una mentira gorda.

informal
"Sudar la gota gorda"

— To work very hard or to suffer a lot.

Sudamos la gota gorda para terminar el proyecto a tiempo.

colloquial
"Palabras gordas"

— Insults or strong language.

Llegaron a decirse palabras gordas durante la discusión.

neutral
"Hacerse la gorda"

— To act as if one is very important or superior.

Desde que la ascendieron, se hace la gorda con nosotros.

informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

gorda vs borda

Sounds similar.

Borda means the edge of a ship or to embroider.

La borda del barco es alta.

gorda vs sorda

Rhymes with gorda.

Sorda means deaf (female).

Mi abuela está un poco sorda.

gorda vs torda

Rhymes with gorda.

Torda refers to a type of bird (thrush) or a gray-colored horse.

La yegua torda corre rápido.

gorda vs gorda (noun)

Same word, different part of speech.

Can mean a fat woman or the lottery prize.

Ganó la gorda.

gorda vs gordura

Related root.

Gordura is the noun 'fatness'.

La gordura no es saludable.

الگوهای جمله‌سازی

A1

La [animal] es gorda.

La vaca es gorda.

A2

La [objeto] es más gorda que...

La cuerda es más gorda que el hilo.

B1

Esa [persona] me cae gorda.

Esa vecina me cae gorda.

B1

Hacer la vista gorda.

No hagas la vista gorda.

B2

Se armó la gorda.

Se armó la gorda en la calle.

B2

Una mentira gorda.

Me dijo una mentira gorda.

C1

Época de vacas gordas.

Estamos en vacas gordas.

C2

Sudar la gota gorda.

He sudado la gota gorda hoy.

خانواده کلمه

اسم‌ها

gordura
gordita
gordote
engorde

فعل‌ها

engordar
engordarse

صفت‌ها

gordo
gordito
gordiflón
engordado

مرتبط

grasa
peso
ancho
grueso
volumen

نحوه استفاده

frequency

Common in daily speech and specific idioms.

اشتباهات رایج
  • Using 'gorda' for a man. Gordo

    Adjectives must agree in gender with the subject.

  • Thinking 'caer gorda' means the person is heavy. Understanding it as 'to be annoying'.

    This is a common idiomatic confusion for learners.

  • Using 'gorda' for a wide street. Ancha

    'Gorda' is for volume/thickness, 'ancha' is for width.

  • Saying 'hacer el ojo gordo'. Hacer la vista gorda

    Idioms are fixed expressions and cannot be changed.

  • Using 'gorda' in a formal business meeting to describe an error. Grave or serio

    'Gorda' is too informal for professional contexts.

نکات

Context is King

Always listen to how others use the word before trying it yourself on a person.

Check the Noun

Ensure the noun is feminine. If you are talking about 'el gato', use 'gordo'.

Use Synonyms

If you want to be safe, use 'rellenita' for people or 'gruesa' for objects.

Master the Idioms

Phrases like 'hacer la vista gorda' make you sound much more fluent.

Soft 'D'

Practice the soft Spanish 'd' so you don't sound like you're saying 'Gore-da'.

Emphasis

Use 'gorda' after words like 'mentira' or 'broma' to show how big they are.

Kitchen Speak

Remember 'sal gorda' when you are at the supermarket in Spain or Mexico.

Nickname Safety

Only use 'gorda' as a nickname if the person has given you permission or uses it for themselves.

Tone Matters

A harsh tone makes it an insult; a sweet tone makes it a pet name.

Avoid for Pregnancy

Never use this word to describe a pregnant woman's size; use 'embarazada'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Gourd' (a large, round vegetable). A 'gorda' is as round and thick as a large gourd.

تداعی تصویری

Imagine a large, round female cat (gata gorda) sitting on a thick (gorda) ball of wool.

شبکه واژگان

vaca sal mentira vista gota lana lotería cariño

چالش

Try to use 'gorda' in three different ways today: describing an object, using an idiom, and as a nickname (only with someone you know well!).

ریشه کلمه

Derived from the Vulgar Latin word 'gurdus', which meant 'heavy', 'thick', or 'clumsy'.

معنای اصلی: In Latin, it was often used to describe someone who was slow or dull-witted due to their size.

Romance (Latin root).

بافت فرهنگی

While often used affectionately, 'gorda' is still used for body-shaming. Always gauge the relationship and the local culture before using it to describe a person.

English speakers should be very careful; what sounds like a sweet nickname in Spanish can sound like a cruel insult if translated literally into English.

El Gordo de la Primitiva (Lottery) Botero's paintings (famous for 'gorda' figures) Gorditas (Mexican food)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

In a family setting

  • Hola gorda
  • Mi hija está gorda
  • Qué gorda está la bebé
  • Gordita linda

In the kitchen

  • Sal gorda
  • Naranja gorda
  • Uva gorda
  • Carne gorda

Talking about problems

  • Una mentira gorda
  • Un problema gordo
  • Se armó la gorda
  • La más gorda

At the lottery shop

  • ¿Salió la gorda?
  • Quiero la gorda
  • El gordo y la gorda
  • Suerte gorda

Describing materials

  • Lana gorda
  • Cuerda gorda
  • Lija gorda
  • Vela gorda

شروع‌کننده‌های مکالمه

"¿Crees que es aceptable usar 'gorda' como un apodo cariñoso?"

"¿Has probado las gorditas mexicanas alguna vez?"

"¿Alguna vez has tenido que hacer la vista gorda ante algo?"

"¿Qué haces cuando se arma la gorda en una reunión familiar?"

"¿Prefieres usar sal gorda o sal fina para cocinar carne?"

موضوعات نگارش

Describe a time when you had to 'hacer la vista gorda' to help a friend.

Write about a situation where 'se armó la gorda' unexpectedly.

Reflect on the cultural differences between the words 'fat' and 'gorda'.

Describe your favorite pet using the word 'gorda' or 'gordita'.

Imagine you won 'la gorda' in the lottery. What would you do?

سوالات متداول

10 سوال

No, it depends on the context and tone. It can be a term of endearment, a literal description, or an insult.

No, you must use the masculine form 'gordo' for men or masculine nouns.

It is coarse salt, typically used for seasoning meat or fish before cooking.

It means 'I find her annoying' or 'I don't like her'. It has nothing to do with her weight.

Yes, usually the diminutive '-ita' makes the word sound softer and less aggressive.

While 'grueso' is more common, 'gordo' is often used colloquially to describe a very thick book.

It is the main prize of the Spanish Christmas Lottery, but 'la gorda' can refer to the prize in a feminine context.

The verb is 'engordar'.

Rarely, unless referring to technical terms like 'sal gorda' or 'lana gorda'. Describing a person this way is unprofessional.

It is a common cultural tradition in many Spanish-speaking countries to use physical traits as affectionate nicknames.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence describing a fat cat using 'gorda'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'estar gorda' in a sentence about someone who ate too much.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the idiom 'hacer la vista gorda'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'gorda' as an affectionate nickname.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'sal gorda' in a sentence about cooking.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a big lie using 'gorda'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'armarse la gorda' in a sentence about a party.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence describing a thick rope.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'caer gorda' to say you don't like someone.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about chunky wool.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a heavy rain using 'gota gorda'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'vacas gordas' in a sentence about the economy.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'gordita' to be polite.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'ponerse gorda' to describe a tense situation.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a thick folder.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'sudar la gota gorda' in a sentence about work.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a big blunder using 'gorda'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a thick candle for a romantic dinner.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'hacerse la gorda' in a sentence about an arrogant person.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'lija gorda' for a DIY project.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The fat cow' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I find her annoying' using the idiom.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Coarse salt' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A big lie' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The big prize' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Turn a blind eye' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thick wool' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A big fight broke out' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She is fat' using 'ser'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She looks fat today' using 'estar'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A thick rope' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A big drop of rain' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Prosperous times' using the idiom.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'To work very hard' using the idiom.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A thick candle' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A big blunder' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A thick folder' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Coarse sandpaper' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The situation got serious' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She acts important' using the idiom.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'La gorda me llamó ayer'. Who called?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Ponle sal gorda'. What should I add?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Me cae gorda tu jefa'. How does the speaker feel about the boss?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '¡Se armó la gorda!'. What is happening?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Hice la vista gorda'. Did I see it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Es una mentira gorda'. Is the lie small?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Lana gorda para el frío'. What is the wool for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Vacas gordas para todos'. What is the sentiment?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Sudé la gota gorda'. How was the effort?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Esa vela es muy gorda'. What is the attribute of the candle?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Pifia gorda cometiste'. Was the mistake minor?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Lija gorda para el metal'. What is the sandpaper for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'La gata está gorda'. Is the cat thin?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Palabras gordas se dijeron'. Was the conversation polite?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Gota gorda de lluvia'. What hit the speaker?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!